Job
|
RWebster
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, while ye searched out what to say.
|
Job
|
NHEBJE
|
32:11 |
"Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
|
Job
|
ABP
|
32:11 |
Give ear to my sayings! for I will speak in your hearing, as far as of which time you should examine the words;
|
Job
|
NHEBME
|
32:11 |
"Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
|
Job
|
Rotherha
|
32:11 |
Lo! I waited for your words, I kept giving ear for your reasons, until ye should search out what to say;
|
Job
|
LEB
|
32:11 |
“Look, I waited for your words; I listened for your insight, until you searched out ⌞what to say⌟.
|
Job
|
RNKJV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
Jubilee2
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your arguments, while ye searched out what to say.
|
Job
|
Webster
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
Darby
|
32:11 |
Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
|
Job
|
ASV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
LITV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I listened to your reasons while you searched out words;
|
Job
|
Geneva15
|
32:11 |
Behold, I did waite vpon your wordes, and hearkened vnto your knowledge, whiles you sought out reasons.
|
Job
|
CPDV
|
32:11 |
For I have endured your words; I have paid attention to your deliberations, while you were being argumentative with words.
|
Job
|
BBE
|
32:11 |
I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
|
Job
|
DRC
|
32:11 |
For I have waited for your words, I have given ear to your wisdom, as long as you were disputing in words.
|
Job
|
GodsWord
|
32:11 |
I waited for you to speak. I listened for you to share your understanding until you could find the right words.
|
Job
|
JPS
|
32:11 |
Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
KJVPCE
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
NETfree
|
32:11 |
Look, I waited for you to speak; I listened closely to your wise thoughts, while you were searching for words.
|
Job
|
AB
|
32:11 |
Give ear to my words; for I will speak in your hearing, until you have tried the matter with words:
|
Job
|
AFV2020
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I listened to your reasons, while you searched out what to say.
|
Job
|
NHEB
|
32:11 |
"Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.
|
Job
|
NETtext
|
32:11 |
Look, I waited for you to speak; I listened closely to your wise thoughts, while you were searching for words.
|
Job
|
UKJV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst all of you searched out what to say.
|
Job
|
Noyes
|
32:11 |
Behold, I have waited for your words, I have listened to your arguments, Whilst ye searched out what to say;
|
Job
|
KJV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
KJVA
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
AKJV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst you searched out what to say.
|
Job
|
RLT
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
|
Job
|
MKJV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words; I listened to your reasons, while you searched out what to say.
|
Job
|
YLT
|
32:11 |
Lo, I have waited for your words, I give ear unto your reasons, Till ye search out sayings.
|
Job
|
ACV
|
32:11 |
Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, while ye searched out what to say.
|
Job
|
PorBLivr
|
32:11 |
Eis que eu aguardei vossas palavras, e dei ouvidos a vossas considerações, enquanto vós buscáveis argumentos.
|
Job
|
Mg1865
|
32:11 |
Indro, niandry ny teninareo aho, ary nandinika ny teny nalahatrareo, mandra-pihevitrareo izay holazaina;
|
Job
|
FinPR
|
32:11 |
Katso, minä olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, olen kuunnellut teidän taitavia puheitanne, kunnes olisitte löytäneet osuvat sanat.
|
Job
|
FinRK
|
32:11 |
”Olen odottanut, mitä te sanoisitte, olen kuunnellut teidän viisaita puheitanne, kun te tutkitte sanoja.
|
Job
|
ChiSB
|
32:11 |
直到如今,我等待你們講話,靜聽你們的理論,等待你們尋出適當的言詞;
|
Job
|
CopSahBi
|
32:11 |
ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲧⲁϫⲱ ⲛⲏⲧⲛ ⲛⲛⲉϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲙⲟⲟⲩ ϫⲓⲥⲙⲏ ⲉⲛⲁϣⲁϫⲉ ϯⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲱⲧⲙ
|
Job
|
ChiUns
|
32:11 |
你们查究所要说的话;那时我等候你们的话,侧耳听你们的辩论,
|
Job
|
BulVeren
|
32:11 |
Ето, аз чаках да говорите вие, слушах разсъжденията ви, докато търсехте думи.
|
Job
|
AraSVD
|
32:11 |
هَأَنَذَا قَدْ صَبَرْتُ لِكَلَامِكُمْ. أَصْغَيْتُ إِلَى حُجَجِكُمْ حَتَّى فَحَصْتُمُ ٱلْأَقْوَالَ.
|
Job
|
Esperant
|
32:11 |
Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, Ĝis vi trovos la ĝustan parolon.
|
Job
|
ThaiKJV
|
32:11 |
ดูเถิด ข้าพเจ้าได้คอยฟังคำของท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้าเงี่ยหูฟังเหตุผลของท่านขณะที่ท่านค้นหาว่าจะพูดว่ากระไร
|
Job
|
OSHB
|
32:11 |
הֵ֤ן הוֹחַ֨לְתִּי לְֽדִבְרֵיכֶ֗ם אָ֭זִין עַד־תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם עַֽד־תַּחְקְר֥וּן מִלִּֽין׃
|
Job
|
BurJudso
|
32:11 |
သင်တို့စကားကို ကြားရအံ့သောငှါ ငါဆိုင်း လင့်ပြီ။ သင်တို့သည် ပြောစရာကို ရှာဖွေ၍ ဆွေးနွေး သောစကားကို ငါနားထောင်ပြီ။
|
Job
|
FarTPV
|
32:11 |
من با صبر و دقّت به سخنان و دلایل شما گوش دادم، امّا هیچکدام شما نتوانستید جواب قانع کنندهای به ایّوب بدهید و ثابت کنید که او گناهکار است.
|
Job
|
UrduGeoR
|
32:11 |
Maiṅ āp ke alfāz ke intazār meṅ rahā. Jab āp mauzūṅ jawāb talāsh kar rahe the to maiṅ āp kī dānishmand bātoṅ par ġhaur kartā rahā.
|
Job
|
SweFolk
|
32:11 |
Se, jag väntade på era ord, jag lyssnade efter era insikter när ni sökte finna de rätta orden.
|
Job
|
GerSch
|
32:11 |
Siehe, ich habe eure Reden abgewartet, habe zugehört bis zu eurem Entscheid, bis ihr die rechten Worte gefunden hättet;
|
Job
|
TagAngBi
|
32:11 |
Narito, aking hinintay ang inyong mga salita, aking dininig ang inyong mga pangangatuwiran, samantalang kayo'y naghahagilap ng masasabi.
|
Job
|
FinSTLK2
|
32:11 |
Katso, olen odottanut, mitä teillä olisi sanomista, kuullakseni, kunnes olette käsittäneet asian ja kunnes löydätte sanat.
|
Job
|
Dari
|
32:11 |
من صبر کردم و بدقت به سخنان و دلایل شما گوش دادم، اما هیچ کدام شما نتوانستید جواب قانع کننده ای به ایوب بدهید و ثابت کنید که او گناهکار است.
|
Job
|
SomKQA
|
32:11 |
Bal eega, erayadiinnii waan sugayay, Oo xigmaddiinniina waan dhegaysanayay, Intaad baadhbaadhayseen wixii aad odhan lahaydeen.
|
Job
|
NorSMB
|
32:11 |
Eg venta hev på dykkar ord og lydde vel på dykkar lærdom, alt med de leita etter ord.
|
Job
|
Alb
|
32:11 |
Ja, prita fjalimet tuaja, dëgjova argumentat tuaja, ndërsa kërkonit të thonit diçka.
|
Job
|
KorHKJV
|
32:11 |
보라, 나는 당신들의 말을 기다렸노니 당신들이 할 말을 찾았을 때에 내가 당신들의 변론에 귀를 기울였노라.
|
Job
|
SrKDIjek
|
32:11 |
Ето, чекао сам да ви изговорите, слушао сам разлоге ваше докле извиђасте бесједу.
|
Job
|
Wycliffe
|
32:11 |
For Y abood youre wordis, Y herde youre prudence, as long as ye dispuytiden in youre wordis.
|
Job
|
Mal1910
|
32:11 |
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വാക്കു ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു; നിങ്ങൾ തക്ക മൊഴികൾ ആരാഞ്ഞു കണ്ടെത്തുമോ എന്നു നിങ്ങളുടെ ഉപദേശങ്ങൾക്കു ഞാൻ ചെവികൊടുത്തു.
|
Job
|
KorRV
|
32:11 |
내가 당신들의 말을 기다렸고 당신들이 할 말을 합당하도록 하여 보는 동안에 그 변론에 내 귀를 기울였더니
|
Job
|
Azeri
|
32:11 |
باخين، سئز دانيشارکن، من گؤزلهدئم، نه دئيهجيئزي آختارارکن، من سئزئن دلئلرئنئزه قولاق آسديم.
|
Job
|
SweKarlX
|
32:11 |
Si, jag hafver bidt, medan I talat hafven; jag hafver gifvit akt på edart förstånd, tilldess I hafven gjort en ända på edart tal.
|
Job
|
KLV
|
32:11 |
“ yIlegh, jIH waited vaD lIj mu'mey, je jIH listened vaD lIj reasoning, qaStaHvIS SoH searched pa' nuq Daq jatlh.
|
Job
|
ItaDio
|
32:11 |
Ecco, io ho aspettate le vostre parole, Io ho pòrto l’orecchio alle vostre considerazioni, Finchè voi aveste ricercati de’ ragionamenti.
|
Job
|
RusSynod
|
32:11 |
Вот, я ожидал слов ваших, — вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
|
Job
|
CSlEliza
|
32:11 |
реку бо вам послушающым, дондеже испытаете словеса, и даже вас уразумею,
|
Job
|
ABPGRK
|
32:11 |
ενωτίζεσθέ μου τα ρήματα ερώ γαρ υμών ακουόντων άχρι ου ετάσητε λόγους
|
Job
|
FreBBB
|
32:11 |
Voici, j'attendais [quelque chose] de vos discours, Je prêtais l'oreille à vos raisonnements, Pendant que vous cherchiez des paroles.
|
Job
|
LinVB
|
32:11 |
Ya solo, nazalaki na elikya ’te bokoloba malamu, natiaki matoi mpenza na mayele ma bino, nayoka maloba nini bokozongisela ye.
|
Job
|
HunIMIT
|
32:11 |
Lám, várakoztam szavaitokra, figyeltem értelmezéseitekre, míg átkutatnátok a beszédeket.
|
Job
|
ChiUnL
|
32:11 |
我俟爾言、傾聽爾辯、待爾窮究所欲言者、
|
Job
|
VietNVB
|
32:11 |
Này, tôi chờ đợi lời các anh phát biểu,Lắng tai nghe các anh tỏ điều thông sáng,Trong khi các anh cân nhắc từng lời.
|
Job
|
LXX
|
32:11 |
ἐνωτίζεσθέ μου τὰ ῥήματα ἐρῶ γὰρ ὑμῶν ἀκουόντων ἄχρι οὗ ἐτάσητε λόγους
|
Job
|
CebPinad
|
32:11 |
Ania karon, ako nagpaabut sa inyong mga pulong, Ako nagpatalinghug sa inyong mga pangatarungan, Samtang nga kamo nagpangita kong unsa ang arang ikasaysay.
|
Job
|
RomCor
|
32:11 |
Am aşteptat sfârşitul cuvântărilor voastre, v-am urmărit dovezile, cercetarea pe care aţi făcut-o cuvintelor lui Iov.
|
Job
|
Pohnpeia
|
32:11 |
I nennenla rongorong nindokon amwail mahmahsen oh awiawih amwail raparapahki mahsen en kupwurokong kan.
|
Job
|
HunUj
|
32:11 |
Én kivártam, amíg beszéltetek, figyeltem, amíg okoskodtatok, míg a szavakat kerestétek.
|
Job
|
GerZurch
|
32:11 |
Seht, ich habe abgewartet eure Reden / und hingehorcht nach euren Weisheitssprüchen, / bis ihr (die rechten) Worte ergründen würdet. /
|
Job
|
PorAR
|
32:11 |
Eis que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.
|
Job
|
DutSVVA
|
32:11 |
Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.
|
Job
|
FarOPV
|
32:11 |
اینک از سخنگفتن با شما درنگ نمودم، و براهین شما را گوش گرفتم. تا سخنان را کاوش گردید.
|
Job
|
Ndebele
|
32:11 |
Khangelani, bengiwalindele amazwi enu, ngabeka indlebe ekukhulumeni kwenu okuhlakaniphileyo, lisadinga amazwi.
|
Job
|
PorBLivr
|
32:11 |
Eis que eu aguardei vossas palavras, e dei ouvidos a vossas considerações, enquanto vós buscáveis argumentos.
|
Job
|
Norsk
|
32:11 |
Jeg ventet på eders ord, jeg lyttet efter forstandig tale fra eder, mens I grundet på hvad I skulde si.
|
Job
|
SloChras
|
32:11 |
Glejte, čakal sem besed od vas, poslušal sem vašo razsodnost, dokler bi bili iznašli, kar je odgovoriti,
|
Job
|
Northern
|
32:11 |
Siz danışarkən mən gözlədim, Siz sözləri araşdırarkən fikirlərinizi dinlədim.
|
Job
|
GerElb19
|
32:11 |
Siehe, ich harrte auf eure Reden, horchte auf eure Einsichten, bis ihr Worte ausfindig gemacht hättet,
|
Job
|
LvGluck8
|
32:11 |
Redzi, es esmu gaidījis uz jūsu vārdiem, esmu klausījies uz jūsu gudrību, vai jūs atrastu tos īstenos vārdus.
|
Job
|
PorAlmei
|
32:11 |
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos ás vossas considerações, até que buscasseis razões.
|
Job
|
ChiUn
|
32:11 |
你們查究所要說的話;那時我等候你們的話,側耳聽你們的辯論,
|
Job
|
SweKarlX
|
32:11 |
Si, jag hafver bidt, medan I talat hafven; jag hafver gifvit akt på edart förstånd, tilldess I hafven gjort en ända på edart tal.
|
Job
|
FreKhan
|
32:11 |
Voyez, j’étais dans l’attente de vos paroles, je dressais l’oreille à vos raisonnements, espérant que vous iriez au fond des choses.
|
Job
|
FrePGR
|
32:11 |
Voici, j'ai attendu vos discours, j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements que je vous ai laissés développer à fond ;
|
Job
|
PorCap
|
32:11 |
Eis que esperei as vossas palavras; prestei atenção aos vossos raciocínios, enquanto prosseguiam as vossas discussões.
|
Job
|
JapKougo
|
32:11 |
見よ、わたしはあなたがたの言葉に期待し、その知恵ある言葉に耳を傾け、あなたがたが言うべき言葉を捜し出すのを待っていた。
|
Job
|
GerTextb
|
32:11 |
Seht, ich habe eure Reden abgewartet, horchte auf eure Lehren, bis ihr die rechten Worte ergründen würdet.
|
Job
|
SpaPlate
|
32:11 |
He aquí que he esperado mientras hablabais, di oídos a vuestros razonamientos hasta el fin de vuestra disputa.
|
Job
|
Kapingam
|
32:11 |
“Au nogo noho deemuu nogo hagalongolongo gi godou helehelekai, mo-di talitali di-godou halahala nia helekai o-di kabemee.
|
Job
|
WLC
|
32:11 |
הֵ֤ן הוֹחַ֨לְתִּי לְֽדִבְרֵיכֶ֗ם אָ֭זִין עַד־תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם עַֽד־תַּחְקְר֥וּן מִלִּֽין׃
|
Job
|
LtKBB
|
32:11 |
Aš laukiau jūsų žodžių, klausiau jūsų svarstymų, kai ieškojote, ką atsakyti.
|
Job
|
Bela
|
32:11 |
Вось, я чакаў слоў вашых, услухоўваўся ў меркаваньні вашыя, пакуль вы прыдумлялі, што сказаць.
|
Job
|
GerBoLut
|
32:11 |
Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr trafet die rechte Rede,
|
Job
|
FinPR92
|
32:11 |
Minä odotin, mitä te sanoisitte, ja kuuntelin tarkoin teidän viisaita puheitanne, kun te etsitte oikeita sanoja.
|
Job
|
SpaRV186
|
32:11 |
He aquí, yo he esperado a vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos entre tanto que buscáis palabras.
|
Job
|
NlCanisi
|
32:11 |
Zie, ik heb gewacht op wat gij zoudt zeggen, En geluisterd naar uw betoog; Tot gij de juiste woorden zoudt vinden,
|
Job
|
GerNeUe
|
32:11 |
Ich habe auf eure Reden gewartet, / auf eure klugen Sprüche gehört, / bis ihr die Worte getroffen hättet.
|
Job
|
UrduGeo
|
32:11 |
مَیں آپ کے الفاظ کے انتظار میں رہا۔ جب آپ موزوں جواب تلاش کر رہے تھے تو مَیں آپ کی دانش مند باتوں پر غور کرتا رہا۔
|
Job
|
AraNAV
|
32:11 |
لَقَدْ أَنْصَتُّ بِصَبْرٍ حِينَ تَكَلَّمْتُمْ، وَاسْتَمَعْتُ إِلَى حُجَجِكُمْ حِينَ بَحَثْتُمْ عَنِ الْكَلاَمِ،
|
Job
|
ChiNCVs
|
32:11 |
你们砌词说话的时候,我等待着你们的话,留心听你们的理论。
|
Job
|
ItaRive
|
32:11 |
Ecco, ho aspettato i vostri discorsi, ho ascoltato i vostri argomenti, mentre andavate cercando altre parole.
|
Job
|
Afr1953
|
32:11 |
Kyk, ek het gewag op u woorde; ek wou luister na verstandige taal van u, totdat u die regte woorde uitgevind het.
|
Job
|
RusSynod
|
32:11 |
Вот, я ожидал слов ваших, вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
|
Job
|
UrduGeoD
|
32:11 |
मैं आपके अलफ़ाज़ के इंतज़ार में रहा। जब आप मौज़ूँ जवाब तलाश कर रहे थे तो मैं आपकी दानिशमंद बातों पर ग़ौर करता रहा।
|
Job
|
TurNTB
|
32:11 |
Siz konuşurken ben bekledim, Siz ne diyeceğinizi araştırırken Düşüncelerinizi dinledim.
|
Job
|
DutSVV
|
32:11 |
Ziet, ik heb gewacht op ulieder woorden; ik heb het oor gewend tot ulieder aanmerkingen, totdat gij redenen uitgezocht hadt.
|
Job
|
HunKNB
|
32:11 |
Megvártam tehát szavaitokat, és lestem bölcsességteket; mialatt a beszédeket megvitattátok,
|
Job
|
Maori
|
32:11 |
Nana, i tatari ahau ki a koutou kupu; i whai taringa atu ki o koutou whakaaro mohio i a koutou e rapu kupu ana.
|
Job
|
HunKar
|
32:11 |
Ímé, én végig vártam beszédeiteket, figyeltem, a míg okoskodtatok, a míg szavakat keresgéltetek.
|
Job
|
Viet
|
32:11 |
Kìa, tôi đã chờ đợi nghe các lời của phô anh, Lắng tai nghe những lời luận biện các anh, Cho đến khi các anh đã tra xét đều cho xong.
|
Job
|
Kekchi
|
32:11 |
La̱in xcuoybeni nak texrakekˈ chixyebal li cˈaˈru nequecˈoxla ut xcuabi chixjunil li cˈaˈru xeye la̱ex nak yo̱quex chixcuechˈbal rix laj Job.
|
Job
|
Swe1917
|
32:11 |
Se, jag väntade på vad I skullen tala, jag lyssnade efter förstånd ifrån eder, efter skäl som I skullen draga fram.
|
Job
|
CroSaric
|
32:11 |
S pažnjom sam vaše besjede pratio i razloge sam vaše saslušao dok ste tražili što ćete kazati.
|
Job
|
VieLCCMN
|
32:11 |
Này tôi đã chờ đợi lời lẽ của các ông, đã mở tai nghe các ông lý luận ; đang lúc các ông tìm tòi chữ nghĩa.
|
Job
|
FreBDM17
|
32:11 |
Voici, j’ai attendu vos discours, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous eussiez bien examiné les discours de Job.
|
Job
|
FreLXX
|
32:11 |
Soyez attentifs, je ne cesserai pas que vous n'ayez apprécié mes raisons,
|
Job
|
Aleppo
|
32:11 |
הן הוחלתי לדבריכם—אזין עד-תבונתיכם עד-תחקרון מלין
|
Job
|
MapM
|
32:11 |
הֵ֤ן הוֹחַ֨לְתִּי ׀ לְֽדִבְרֵיכֶ֗ם אָ֭זִין עַד־תְּב֥וּנֹֽתֵיכֶ֑ם עַֽד־תַּחְקְר֥וּן מִלִּֽין׃
|
Job
|
HebModer
|
32:11 |
הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃
|
Job
|
Kaz
|
32:11 |
Сіздер айтатын сөз іздеп жатқандарыңызда, мен ой-толғаныстарыңызға құлақ түріп, сөздеріңізді тыңдап күтіп отырдым.
|
Job
|
FreJND
|
32:11 |
Voici, j’ai attendu vos paroles, j’ai écouté vos raisonnements, jusqu’à ce que vous ayez examiné le sujet ;
|
Job
|
GerGruen
|
32:11 |
Als ich auf eure Rede wartete, da überlegt ich mir eure Beweise. Bis euch die rechten Worte kämen,
|
Job
|
SloKJV
|
32:11 |
Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali kaj bi rekli.
|
Job
|
Haitian
|
32:11 |
Mwen tande byen tande tou sa nou di. Mwen te louvri zòrèy mwen gran louvri pou m' pa manke anyen nan pawòl nou yo, pandan n'ap chache mo pou nou di.
|
Job
|
FinBibli
|
32:11 |
Katso, minä olen odottanut teidän puhuissanne, minä olen ottanut teidän ymmärryksestänne vaarin, siihenasti että te olisitte osanneet oikeuden.
|
Job
|
SpaRV
|
32:11 |
He aquí yo he esperado á vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, en tanto que buscabais palabras.
|
Job
|
WelBeibl
|
32:11 |
Dw i wedi bod yn disgwyl i chi orffen siarad, ac yn gwrando'n ofalus ar eich dadleuon chi, wrth i chi drafod y pethau hyn.
|
Job
|
GerMenge
|
32:11 |
Seht, ich habe auf eure Reden geharrt, habe nach einsichtigen Darlegungen von euch hingehorcht, bis ihr die rechten Worte ausfindig machen würdet,
|
Job
|
GreVamva
|
32:11 |
Ιδού, επρόσμενα τους λόγους σας· ηκροάσθην τα επιχειρήματά σας, εωσού εξετάσητε τους λόγους.
|
Job
|
UkrOgien
|
32:11 |
Тож слів ваших вичі́кував я, наставляв свої уші до вашої мудрости, поки справу ви дослідите́.
|
Job
|
SrKDEkav
|
32:11 |
Ето, чекао сам да ви изговорите, слушао сам разлоге ваше докле извиђасте беседу.
|
Job
|
FreCramp
|
32:11 |
J'ai attendu tant que vous parliez, j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements, jusqu'à la fin de vos débats.
|
Job
|
PolUGdan
|
32:11 |
Oto czekałem na wasze słowa, przysłuchiwałem się waszym dowodom, gdy przygotowywaliście mowę.
|
Job
|
FreSegon
|
32:11 |
J'ai attendu la fin de vos discours, J'ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
|
Job
|
SpaRV190
|
32:11 |
He aquí yo he esperado á vuestras razones, he escuchado vuestros argumentos, en tanto que buscabais palabras.
|
Job
|
HunRUF
|
32:11 |
Én kivártam, amíg beszéltetek, figyeltem, amíg okoskodtatok, amíg kerestétek a megfelelő szavakat.
|
Job
|
DaOT1931
|
32:11 |
Jeg biede paa, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
|
Job
|
TpiKJPB
|
32:11 |
Lukim, mi wetim long ol toktok bilong yupela. Mi givim ia long ol tingting bilong yupela, taim yupela painimaut tru wanem samting bilong toktok.
|
Job
|
DaOT1871
|
32:11 |
Se, jeg biede efter eders Ord, jeg vendte mine Øren til eders forstandige Tale, indtil I kunde faa udgrundet, hvad I vilde tale.
|
Job
|
FreVulgG
|
32:11 |
(Car) J’ai attendu pendant que vous parliez ; j’ai été attentif à votre sagesse (prudence) aussi longtemps que vous avez discuté.
|
Job
|
PolGdans
|
32:11 |
Otom oczekiwał słów waszych, a przysłuchiwałem się dowodom waszym, czekając, ażbyście doszli rzeczy.
|
Job
|
JapBungo
|
32:11 |
視よ我は汝らの言語を俟ち なんぢらの辯論を聽き なんぢらが言ふべき言語を尋ね盡すを待り
|
Job
|
GerElb18
|
32:11 |
Siehe, ich harrte auf eure Reden, horchte auf eure Einsichten, bis ihr Worte ausfindig gemacht hättet,
|