Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi NHEBJE 25:24  In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Levi SPE 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi ABP 25:24  And according to all the land of your possession [2ransoms 1you shall give] for the land.
Levi NHEBME 25:24  In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Levi Rotherha 25:24  And, in all the land of your possession, a right of redemption, shall ye give to the land.
Levi LEB 25:24  And in all your property’s land you must provide redemption for the land.
Levi RNKJV 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi Jubilee2 25:24  Therefore, in all the land of your possession, ye shall grant a redemption for the land.
Levi Webster 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi Darby 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi ASV 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi LITV 25:24  And you shall grant a redemption for the land in all the land of your possession.
Levi Geneva15 25:24  Therefore in all the land of your possession ye shall graunt a redemption for the lande.
Levi CPDV 25:24  Therefore, every region of your possession shall be sold under the condition of redemption.
Levi BBE 25:24  Wherever there is property in land, the owner is to have the right of getting it back.
Levi DRC 25:24  For which cause all the country of your possession shall be under the condition of redemption.
Levi GodsWord 25:24  People must always have the right to buy their property back.
Levi JPS 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi KJVPCE 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi NETfree 25:24  In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.
Levi AB 25:24  And in every land of your possession, you shall allow ransoms for the land.
Levi AFV2020 25:24  And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Levi NHEB 25:24  In all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Levi NETtext 25:24  In all your landed property you must provide for the right of redemption of the land.
Levi UKJV 25:24  And in all the land of your possession all of you shall grant a redemption for the land.
Levi KJV 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi KJVA 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi AKJV 25:24  And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Levi RLT 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi MKJV 25:24  And in all the land of your possession you shall grant a redemption for the land.
Levi YLT 25:24  and in all the land of your possession a redemption ye do give to the land.
Levi ACV 25:24  And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.
Levi VulgSist 25:24  unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis conditione vendetur.
Levi VulgCont 25:24  Unde cuncta regio possessionis vestræ sub redemptionis conditione vendetur.
Levi Vulgate 25:24  unde cuncta regio possessionis vestrae sub redemptionis condicione vendetur
Levi VulgHetz 25:24  unde cuncta regio possessionis vestræ sub redemptionis conditione vendetur.
Levi VulgClem 25:24  unde cuncta regio possessionis vestræ sub redemptionis conditione vendetur.
Levi CzeBKR 25:24  A po vší zemi vládařství svého dopustíte dávati výplatu země.
Levi CzeB21 25:24  U veškeré půdy, již budete vlastnit, tedy zajistíte právo zpětného vykoupení.
Levi CzeCEP 25:24  Proto po celé zemi, jež bude vaším vlastnictvím, zajistíte možnost zemi vyplatit.
Levi CzeCSP 25:24  V celé zemi svého vlastnictví ustanovíte výkupní právo pro zemi.
Levi PorBLivr 25:24  Portanto, em toda a terra de vossa possessão, outorgareis remissão à terra.
Levi Mg1865 25:24  Ary havelanareo ho azo avotana ny tany eo amin’ ny tany rehetra izay lovanareo.
Levi FinPR 25:24  Ja kaikessa siinä maassa, jonka te saatte perintömaaksenne, antakaa oikeus maan sukulunastamiseen.
Levi FinRK 25:24  Antakaa oikeus maan takaisin lunastamiseen koko siinä maassa, jonka saatte omaksenne.
Levi ChiSB 25:24  對你們所佔的各地,應承認地有贖回權。
Levi CopSahBi 25:24  ⲁⲩⲱ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ⲛⲧⲉⲧⲛⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϯ ⲛϩⲉⲛⲥⲱⲧⲉ ⲙⲡⲕⲁϩ
Levi ChiUns 25:24  在你们所得为业的全地,也要准人将地赎回。
Levi BulVeren 25:24  Затова в цялата земя, която притежавате, позволявайте обратно откупване на земята.
Levi AraSVD 25:24  بَلْ فِي كُلِّ أَرْضِ مُلْكِكُمْ تَجْعَلُونَ فِكَاكًا لِلْأَرْضِ.
Levi SPDSS 25:24  . . . . . .
Levi Esperant 25:24  Kaj sur la tuta tero de via posedado permesu liberigon de la tero.
Levi ThaiKJV 25:24  ทั่วไปในแผ่นดินที่เจ้ายึดถืออยู่ เจ้าจงให้มีการไถ่ถอนที่ดินคืน
Levi SPMT 25:24  ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ
Levi OSHB 25:24  וּבְכֹ֖ל אֶ֣רֶץ אֲחֻזַּתְכֶ֑ם גְּאֻלָּ֖ה תִּתְּנ֥וּ לָאָֽרֶץ׃ ס
Levi BurJudso 25:24  သင်တို့သည် မြေကို ပိုင်လေရာရာ၌ ရွေးနှုတ်ရသော အခွင့်ကို ပေးရကြမည်။
Levi FarTPV 25:24  «وقتی زمین فروخته شد، مالک اصلی حق دارد که آن را دوباره بخرد.
Levi UrduGeoR 25:24  Mulk meṅ jahāṅ bhī zamīn bik jāe wahāṅ maurūsī mālik kā yih haq mānā jāe ki wuh apnī zamīn wāpas ḳharīd saktā hai.
Levi SweFolk 25:24  I hela det land ni får till besittning ska ni medge rätt att köpa tillbaka jordegendom.
Levi GerSch 25:24  Und ihr sollt im ganzen Lande eurer Besitzung die Wiedereinlösung des Landes zulassen.
Levi TagAngBi 25:24  At sa buong lupain na iyong pag-aari ay magkakaloob kayo ng pangtubos sa lupain.
Levi FinSTLK2 25:24  Kaikessa siinä maassa, jonka te saatte perintömaaksenne, antakaa oikeus maan sukulunastamiseen.
Levi Dari 25:24  وقتی زمین فروخته شد، مالک اصلی حق دارد که آنرا دوباره بخرد.
Levi SomKQA 25:24  Oo dalka aad hantida u leedihiin oo dhan waxaad dhulka uga oggolaataan furasho.
Levi NorSMB 25:24  Difor skal det i heile landet dykkar gjelda løysingsrett for jord:
Levi Alb 25:24  Prandaj në të gjithë vendin që keni pronë do të jepni të drejtën e shpengimit të tokës.
Levi KorHKJV 25:24  너희 소유의 모든 땅에서 너희는 땅을 무르는 것을 허락할지니라.
Levi SrKDIjek 25:24  Зато по свој земљи државе ваше нека се откупљују земље.
Levi Wycliffe 25:24  wherfor al the cuntre of youre possessioun schal be seeld vndur the condicioun of ayenbiyng.
Levi Mal1910 25:24  നിങ്ങളുടെ അവകാശമായ ദേശത്തൊക്കെയും നിലത്തിന്നു വീണ്ടെടുപ്പു സമ്മതിക്കേണം.
Levi KorRV 25:24  너희 기업의 온 땅에서 그 토지 무르기를 허락할지니
Levi Azeri 25:24  بلجه مولکونوزدن ساحه ساتاندا، اونون گری آلينما حاقّيني ساخلامالي‌سينيز.
Levi SweKarlX 25:24  Och I skolen i allt edart land låta landet til lösen:
Levi KLV 25:24  Daq Hoch the puH vo' lIj possession SoH DIchDaq grant a redemption vaD the puH.
Levi ItaDio 25:24  Perciò, date luogo di riscatto delle terre in tutto il paese della vostra possessione.
Levi RusSynod 25:24  по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
Levi CSlEliza 25:24  и по всей земли одержания вашего, искуп дадите земли.
Levi ABPGRK 25:24  και κατά πάσαν γην κατασχέσεως υμών λύτρα δώσετε της γης
Levi FreBBB 25:24  Et dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le rachat du sol.
Levi LinVB 25:24  O mokili mwa bino mobimba baye bateki mabelé bazali na likoki lya kosomba mango lisusu.
Levi HunIMIT 25:24  Örökségetek egész országában kiválást engedjetek a föld számára.
Levi ChiUnL 25:24  凡爾所有之地、許人贖之、○
Levi VietNVB 25:24  Quyền chuộc lại đất đai phải được áp dụng trên toàn thể đất đai ngươi sở hữu.
Levi LXX 25:24  καὶ κατὰ πᾶσαν γῆν κατασχέσεως ὑμῶν λύτρα δώσετε τῆς γῆς
Levi CebPinad 25:24  Ug sa tanan nga yuta nga inyong kaugalingon, magahatag kamo sa paglukat sa yuta.
Levi RomCor 25:24  De aceea, în toată ţara pe care o veţi stăpâni, să daţi dreptul de răscumpărare pentru pământuri.
Levi Pohnpeia 25:24  Ni ahnsou me peliensapw ehu pahn netla, kumwail pahn pohnesehki pwungen aramas me uhdahn sapweniki pwe en pwurehng pwainda.
Levi HunUj 25:24  Ezért a birtokotokban levő egész földön tegyétek visszaválthatóvá a földet.
Levi GerZurch 25:24  Im ganzen Land, das ihr besitzt, sollt ihr für Grund und Boden Rückkauf gestatten.
Levi GerTafel 25:24  Und im ganzen Lande eures Eigentums, sollt ihr Lösung geben für das Land.
Levi RusMakar 25:24  По всей землј владјнія вашего позволяйте дјлать выкупъ земли.
Levi PorAR 25:24  Portanto em toda a terra da vossa possessão concedereis que seja remida a terra.
Levi DutSVVA 25:24  Daarom zult gij, in het ganse land uwer bezitting, lossing voor het land toelaten.
Levi FarOPV 25:24  و در تمامی زمین ملک خود برای زمین فکاک بدهید.
Levi Ndebele 25:24  Lelizweni lonke lelifa lenu lizavumela uhlengo lwelizwe.
Levi PorBLivr 25:24  Portanto, em toda a terra de vossa possessão, outorgareis remissão à terra.
Levi Norsk 25:24  I hele det land I får til eie, skal I tillate innløsning av jorden.
Levi SloChras 25:24  Zato dovolite po vsej deželi posestva svojega, da se zemlja odkupi.
Levi Northern 25:24  Bütün mülkünüzdən sahə satanda onu geri satınalma hüququnu saxlayın.
Levi GerElb19 25:24  Und im ganzen Lande eures Eigentums sollt ihr dem Lande Lösung gestatten.
Levi LvGluck8 25:24  Tāpēc jums visā savā zemē, kas jums pieder, būs atļaut zemi izpirkt.
Levi PorAlmei 25:24  Portanto em toda a terra da vossa possessão dareis resgate á terra.
Levi ChiUn 25:24  在你們所得為業的全地,也要准人將地贖回。
Levi SweKarlX 25:24  Och I skolen i allt edart land låta landet till lösen.
Levi SPVar 25:24  ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ
Levi FreKhan 25:24  Et dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de rachat sur les terres.
Levi FrePGR 25:24  Et dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous accorderez le droit de retrait pour les terres.
Levi PorCap 25:24  Portanto, concedereis o direito de resgate a todas as terras que forem da vossa propriedade.
Levi JapKougo 25:24  あなたがたの所有としたどのような土地でも、その土地の買いもどしに応じなければならない。
Levi GerTextb 25:24  Daher sollt ihr in dem Lande, das ihr zu eigen habt, überall eine Wiedereinlösung von Grund und Boden gestatten.
Levi SpaPlate 25:24  En todo el país de vuestra posesión concederéis derecho de rescatar la tierra.
Levi Kapingam 25:24  Di madagoaa di gowaa ma-gaa-hui gi-daha, nia donu o tangada donu dana gowaa ma-gaa-hui-mai di-maa gi-muli le e-hai gi-modongoohia.
Levi GerOffBi 25:24  Auf euren ganzen Grundbesitz sollt ihr im Land Rückkauf (Lösung) gewähren.
Levi WLC 25:24  וּבְכֹ֖ל אֶ֣רֶץ אֲחֻזַּתְכֶ֑ם גְּאֻלָּ֖ה תִּתְּנ֥וּ לָאָֽרֶץ׃
Levi LtKBB 25:24  Todėl visa jūsų žemė bus parduodama su išpirkimo teise.
Levi Bela 25:24  па ўсёй зямлі валоданьня вашага дазваляйце выкупляць землі.
Levi GerBoLut 25:24  Und sollt in all eurem Lande das Land zu losen geben.
Levi FinPR92 25:24  Siksi teidän tulee siinä maassa, jonka saatte omaksenne, pitää voimassa oikeus lunastaa myyty maa takaisin.
Levi SpaRV186 25:24  Por tanto en toda la tierra de vuestra posesión daréis remisión a la tierra.
Levi NlCanisi 25:24  Daarom moet ge in heel het land, dat ge bezit, het recht van terugkoop van de grond laten gelden.
Levi GerNeUe 25:24  Im ganzen Land sollt ihr ein Rückkaufsrecht auf Grund und Boden gewähren.
Levi UrduGeo 25:24  ملک میں جہاں بھی زمین بِک جائے وہاں موروثی مالک کا یہ حق مانا جائے کہ وہ اپنی زمین واپس خرید سکتا ہے۔
Levi AraNAV 25:24  بَلْ فِي كُلِّ عَقْدِ بَيْعٍ تَضَعُونَ شَرْطَ فِكَاكٍ لِلأَرْضِ.
Levi ChiNCVs 25:24  在你们所得为业的全地,你们应该让人有赎地的权利。
Levi ItaRive 25:24  Perciò, in tutto il paese che sarà vostro possesso, concederete il diritto di riscatto del suolo.
Levi Afr1953 25:24  Daarom moet julle, in die hele land van julle besitting, lossing van die grond toelaat.
Levi RusSynod 25:24  по всей земле владения вашего дозволяйте выкуп земли.
Levi UrduGeoD 25:24  मुल्क में जहाँ भी ज़मीन बिक जाए वहाँ मौरूसी मालिक का यह हक़ माना जाए कि वह अपनी ज़मीन वापस ख़रीद सकता है।
Levi TurNTB 25:24  Miras alacağınız ülkenin her yerinde tarlanın asıl sahibine tarlasını geri alma hakkı tanımalısınız.
Levi DutSVV 25:24  Daarom zult gij, in het ganse land uwer bezitting, lossing voor het land toelaten.
Levi HunKNB 25:24  Éppen azért birtokotok minden földjét a visszaválthatóság kikötésével kell eladni.
Levi Maori 25:24  Me whakaae hoki ki te utu e hoki ai te whenua, i to koutou whenua katoa.
Levi HunKar 25:24  Azért a ti birtokotoknak egész földén megengedjétek, hogy a föld kiváltható legyen.
Levi Viet 25:24  Trong khắp xứ mà các ngươi sẽ được làm sản nghiệp, hãy cho phép chuộc đất lại.
Levi Kekchi 25:24  Chijulticokˈ e̱re nak nacˈayiman junak chˈochˈ, laj e̱chal re naru tixlokˈ cuiˈchic xcaˈ sut li naˈajej.
Levi SP 25:24  ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ
Levi Swe1917 25:24  I hela det land I fån till besittning skolen I medgiva rätt att återbörda jordegendom.
Levi CroSaric 25:24  Zato u svakome kraju gdje imate zemljišne posjede morate dopustiti otkupljivanje zemlje.
Levi VieLCCMN 25:24  Trong toàn xứ sẽ thuộc quyền sở hữu của các ngươi, các ngươi phải cho người ta quyền chuộc lại đất.
Levi FreBDM17 25:24  C’est pourquoi dans tout le pays de votre possession vous donnerez le droit de rachat pour la terre.
Levi FreLXX 25:24  Pour toute terre, jadis possédée par vous, vous pourrez donner le prix du rachat.
Levi Aleppo 25:24  ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ  {ס}
Levi MapM 25:24  וּבְכֹ֖ל אֶ֣רֶץ אֲחֻזַּתְכֶ֑ם גְּאֻלָּ֖ה תִּתְּנ֥וּ לָאָֽרֶץ׃
Levi HebModer 25:24  ובכל ארץ אחזתכם גאלה תתנו לארץ׃
Levi Kaz 25:24  Өздеріңе тиген бүкіл ел бойынша сатылып кеткен жерлерді қайта сатып алуға жағдай жасауларың керек.
Levi FreJND 25:24  Et dans tout le pays de votre possession, vous donnerez le droit de rachat pour la terre.
Levi GerGruen 25:24  Ihr sollt überall in eurem eigenen Lande Wiedereinlösung für das Land gestatten
Levi SloKJV 25:24  In po vsej deželi vaše posesti boste zagotovili odkupitev za deželo.
Levi Haitian 25:24  Lè n'ap achte yon tè nan peyi nou an, se pou nou rekonèt dwa ansyen mèt tè a genyen pou l' reachte tè a ankò.
Levi FinBibli 25:24  Ja teidän pitää koko teidän omassa maassanne antaman maan lunastettaa.
Levi Geez 25:24  ወበኵሉ ፡ ደወለ ፡ ምድርክሙ ፡ ኀበ ፡ ምኵናነ ፡ ዘዚአክሙ ፡ ታቤዝው ፡ ምድረ ።
Levi SpaRV 25:24  Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.
Levi WelBeibl 25:24  Pan mae tir yn cael ei werthu, rhaid i'r gwerthwr fod â'r hawl i'w brynu yn ôl.
Levi GerMenge 25:24  Daher sollt ihr in dem ganzen Lande, das ihr innehabt, für euren Landbesitz die Wiedereinlösung gestatten.«
Levi GreVamva 25:24  Διά τούτο καθ' όλην την γην της ιδιοκτησίας σας θέλετε συγχωρεί εξαγόρασιν της γης.
Levi UkrOgien 25:24  А ви в усій землі вашої посілости дозволяйте ви́куп землі.
Levi SrKDEkav 25:24  Зато по свој земљи државе ваше нека се откупљују земље.
Levi FreCramp 25:24  Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez un droit de rachat pour les terres.
Levi PolUGdan 25:24  A w całej ziemi waszej posiadłości ustanowicie dla ziemi prawo wykupu.
Levi FreSegon 25:24  Dans tout le pays dont vous aurez la possession, vous établirez le droit de rachat pour les terres.
Levi SpaRV190 25:24  Por tanto, en toda la tierra de vuestra posesión, otorgaréis redención á la tierra.
Levi HunRUF 25:24  Ezért az egész országban, ami a birtokotokban van, tegyétek visszaválthatóvá a földet.
Levi DaOT1931 25:24  overalt i det Land, I faar i Eje, skal I sørge for, at Jorden kan indløses.
Levi TpiKJPB 25:24  Na long olgeta bilong dispela hap graun bilong yupela i holim, yupela mas larim narapela brata i baim bek graun bilong em.
Levi DaOT1871 25:24  Og i al eders Ejendoms Land skulle I tilstede Løsning for Jorden.
Levi FreVulgG 25:24  C’est pourquoi tous les biens-fonds que vous posséderez se vendront toujours sous condition de rachat.
Levi PolGdans 25:24  A po wszystkiej ziemi osiadłości waszej pozwolicie wykupywać ziemię.
Levi JapBungo 25:24  汝らの產業の地に於ては凡てその地を贖ふことを許すべし
Levi GerElb18 25:24  Und im ganzen Lande eures Eigentums sollt ihr dem Lande Lösung gestatten.