Luke
|
RWebster
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
EMTV
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
NHEBJE
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?
|
Luke
|
Etheridg
|
11:12 |
or if an egg he shall ask, will he a scorpion reach to him?
|
Luke
|
ABP
|
11:12 |
Or even if he should ask for an egg, will he give to him a scorpion, no.
|
Luke
|
NHEBME
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?
|
Luke
|
Rotherha
|
11:12 |
Or shall also ask, an egg, who will give him, a scorpion?
|
Luke
|
LEB
|
11:12 |
Or also, if he will ask for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
BWE
|
11:12 |
Will you give him a scorpion if he asks for an egg?
|
Luke
|
Twenty
|
11:12 |
Or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
ISV
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, would he give him a scorpion?
|
Luke
|
RNKJV
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
Jubilee2
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
Webster
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
Darby
|
11:12 |
or if also he shall ask an egg, shall give him a scorpion?
|
Luke
|
OEB
|
11:12 |
or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
ASV
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
Anderson
|
11:12 |
Or if he ask an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
Godbey
|
11:12 |
Or indeed shall he ask an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
LITV
|
11:12 |
And if he should ask an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
Geneva15
|
11:12 |
Or if hee aske an egge, will hee giue him a scorpion?
|
Luke
|
Montgome
|
11:12 |
"Or if he asks for an egg, will offer him a scorpion?
|
Luke
|
CPDV
|
11:12 |
Or if he will ask for an egg, he would offer to him a scorpion?
|
Luke
|
Weymouth
|
11:12 |
or if he asks for an egg, will offer him a scorpion?
|
Luke
|
LO
|
11:12 |
or, when he asks an egg, would give him a scorpion?
|
Luke
|
Common
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
BBE
|
11:12 |
Or for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
Worsley
|
11:12 |
will he give him a scorpion?
|
Luke
|
DRC
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion?
|
Luke
|
Haweis
|
11:12 |
or if he ask also an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
GodsWord
|
11:12 |
Or if your child asks you for an egg, would you give him a scorpion?
|
Luke
|
Tyndale
|
11:12 |
Or yf he axe an egge: wyll he offer him a scorpion?
|
Luke
|
KJVPCE
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
NETfree
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
RKJNT
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, will offer him a scorpion?
|
Luke
|
AFV2020
|
11:12 |
Or if he shall ask for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
NHEB
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, he won't give him a scorpion, will he?
|
Luke
|
OEBcth
|
11:12 |
or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
NETtext
|
11:12 |
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
UKJV
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
Noyes
|
11:12 |
or, if he ask for an egg, will give him a scorpion?
|
Luke
|
KJV
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
KJVA
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
AKJV
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
RLT
|
11:12 |
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
|
Luke
|
OrthJBC
|
11:12 |
"Or if the ben will ask for an beytzah (egg), will the av give him an akrav (scorpion)?
|
Luke
|
MKJV
|
11:12 |
Or if he shall ask for an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
YLT
|
11:12 |
and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion?
|
Luke
|
Murdock
|
11:12 |
Or, if he ask of him an egg, will he reach to him a scorpion?
|
Luke
|
ACV
|
11:12 |
Or if he should ask for an egg, will he give him a scorpion?
|
Luke
|
PorBLivr
|
11:12 |
Ou se também pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
|
Luke
|
Mg1865
|
11:12 |
ary raha angatahany atody, no hanome azy maingoka?
|
Luke
|
CopNT
|
11:12 |
ⲓⲉ ⳿ⲛⲧⲉϥⲉⲣ⳿ⲉⲧⲓⲛ ⲛⲟⲩⲥⲱⲟⲩϩⲓ ⲙⲏ ⳿ϥⲛⲁϯ ⳿ⲛⲟⲩϭⲗⲏ ⲛⲁϥ.
|
Luke
|
FinPR
|
11:12 |
taikka joka hänen pyytäessään munaa antaa hänelle skorpionin?
|
Luke
|
NorBroed
|
11:12 |
Og hvis han enn spør om et egg, skal han vel ikke overgi ham en skorpion?
|
Luke
|
FinRK
|
11:12 |
tai hänen pyytäessään munaa antaa hänelle skorpionin?
|
Luke
|
ChiSB
|
11:12 |
或者求雞蛋,反將蝎子給他呢﹖
|
Luke
|
CopSahBi
|
11:12 |
ⲏ ⲛϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲙⲏ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲟⲟϩⲉ
|
Luke
|
ArmEaste
|
11:12 |
Եւ Յիսուս մի համր դեւ էր հանում. եւ երբ դեւը ելաւ, համրը խօսեց. եւ ամբողջ ժողովուրդը զարմացաւ:
|
Luke
|
ChiUns
|
11:12 |
求鸡蛋,反给他蝎子呢?
|
Luke
|
BulVeren
|
11:12 |
или ако поиска яйце, ще му даде скорпион?
|
Luke
|
AraSVD
|
11:12 |
أَوْ إِذَا سَأَلَهُ بَيْضَةً، أَفَيُعْطِيهِ عَقْرَبًا؟
|
Luke
|
Shona
|
11:12 |
Kanawo kuti akakumbira zai, angazomupa chinyavada here?
|
Luke
|
Esperant
|
11:12 |
Aŭ se li petos ovon, ĉu li donos al li skorpion?
|
Luke
|
ThaiKJV
|
11:12 |
หรือถ้าเขาขอไข่จะเอาแมงป่องให้เขาหรือ
|
Luke
|
IriODomh
|
11:12 |
Nó dá niárradh sé úgh, an dtiobhradh se scorpion do?
|
Luke
|
BurJudso
|
11:12 |
ဥကိုတောင်းလျှင် ကင်းမြီးကောက်ကို ပေးမည်လော။
|
Luke
|
SBLGNT
|
11:12 |
ἢ καὶ ⸀αἰτήσει ᾠόν, ⸀ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
|
Luke
|
FarTPV
|
11:12 |
یا وقتی تخم مرغ بخواهد عقربی به او بدهد؟
|
Luke
|
UrduGeoR
|
11:12 |
Yā kaun use bichchhū degā agar wuh anḍā māṅge? Koī nahīṅ!
|
Luke
|
SweFolk
|
11:12 |
Eller en skorpion när han ber om ett ägg?
|
Luke
|
TNT
|
11:12 |
ἢ καὶ αἰτήσει ὠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
|
Luke
|
GerSch
|
11:12 |
Oder wenn er um ein Ei bittet, wird er ihm einen Skorpion geben?
|
Luke
|
TagAngBi
|
11:12 |
O kung siya'y humingi ng itlog, kaniyang bibigyan kaya siya ng alakdan?
|
Luke
|
FinSTLK2
|
11:12 |
tai joka hänen pyytäessään munaa antaa hänelle skorpionin?
|
Luke
|
Dari
|
11:12 |
یا وقتی تخم مرغ بخواهد گژدمی به او بدهد؟
|
Luke
|
SomKQA
|
11:12 |
Ama hadduu ukun weyddiisto, dabaqallooc siinaya?
|
Luke
|
NorSMB
|
11:12 |
eller når han bad um eit egg, vilde gjeva honom ein skorpion?
|
Luke
|
Alb
|
11:12 |
Ose, po t'i kërkojë një vezë, i jep një akrep?
|
Luke
|
GerLeoRP
|
11:12 |
Oder wenn er auch um ein Ei bitten sollte, dass er ihm einen Skorpion reichen würde?
|
Luke
|
UyCyr
|
11:12 |
Тухум тәләп қилса, чаян берәттиңларму?
|
Luke
|
KorHKJV
|
11:12 |
혹은 그가 알을 구하면 그에게 전갈을 주겠느냐?
|
Luke
|
MorphGNT
|
11:12 |
ἢ καὶ ⸀αἰτήσει ᾠόν, ⸀ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
|
Luke
|
SrKDIjek
|
11:12 |
Или ако заиште јаје да му да скорпију?
|
Luke
|
Wycliffe
|
11:12 |
or if he axe an eye, whether he schal a reche hym a scorpioun?
|
Luke
|
Mal1910
|
11:12 |
മുട്ട ചോദിച്ചാൽ തേളിനെ കൊടുക്കുമോ?
|
Luke
|
KorRV
|
11:12 |
알을 달라 하면 전갈을 주겠느냐
|
Luke
|
Azeri
|
11:12 |
و يا يومورتا ائستهسه، اونا عقرب ورسئن؟
|
Luke
|
GerReinh
|
11:12 |
Oder wenn er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür bietet?
|
Luke
|
SweKarlX
|
11:12 |
Eller om han bedes ägg, månn han få honom en scorpion?
|
Luke
|
KLV
|
11:12 |
joq chugh ghaH asks vaD an egg, ghaH won't nob ghaH a scorpion, DichDaq ghaH?
|
Luke
|
ItaDio
|
11:12 |
Ovvero anche, se gli domanda un uovo, gli dia uno scorpione?
|
Luke
|
RusSynod
|
11:12 |
Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
|
Luke
|
CSlEliza
|
11:12 |
Или аще попросит яица, еда подаст ему скорпию?
|
Luke
|
ABPGRK
|
11:12 |
η και εάν αιτήση ωόν μη επιδώσει αυτώ σκορπίον
|
Luke
|
FreBBB
|
11:12 |
Ou encore quand il lui demandera un œuf, lui donnera un scorpion ?
|
Luke
|
LinVB
|
11:12 |
Náni akopésa yě nkotó sókó mwána aséngí líki ?
|
Luke
|
BurCBCM
|
11:12 |
သားဖြစ်သူက ကြက်ဥကိုတောင်းလျှင် မည်သည့်ဖခင်သည် ကင်းမြီးကောက်ကိုပေးမည်နည်း။-
|
Luke
|
Che1860
|
11:12 |
ᎢᏳ ᎠᎴ ᎤᏪᏥ ᏳᏔᏲᏎᎸ, ᏥᎪ ᎦᏙᎬ-ᎠᏓᏨᏯᏍᏗᏍᎩ ᏱᎦᏅᎥᏏ.
|
Luke
|
ChiUnL
|
11:12 |
抑求卵而予之蠍乎、
|
Luke
|
VietNVB
|
11:12 |
xin trứng lại cho bò cạp không?
|
Luke
|
CebPinad
|
11:12 |
o kon mangayog itlog, hatagan hinoon niyag tanga?
|
Luke
|
RomCor
|
11:12 |
Sau, dacă cere un ou, să-i dea o scorpie?
|
Luke
|
Pohnpeia
|
11:12 |
De ni eh peki kene kutohr, e ahpw pahn kihong meninrahn?
|
Luke
|
HunUj
|
11:12 |
vagy amikor tojást kér, skorpiót ad neki?
|
Luke
|
GerZurch
|
11:12 |
oder auch, wenn er um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe?
|
Luke
|
GerTafel
|
11:12 |
Oder ihm, so er ihn um ein Ei bäte, ihm einen Skorpion übergäbe?
|
Luke
|
PorAR
|
11:12 |
Ou, se pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
|
Luke
|
DutSVVA
|
11:12 |
Of zo hij ook om een ei zou bidden, zal hij hem een schorpioen geven?
|
Luke
|
Byz
|
11:12 |
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
|
Luke
|
FarOPV
|
11:12 |
یا اگرتخممرغی بخواهد، عقربی بدو عطا کند.
|
Luke
|
Ndebele
|
11:12 |
Uba-ke icela iqanda, ayinike ufezela yini?
|
Luke
|
PorBLivr
|
11:12 |
Ou se também pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
|
Luke
|
StatResG
|
11:12 |
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
|
Luke
|
SloStrit
|
11:12 |
Ali če prosi jajca, ba mu bo dal škorpijona?
|
Luke
|
Norsk
|
11:12 |
eller når han ber om et egg, gi ham en skorpion?
|
Luke
|
SloChras
|
11:12 |
ali če prosi jajca, pa mu da škorpijona?
|
Luke
|
Calo
|
11:12 |
¿O si le manguelare yeque anro, por baji le bucharará yeque escorpion?
|
Luke
|
Northern
|
11:12 |
Yaxud yumurta diləsə, ona əqrəb verər?
|
Luke
|
GerElb19
|
11:12 |
Oder auch, wenn er um ein Ei bäte, er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben?
|
Luke
|
PohnOld
|
11:12 |
De ma a pan poeki kitor eu, pan ki ong i skorpion amen?
|
Luke
|
LvGluck8
|
11:12 |
Jeb arī ja lūdz olu, vai tas viņam dos skarpiju?
|
Luke
|
PorAlmei
|
11:12 |
Ou tambem, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
|
Luke
|
ChiUn
|
11:12 |
求雞蛋,反給他蠍子呢?
|
Luke
|
SweKarlX
|
11:12 |
Eller om han bedes ägg, månn han få honom en scorpion?
|
Luke
|
Antoniad
|
11:12 |
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
|
Luke
|
CopSahid
|
11:12 |
ⲏ ⲛϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲙⲏ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲟⲟϩⲉ
|
Luke
|
GerAlbre
|
11:12 |
Oder wer bittet seinen Vater um ein Ei, und der reicht ihm statt dessen einen Skorpion?
|
Luke
|
BulCarig
|
11:12 |
Или ако би поискал яйце, да ли скорпия ще му даде?
|
Luke
|
FrePGR
|
11:12 |
Ou encore, qui, s'il lui demande un œuf, lui donnera un scorpion ?
|
Luke
|
JapDenmo
|
11:12 |
また,卵を求めているのにサソリを与えるだろうか。
|
Luke
|
PorCap
|
11:12 |
*Ou, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
|
Luke
|
JapKougo
|
11:12 |
卵を求めるのに、さそりを与えるだろうか。
|
Luke
|
Tausug
|
11:12 |
Atawa dihilan niyu ka siya tangangngang bang mangayu' iklug kaniyu?
|
Luke
|
GerTextb
|
11:12 |
oder wenn er um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe?
|
Luke
|
Kapingam
|
11:12 |
Mee ga-hiihai gi-di ngogo, gei goe e-wanga gi mee di ‘scorpion’?
|
Luke
|
SpaPlate
|
11:12 |
¿O si pide un huevo, le dará un escorpión?
|
Luke
|
RusVZh
|
11:12 |
Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
|
Luke
|
CopSahid
|
11:12 |
ⲏⲛϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲙⲏ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲟⲟϩⲉ.
|
Luke
|
LtKBB
|
11:12 |
Arba prašančiam kiaušinio – duotų skorpioną?
|
Luke
|
Bela
|
11:12 |
альбо, калі папросіць яйка, падасьць яму скарпіёна?
|
Luke
|
CopSahHo
|
11:12 |
ⲏ ⲛϥ̅ⲁⲓⲧⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲙⲏ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲟϩⲉ.
|
Luke
|
BretonNT
|
11:12 |
Pe mar goulenn digantañ ur vi, a roio dezhañ ur grug?
|
Luke
|
GerBoLut
|
11:12 |
odersoerum ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete?
|
Luke
|
FinPR92
|
11:12 |
Tai skorpionin, kun hän pyytää munaa?
|
Luke
|
DaNT1819
|
11:12 |
Eller og dersom han beder om et Æg, monne han give ham en Skorpion?
|
Luke
|
Uma
|
11:12 |
Ba mpowai' -i pehede' ane merapi' -i ntolumanu'? Tantu uma.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
11:12 |
Oder könnte er auch um ein Ei bitten, würde er ihm einen Skorpion reichen?
|
Luke
|
SpaVNT
|
11:12 |
O, si [le] pidiere un huevo, ¿le dará un escorpion?
|
Luke
|
Latvian
|
11:12 |
Vai atkal, viņš dos skorpiju, ja tas lūgs olu?
|
Luke
|
SpaRV186
|
11:12 |
¿O, si le pidiere un huevo, le dará un escorpión?
|
Luke
|
FreStapf
|
11:12 |
Quand son fils lui demandera un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion!
|
Luke
|
NlCanisi
|
11:12 |
of als hij vraagt om een ei, hem een schorpioen geven zal?
|
Luke
|
GerNeUe
|
11:12 |
Oder einen Skorpion, wenn es ihn um ein Ei bittet?
|
Luke
|
Est
|
11:12 |
Või kui ta palub muna, ta annaks talle skorpioni?
|
Luke
|
UrduGeo
|
11:12 |
یا کون اُسے بچھو دے گا اگر وہ انڈا مانگے؟ کوئی نہیں!
|
Luke
|
AraNAV
|
11:12 |
أَوْ يَطْلُبُ بَيْضَةً، فَيُعْطِيهِ عَقْرَباً؟
|
Luke
|
ChiNCVs
|
11:12 |
或求鸡蛋,反给他蝎子呢?
|
Luke
|
f35
|
11:12 |
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
|
Luke
|
vlsJoNT
|
11:12 |
Of als hij om een ei vraagt, zal hem een schorpioen geven?
|
Luke
|
ItaRive
|
11:12 |
Oppure anche se gli chiede un uovo, gli dia uno scorpione?
|
Luke
|
Afr1953
|
11:12 |
of ook as hy 'n eier vra, hom 'n skerpioen gee?
|
Luke
|
RusSynod
|
11:12 |
Или, если попросит яйцо, подаст ему скорпиона?
|
Luke
|
FreOltra
|
11:12 |
ou, s'il lui demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
|
Luke
|
UrduGeoD
|
11:12 |
या कौन उसे बिच्छू देगा अगर वह अंडा माँगे? कोई नहीं!
|
Luke
|
TurNTB
|
11:12 |
Ya da yumurta isterse ona akrep verir?
|
Luke
|
DutSVV
|
11:12 |
Of zo hij ook om een ei zou bidden, zal hij hem een schorpioen geven?
|
Luke
|
HunKNB
|
11:12 |
Vagy ha tojást kér, talán skorpiót nyújt neki?
|
Luke
|
Maori
|
11:12 |
Ki te inoia he hua manu, e hoatu ranei ki a ia he kopiona?
|
Luke
|
sml_BL_2
|
11:12 |
Atawa bang amu'na nt'llo, buwananbi bahā' jalalangking?
|
Luke
|
HunKar
|
11:12 |
Avagy ha tojást kér, vajjon skorpiót ád-é néki?
|
Luke
|
Viet
|
11:12 |
Hay là xin trứng, mà cho bò cạp chăng?
|
Luke
|
Kekchi
|
11:12 |
Ut nak tixpatzˈ junak xmol, ¿ma aj xo̱cˈ ta biˈ tixqˈue re?
|
Luke
|
Swe1917
|
11:12 |
eller som räcker honom en skorpion, när han beder om ett ägg?
|
Luke
|
KhmerNT
|
11:12 |
ឬឲ្យខ្យាដំរីដល់កូន ពេលកូនសុំពងមាន់ដែរឬទេ?
|
Luke
|
CroSaric
|
11:12 |
Ili kad zaište jaje, zar će mu dati štipavca?
|
Luke
|
BasHauti
|
11:12 |
Edo baldin arraultze baten esca badadi, ala scorpiona emanen drauca?
|
Luke
|
WHNU
|
11:12 |
η και αιτησει ωον επιδωσει αυτω σκορπιον
|
Luke
|
VieLCCMN
|
11:12 |
Hoặc nó xin trứng lại cho nó bò cạp ?
|
Luke
|
FreBDM17
|
11:12 |
Ou, s’il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
|
Luke
|
TR
|
11:12 |
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
|
Luke
|
HebModer
|
11:12 |
או כי ישאלנו ביצה היתן לו עקרב׃
|
Luke
|
Kaz
|
11:12 |
Не жұмыртқа сұраса, шаян берер ме еді?
|
Luke
|
UkrKulis
|
11:12 |
Або коли просити ме яйця, чи подасть йому скорпиона?
|
Luke
|
FreJND
|
11:12 |
ou aussi, s’il demande un œuf, lui donnera un scorpion ?
|
Luke
|
TurHADI
|
11:12 |
Ya da yumurta isterse akrep verir?
|
Luke
|
GerGruen
|
11:12 |
Oder wenn es ihn um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe?
|
Luke
|
SloKJV
|
11:12 |
Ali če bo prosil jajce ali mu bo ponudil škorpijona?
|
Luke
|
Haitian
|
11:12 |
Osinon, èske la ba li yon èskòpyon si li mande l' yon ze?
|
Luke
|
FinBibli
|
11:12 |
Eli jos hän anoo munaa, antaako hän hänelle skorpionin?
|
Luke
|
SpaRV
|
11:12 |
O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión?
|
Luke
|
HebDelit
|
11:12 |
אוֹ כִּי־יִשְׁאָלֶנּוּ בֵיצָה הֲיִתֶּן־לוֹ עַקְרָב׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
11:12 |
Neu sgorpion pan mae'n gofyn am ŵy? Wrth gwrs ddim!
|
Luke
|
GerMenge
|
11:12 |
Oder auch einen Skorpion statt eines Eies?
|
Luke
|
GreVamva
|
11:12 |
ή και αν ζητήση ωόν, μήπως θέλει δώσει εις αυτόν σκορπίον;
|
Luke
|
ManxGael
|
11:12 |
Ny my hirrys eh ooh, jeb eh scorpion da?
|
Luke
|
Tisch
|
11:12 |
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
|
Luke
|
UkrOgien
|
11:12 |
Або, як яйця́ він проситиме, дасть йому скорпіо́на?
|
Luke
|
MonKJV
|
11:12 |
Эсвэл бас өндөг гуйвал түүнд хилэнцэт хорхой өгөх үү?
|
Luke
|
FreCramp
|
11:12 |
ou, s'il lui demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
|
Luke
|
SrKDEkav
|
11:12 |
Или ако заиште јаје да му да скорпију?
|
Luke
|
SpaTDP
|
11:12 |
¿O si le pide un huevo, no le dará un escorpión, cierto?
|
Luke
|
PolUGdan
|
11:12 |
Albo gdy prosi o jajko, czy da mu skorpiona?
|
Luke
|
FreGenev
|
11:12 |
Ou s’il demande un oeuf, lui baillera-t’il un fcorpion?
|
Luke
|
FreSegon
|
11:12 |
Ou, s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
|
Luke
|
Swahili
|
11:12 |
Na kama akimwomba yai, je, atampa ng'e?
|
Luke
|
SpaRV190
|
11:12 |
O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión?
|
Luke
|
HunRUF
|
11:12 |
vagy amikor tojást kér, skorpiót ad neki?
|
Luke
|
FreSynod
|
11:12 |
Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
|
Luke
|
DaOT1931
|
11:12 |
Eller naar han beder om et Æg, mon han da vil give ham en Skorpion?
|
Luke
|
FarHezar
|
11:12 |
یا اگر تخممرغ بخواهد، عقربی به او میبخشد؟
|
Luke
|
TpiKJPB
|
11:12 |
O sapos em bai askim long wanpela kiau, bai em i tokim em long kisim wanpela skopian?
|
Luke
|
ArmWeste
|
11:12 |
կամ եթէ հաւկիթ ուզէ, միթէ կարի՞ճ պիտի տայ անոր:
|
Luke
|
DaOT1871
|
11:12 |
Eller naar han beder om et Æg, mon han da vil give ham en Skorpion?
|
Luke
|
JapRague
|
11:12 |
或は卵を乞はんに蠍を與へんや、
|
Luke
|
Peshitta
|
11:12 |
ܘܐܢ ܒܪܬܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܗܘ ܥܩܪܒܐ ܡܘܫܛ ܠܗ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
11:12 |
Ou, s’il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion ?
|
Luke
|
PolGdans
|
11:12 |
Albo prosiłliby o jaje, izali mu da niedźwiadka?
|
Luke
|
JapBungo
|
11:12 |
卵を求めんに蠍を與へんや。
|
Luke
|
Elzevir
|
11:12 |
η και εαν αιτησει ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
|
Luke
|
GerElb18
|
11:12 |
oder auch, wenn er um ein Ei bäte-er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben?
|