Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 23:13  And Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke ACV 23:13  And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
Luke AFV2020 23:13  And when Pilate had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke AKJV 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke ASV 23:13  And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke Anderson 23:13  And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke BBE 23:13  And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,
Luke BWE 23:13  Pilate then called the chief priests, and the rulers, and the people.
Luke CPDV 23:13  And Pilate, calling together the leaders of the priests, and the magistrates, and the people,
Luke Common 23:13  Pilate then called together the chief priests, the rulers, and the people,
Luke DRC 23:13  And Pilate, calling together the chief priests and the magistrates and the people,
Luke Darby 23:13  And Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke EMTV 23:13  And Pilate, having called together the chief priests, the rulers, and the people,
Luke Etheridg 23:13  And Pilatos called the chief priests and the rulers of the people,
Luke Geneva15 23:13  Then Pilate called together the hie Priests and the rulers, and the people,
Luke Godbey 23:13  Pilate having called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke GodsWord 23:13  Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people.
Luke Haweis 23:13  Then Pilate, convoking the chief priests and the rulers and the people,
Luke ISV 23:13  Jesus Is Sentenced to Death Then Pilate called the high priests, the otherThe Gk. lacks other leaders, and the people together
Luke Jubilee2 23:13  Then Pilate, calling together the princes of the priests and the rulers and the people,
Luke KJV 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke KJVA 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke KJVPCE 23:13  ¶ And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke LEB 23:13  So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people
Luke LITV 23:13  And having called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke LO 23:13  Pilate, having convened the chief priests, the magistrates and the people,
Luke MKJV 23:13  And when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke Montgome 23:13  So Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke Murdock 23:13  And Pilate called the chief priests and the rulers of the people,
Luke NETfree 23:13  Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,
Luke NETtext 23:13  Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,
Luke NHEB 23:13  Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke NHEBJE 23:13  Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke NHEBME 23:13  Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke Noyes 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke OEB 23:13  So Pilate summoned the chief priests, and the leading men, and the people,
Luke OEBcth 23:13  So Pilate summoned the chief priests, and the leading men, and the people,
Luke OrthJBC 23:13  And Pilate, when he had assembled the Rashei Hakohenim and the manhigim and the people,
Luke RKJNT 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke RLT 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke RNKJV 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke RWebster 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke Rotherha 23:13  And, Pilate, calling together the High-priests, and the Rulers, and the people,
Luke Twenty 23:13  So Pilate summoned the Chief Priests, and the leading men, and the people,
Luke Tyndale 23:13  And Pylate called to geder the hye prestes and the rulers and the people
Luke UKJV 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
Luke Webster 23:13  And Pilate, when he had called together the chief priests, and the rulers, and the people,
Luke Weymouth 23:13  Then calling together the High Priests and the Rulers and the people, Pilate said,
Luke Worsley 23:13  And Pilate called together the chief priests, and the rulers,
Luke YLT 23:13  And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
Luke VulgClem 23:13  Pilatus autem, convocatis principibus sacerdotum, et magistratibus, et plebe,
Luke VulgCont 23:13  Pilatus autem convocatis principibus sacerdotum, et magistratibus, et plebe,
Luke VulgHetz 23:13  Pilatus autem convocatis principibus sacerdotum, et magistratibus, et plebe,
Luke VulgSist 23:13  Pilatus autem convocatis principibus sacerdotum, et magistratibus, et plebe,
Luke Vulgate 23:13  Pilatus autem convocatis principibus sacerdotum et magistratibus et plebe
Luke CzeB21 23:13  Pilát svolal vrchní kněze, přední muže i lid
Luke CzeBKR 23:13  Pilát pak svolav přední kněží {biskupy} a úřadné osoby i lid,
Luke CzeCEP 23:13  Pilát svolal velekněze, členy rady i lid
Luke CzeCSP 23:13  Pilát svolal velekněze, vůdce a lid
Luke ABPGRK 23:13  Πιλάτος δε συγκαλεσάμενος τους αρχιερείς και τους άρχοντας και τον λαόν
Luke Afr1953 23:13  Toe roep Pilatus die owerpriesters en die owerstes en die volk bymekaar en sê vir hulle:
Luke Alb 23:13  Atëherë Pilati, mblodhi krerët e priftërinjve, kryetarët dhe popullin,
Luke Antoniad 23:13  πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Luke AraNAV 23:13  فَدَعَا بِيلاَطُسُ رُؤَسَاءَ الْكَهَنَةِ وَالْقُوَّادَ وَالشَّعْبَ.
Luke AraSVD 23:13  فَدَعَا بِيلَاطُسُ رُؤَسَاءَ ٱلْكَهَنَةِ وَٱلْعُظَمَاءَ وَٱلشَّعْبَ،
Luke ArmEaste 23:13  Պիղատոսը կանչեց քահանայապետներին, իշխանաւորներին եւ ժողովրդին ու ասաց.
Luke ArmWeste 23:13  Պիղատոս հաւաքեց քահանայապետները, պետերն ու ժողովուրդը,
Luke Azeri 23:13  او زامان پئلاط، باش کاهئنلري، ريئسلري و جاماعاتي بئر يره چاغيريب،
Luke BasHauti 23:13  Orduan Pilatec, deithuric Sacrificadore prinpalac, eta Gobernadoreac, eta populua, erran ciecén,
Luke Bela 23:13  А Пілат, склікаўшы першасьвятароў і начальнікаў і людзей,
Luke BretonNT 23:13  Pilat, o vezañ dastumet ar veleien vras, mistri ar vro hag ar bobl, a lavaras dezho:
Luke BulCarig 23:13  А Пилат свика първосвещениците и началниците и народа
Luke BulVeren 23:13  Тогава Пилат свика главните свещеници, началниците и народа и им каза:
Luke BurCBCM 23:13  ပီလာတုမင်းသည် ရဟန်းအကြီးအကဲများ၊ အုပ်ချုပ် သူအရာရှိများနှင့် လူအပေါင်းတို့ကိုခေါ်ယူစုရုံးစေ၍ သူ တို့အား ဆိုသည်မှာ၊-
Luke BurJudso 23:13  တဖန် ပိလတ်မင်းသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊
Luke Byz 23:13  πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Luke CSlEliza 23:13  Пилат же созвав архиереи и князи и люди,
Luke Calo 23:13  Pilato pues araqueró á os Manclayes es erajais, y á os Barandéres, y á la sueti.
Luke CebPinad 23:13  Unya gipatigum ni Pilato ang mga sacerdote nga punoan ug ang mga pangulo ug ang mga katawhan,
Luke Che1860 23:13  ᏆᎴᏗᏃ ᏚᎳᏫᏛ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ, ᎠᎴ ᏄᏂᎬᏫᏳᏌᏕᎩ, ᎠᎴ ᎤᏂᏣᏘ ᎨᏒ ᏴᏫ,
Luke ChiNCVs 23:13  彼拉多召集了祭司长、官长和民众,
Luke ChiSB 23:13  比拉多召集司祭長、官吏及人民來,
Luke ChiUn 23:13  彼拉多傳齊了祭司長和官府並百姓,
Luke ChiUnL 23:13  彼拉多召集祭司諸長、有司、庶民、
Luke ChiUns 23:13  彼拉多传齐了祭司长和官府并百姓,
Luke CopNT 23:13  ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲧⲁϥⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲛⲓⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ.
Luke CopSahBi 23:13  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲗⲁⲟⲥ
Luke CopSahHo 23:13  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲙⲛ̅ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲙⲡⲗⲁⲟⲥ
Luke CopSahid 23:13  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲙⲡⲗⲁⲟⲥ
Luke CopSahid 23:13  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲙⲛⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲛⲙ ⲡⲗⲁⲟⲥ
Luke CroSaric 23:13  A Pilat dade sazvati glavare svećeničke, vijećnike i narod
Luke DaNT1819 23:13  Men Pilatus sammenkaldte de Ypperstepræster og de Øverste og Folket,
Luke DaOT1871 23:13  Men Pilatus sammenkaldte Ypperstepræsterne og Raadsherrerne og Folket
Luke DaOT1931 23:13  Men Pilatus sammenkaldte Ypperstepræsterne og Raadsherrerne og Folket
Luke Dari 23:13  پیلاطُس در این موقع سران کاهنان، بزرگان قوم و مردم را خواست
Luke DutSVV 23:13  En als Pilatus de overpriesters, en de oversten, en het volk bijeengeroepen had, zeide hij tot hen:
Luke DutSVVA 23:13  En als Pilatus de overpriesters, en de oversten, en het volk bijeengeroepen had, zeide hij tot hen:
Luke Elzevir 23:13  πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Luke Esperant 23:13  Kaj Pilato, kunvokinte la ĉefpastrojn kaj la regantojn kaj la popolon,
Luke Est 23:13  Siis Pilaatus kutsus kokku ülempreestrid ning rahvaülemad ja rahva
Luke FarHezar 23:13  پیلاطس سران کاهنان و بزرگان قوم و مردم را فرا‌خواند
Luke FarOPV 23:13  پس پیلاطس روسای کهنه و سرادران وقوم را خوانده،
Luke FarTPV 23:13  پیلاطس در این موقع سران كاهنان، رهبران قوم و مردم را احضار كرد
Luke FinBibli 23:13  Niin Pilatus kutsui kokoon ylimmäiset papit ja valtamiehet ja kansan.
Luke FinPR 23:13  Niin Pilatus kutsui kokoon ylipapit ja hallitusmiehet ja kansan
Luke FinPR92 23:13  Pilatus kutsui koolle ylipapit, hallitusmiehet ja kansan
Luke FinRK 23:13  Pilatus kutsui koolle ylipapit, hallitusmiehet ja kansan
Luke FinSTLK2 23:13  Pilatus kutsui kokoon ylipapit, hallitusmiehet ja kansan
Luke FreBBB 23:13  Et Pilate, ayant convoqué les principaux sacrificateurs et les magistrats et le peuple, leur dit :
Luke FreBDM17 23:13  Alors Pilate ayant appelé les principaux Sacrificateurs, et les Gouverneurs, et le peuple, il leur dit :
Luke FreCramp 23:13  Pilate, ayant assemblé les Princes des prêtres, les magistrats et le peuple,
Luke FreGenev 23:13  Alors Pilate ayant appellé les principaux Sacrificateurs, & les Gouverneurs, & le peuple, leur dit,
Luke FreJND 23:13  Et Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, et les chefs, et le peuple,
Luke FreOltra 23:13  Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les sénateurs et le peuple, leur dit:
Luke FrePGR 23:13  Cependant Pilate, ayant convoqué les grands prêtres et les chefs, et le peuple,
Luke FreSegon 23:13  Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple, leur dit:
Luke FreStapf 23:13  Réunissant les chefs des prêtres, les magistrats et le peuple,
Luke FreSynod 23:13  Pilate, ayant réuni les principaux sacrificateurs, les magistrats et le peuple, leur dit:
Luke FreVulgG 23:13  Or Pilate, ayant convoqué les princes des prêtres, les magistrats et le peuple,
Luke GerAlbre 23:13  Pilatus berief nun die Hohenpriester, die Mitglieder des Hohen Rates und das Volk
Luke GerBoLut 23:13  Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen
Luke GerElb18 23:13  Als aber Pilatus die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammengerufen hatte,
Luke GerElb19 23:13  Als aber Pilatus die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammengerufen hatte,
Luke GerGruen 23:13  Pilatus ließ darauf die Oberpriester, die Mitglieder des Hohen Rates und das Volk zusammenrufen
Luke GerLeoNA 23:13  Pilatus aber rief die Oberpriester und die Vorsteher und das Volk zusammen und
Luke GerLeoRP 23:13  Pilatus aber rief die Oberpriester und die Vorsteher und das Volk zusammen und
Luke GerMenge 23:13  Pilatus ließ nun die Hohenpriester und die Mitglieder des Hohen Rates und das Volk zusammenrufen
Luke GerNeUe 23:13  Pilatus ließ die Hohen Priester, die anderen Ratsmitglieder und das Volk zusammenrufen
Luke GerReinh 23:13  Pilatus aber rief die hohen Priester und die Obersten und das Volk zusammen,
Luke GerSch 23:13  Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen
Luke GerTafel 23:13  Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen,
Luke GerTextb 23:13  Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Oberen und das Volk zusammen,
Luke GerZurch 23:13  PILATUS aber rief die Hohenpriester und die Oberen und das Volk zusammen
Luke GreVamva 23:13  Ο δε Πιλάτος, συγκαλέσας τους αρχιερείς και τους άρχοντας και τον λαόν,
Luke Haitian 23:13  Pilat sanble chèf prèt yo, tout otorite yo ansanm ak pèp la.
Luke HebDelit 23:13  וַיִּקְרָא פִילָטוֹס אֶת־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וְאֶת־הַשָּׂרִים וְאֶת־הָעָם׃
Luke HebModer 23:13  ויקרא פילטוס את ראשי הכהנים ואת השרים ואת העם׃
Luke HunKNB 23:13  Pilátus pedig összehívta a főpapokat, a nép vezetőit és a népet,
Luke HunKar 23:13  Pilátus pedig a főpapokat, főembereket és a népet egybegyűjtvén,
Luke HunRUF 23:13  Pilátus összehívta a főpapokat, a vezetőket és a népet,
Luke HunUj 23:13  Ekkor Pilátus összehívta a főpapokat, a vezetőket és a népet,
Luke IriODomh 23:13  ¶ Agus ar ngairm na nárdsagart agus núachdarán, agus an phobuil do Phioláid,
Luke ItaDio 23:13  E Pilato, chiamati insieme i principali sacerdoti, ed i magistrati, e il popolo, disse loro:
Luke ItaRive 23:13  E Pilato, chiamati assieme i capi sacerdoti e i magistrati e il popolo, disse loro:
Luke JapBungo 23:13  ピラト、祭司長らと司らと民とを呼び集めて言ふ、
Luke JapDenmo 23:13  ピラトは祭司長たちと支配者たちと民を呼び,
Luke JapKougo 23:13  ピラトは、祭司長たちと役人たちと民衆とを、呼び集めて言った、
Luke JapRague 23:13  ピラト、司祭長と官吏と人民とを呼集めて
Luke KLV 23:13  Pilate ja' tay' the pIn lalDan vumwI'pu' je the DevwIpu' je the ghotpu,
Luke Kapingam 23:13  Pilate ga-haga-dagabuli-mai digau aamua hai-mee-dabu, nia dagi, mo nia daangada,
Luke Kaz 23:13  Пилат басты діни қызметкерлерді, рубасыларды және халықты шақырып алып,
Luke Kekchi 23:13  Ut laj Pilato quixchˈutubeb li xbe̱nil laj tij, ut eb li nequeˈtaklan saˈ li tenamit joˈqueb ajcuiˈ chixjunileb li tenamit.
Luke KhmerNT 23:13  កាល​លោក​ពីឡាត់​ហៅ​ពួក​សម្ដេច​សង្ឃ​ ពួក​អាជ្ញាធរ​ និង​ប្រជាជន​មក​ជុំ​គ្នា​ហើយ​
Luke KorHKJV 23:13  ¶빌라도가 수제사장들과 치리자들과 백성을 함께 불러
Luke KorRV 23:13  빌라도가 대제사장들과 관원들과 백성을 불러 모으고
Luke Latvian 23:13  Bet Pilāts, sasaucis augstos priesterus un priekšniekus, un tautu,
Luke LinVB 23:13  Piláto abéngí banganga bakonzi, bakóló na bato bánso,
Luke LtKBB 23:13  Pilotas, sušaukęs aukštuosius kunigus, vyresniuosius ir minią,
Luke LvGluck8 23:13  Un Pilatus, saaicinājis tos augstos priesterus un virsniekus un tos ļaudis,
Luke Mal1910 23:13  പീലാത്തൊസ് മഹാപുരോഹിതന്മാരെയും പ്രമാണികളെയും ജനത്തെയും വിളിച്ചു കൂട്ടി.
Luke ManxGael 23:13  As dele Pilate er ny ard-saggyrtyn cooidjagh, as er ny fir-reill as y pobble.
Luke Maori 23:13  Na ka karangatia e Pirato nga tohunga nui, nga rangatira, me te iwi ano,
Luke Mg1865 23:13  Ary rehefa nasain’ i Pilato novorina ny lohan’ ny mpisorona sy ny mpanapaka ary ny vahoaka,
Luke MonKJV 23:13  Тэгээд Пилаатос ахлах тахилч нар болон захирагчид бас хүмүүсийг цуглуулаад,
Luke MorphGNT 23:13  Πιλᾶτος δὲ συγκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν
Luke Ndebele 23:13  UPilatu wasebizela ndawonye abapristi abakhulu lababusi labantu,
Luke NlCanisi 23:13  Nu riep Pilatus de opperpriesters, de oversten en het volk bijeen,
Luke NorBroed 23:13  Og da Pilatus hadde kalt sammen yppersteprestene og førerne og folket,
Luke NorSMB 23:13  So kalla Pilatus i hop øvsteprestarne og rådsherrarne og folket
Luke Norsk 23:13  Da kalte Pilatus yppersteprestene og rådsherrene og folket sammen
Luke Northern 23:13  O zaman Pilat başçı kahinləri, rəhbərləri və xalqı toplayıb
Luke Peshitta 23:13  ܩܪܐ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܠܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܠܐܪܟܘܢܐ ܘܠܥܡܐ ܀
Luke PohnOld 23:13  A Pilatus kapokon pena samero lapalap, o monsap, o aramas akan,
Luke Pohnpeia 23:13  Pailet eri ketin kapokonepene samworo lapalap ako, kaun ako, oh pil aramas koaros,
Luke PolGdans 23:13  A Piłat zwoławszy przedniejszych kapłanów i przełożonych, i ludu,
Luke PolUGdan 23:13  A Piłat, zwoławszy naczelnych kapłanów, przełożonych oraz lud;
Luke PorAR 23:13  Então Pilatos convocou os principais sacerdotes, as autoridades e o povo,
Luke PorAlmei 23:13  E, convocando Pilatos os principaes dos sacerdotes, e os magistrados, e o povo, disse-lhes:
Luke PorBLivr 23:13  E Pilatos, convocando aos chefes dos sacerdotes, aos líderes, e ao povo, disse-lhes:
Luke PorBLivr 23:13  E Pilatos, convocando aos chefes dos sacerdotes, aos líderes, e ao povo, disse-lhes:
Luke PorCap 23:13  *Pilatos convocou os sumos sacerdotes, os chefes e o povo,
Luke RomCor 23:13  Pilat a strâns pe preoţii cei mai de seamă, pe fruntaşi şi pe norod
Luke RusSynod 23:13  Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,
Luke RusSynod 23:13  Пилат же, созвав первосвященников, и начальников, и народ,
Luke RusVZh 23:13  Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,
Luke SBLGNT 23:13  Πιλᾶτος δὲ συγκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν
Luke Shona 23:13  Zvino Pirato wakati adanira pamwe vapristi vakuru nevatungamiriri nevanhu,
Luke SloChras 23:13  A Pilat skliče višje duhovnike in poglavarje in ljudstvo
Luke SloKJV 23:13  Ko pa je Pilat sklical skupaj visoke duhovnike in vladarje ter ljudi,
Luke SloStrit 23:13  A Pilat sklicavši vélike duhovne in starešine in ljudstvo,
Luke SomKQA 23:13  Bilaatos ayaa isugu yeedhay wadaaddadii sare iyo taliyayaashii iyo dadkii.
Luke SpaPlate 23:13  Convocó, entonces, Pilato a los sumos sacerdotes, a los magistrados y al pueblo,
Luke SpaRV 23:13  Entonces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo,
Luke SpaRV186 23:13  Entonces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo,
Luke SpaRV190 23:13  Entonces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo,
Luke SpaTDP 23:13  Pilato llamó a los jefes de los sacerdotes, a los mandatarios y a la gente,
Luke SpaVNT 23:13  Entónces Pilato, convocando los príncipes de los sacerdotes, y los magistrados, y el pueblo,
Luke SrKDEkav 23:13  А Пилат сазвавши главаре свештеничке и кнезове и народ
Luke SrKDIjek 23:13  А Пилат сазвавши главаре свештеничке и кнезове и народ
Luke StatResG 23:13  ¶Πιλᾶτος δὲ συγκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς, καὶ τοὺς ἄρχοντας, καὶ τὸν λαὸν,
Luke Swahili 23:13  Basi, Pilato akaitisha mkutano wa makuhani wakuu, viongozi na watu,
Luke Swe1917 23:13  Sedan kallade Pilatus tillhopa översteprästerna och rådsherrarna och folket
Luke SweFolk 23:13  Pilatus sammankallade översteprästerna och rådsherrarna och folket
Luke SweKarlX 23:13  Då kallade Pilatus tillhopa de öfversta Presterna, och föreståndarena, och folket;
Luke SweKarlX 23:13  Då kallade Pilatus tillhopa de öfversta Presterna, och föreståndarena, och folket;
Luke TNT 23:13  Πιλᾶτος δὲ συγκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν
Luke TR 23:13  πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Luke TagAngBi 23:13  At tinipon ni Pilato ang mga pangulong saserdote, at ang mga pinuno at ang bayan,
Luke Tausug 23:13  Sakali piyakawa' hi Pilatu in manga nakura' kaimaman, in manga nakura' iban sin manga tau.
Luke ThaiKJV 23:13  ปีลาตจึงสั่งพวกปุโรหิตใหญ่ พวกขุนนางและประชาชนให้ประชุมพร้อมกัน
Luke Tisch 23:13  Πειλᾶτος δὲ συνκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν
Luke TpiKJPB 23:13  ¶ Na Pailat, taim em i bin singautim ol bikpris na ol hetman na ol manmeri long bung wantaim,
Luke TurHADI 23:13  Pilatus başrahipleri, ileri gelenleri ve halkı topladı.
Luke TurNTB 23:13  Pilatus, başkâhinleri, yöneticileri ve halkı toplayarak onlara, “Siz bu adamı bana, halkı saptırıyor diye getirdiniz” dedi. “Oysa ben bu adamı sizin önünüzde sorguya çektim ve kendisinde öne sürdüğünüz suçlardan hiçbirini bulmadım.
Luke UkrKulis 23:13  Пилат же, скликавши архиєреїв та князїв і народ,
Luke UkrOgien 23:13  А Пилат скликав первосвящеників, і старшин, і наро́д,
Luke Uma 23:13  Ngkai ree, Pilatus mporumpu hawe'ea imam pangkeni pai' totu'a ngata hante ntodea,
Luke UrduGeo 23:13  پھر پیلاطس نے راہنما اماموں، سرداروں اور عوام کو جمع کر کے
Luke UrduGeoD 23:13  फिर पीलातुस ने राहनुमा इमामों, सरदारों और अवाम को जमा करके
Luke UrduGeoR 23:13  Phir Pīlātus ne rāhnumā imāmoṅ, sardāroṅ aur awām ko jamā karke
Luke UyCyr 23:13  Һаким Пилатус алий роһанийларни, йәһудий ақсақалларни вә җамаәтни жиғип,
Luke VieLCCMN 23:13  Bấy giờ ông Phi-la-tô triệu tập các thượng tế, thủ lãnh và dân chúng lại
Luke Viet 23:13  Phi-lát hiệp các thầy tế lễ cả, các quan đề hình và dân chúng lại, mà nói rằng:
Luke VietNVB 23:13  Phi-lát triệu tập các thượng tế, các nhà lãnh đạo cùng dân chúng và bảo:
Luke WHNU 23:13  πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Luke WelBeibl 23:13  Dyma Peilat yn galw'r prif offeiriaid a'r arweinwyr eraill, a'r bobl at ei gilydd,
Luke Wycliffe 23:13  And Pilat clepide togider the princis of prestis and the maiestratis of the puple, and seide to hem,
Luke f35 23:13  πιλατος δε συγκαλεσαμενος τους αρχιερεις και τους αρχοντας και τον λαον
Luke sml_BL_2 23:13  Manjari nilinganan e' si Pilatu saga kaimaman alanga maka saga pagnakura'an maka saga a'a kamemon. Sinō' sigām patimuk ni iya.
Luke vlsJoNT 23:13  Pilatus dan riep de overpriesters, en de oversten, en het volk bijeen en zeide tot hen: