Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 23:3  And Pilate asked him, saying, Are you the king of the Jews? And answering to him he said, You say it.
Luke ACV 23:3  And Pilate questioned him, saying, Are thou the king of the Jews? And having answered him, he said, Thou say.
Luke AFV2020 23:3  But Pilate questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered and said, "It is as you say."
Luke AKJV 23:3  And Pilate asked him, saying, Are you the King of the Jews? And he answered him and said, You say it.
Luke ASV 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.
Luke Anderson 23:3  And Pilate asked him, saying: Are you the king of the Jews? He answered and said to him: You say it.
Luke BBE 23:3  And Pilate said to him, Are you the King of the Jews? And he said in answer, You say so.
Luke BWE 23:3  Then Pilate asked Jesus, ‘Are you the King of the Jews?” Jesus answered, ‘Yes, I am.’
Luke CPDV 23:3  And Pilate questioned him, saying: “You are the king of the Jews?” But in response, he said: “You are saying it.”
Luke Common 23:3  So Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "It is as you say."
Luke DRC 23:3  And Pilate asked him, saying: Art thou the king of the Jews? But he answering, said: Thou sayest it.
Luke Darby 23:3  And Pilate demanded of him saying, Art thou the king of the Jews? And he answering him said, Thou sayest.
Luke EMTV 23:3  Then Pilate questioned Him, saying, "Are You the King of the Jews?" He answered him and said, "You are saying what is so."
Luke Etheridg 23:3  But Pilatos asked him, and said to him, Art thou the king of the Jihudoyee? He saith to him, Thou hast said.
Luke Geneva15 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Iewes? And hee answered him, and sayd, Thou sayest it.
Luke Godbey 23:3  And Pilate asked Him, saying, Art thou the King of the Jews? And responding to him, He said, Thou sayest it.
Luke GodsWord 23:3  Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, I am," Jesus answered.
Luke Haweis 23:3  Then Pilate interrogated him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answering said to him, Thou sayest so.
Luke ISV 23:3  Then Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?”He answered him, “You say so.”
Luke Jubilee2 23:3  Then Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
Luke KJV 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Luke KJVA 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Luke KJVPCE 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Luke LEB 23:3  And Pilate asked him, saying, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and said, “You say so.”
Luke LITV 23:3  And Pilate questioned Him, saying, Are you the king of the Jews? And answering, him, He said, You say it .
Luke LO 23:3  Then Pilate, asking him, said, You are the King of the Jews? He answered, You say right.
Luke MKJV 23:3  And Pilate asked Him, saying, Are you the king of the Jews? And He answered him and said, You say it.
Luke Montgome 23:3  Then Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" And he answered him saying, "Certainly I am."
Luke Murdock 23:3  And Pilate interrogated him, and said to him: Art thou king of the Jews? He said to him: Thou hast said.
Luke NETfree 23:3  So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" He replied, "You say so."
Luke NETtext 23:3  So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" He replied, "You say so."
Luke NHEB 23:3  Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."
Luke NHEBJE 23:3  Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."
Luke NHEBME 23:3  Pilate asked him, "Are you the King of the Jews?" He answered him, "So you say."
Luke Noyes 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the king of the Jews? And he answering said to him, I am.
Luke OEB 23:3  “Are you the king of the Jews?” Pilate asked him. “It is true,”replied Jesus.
Luke OEBcth 23:3  “Are you the king of the Jews?” Pilate asked him. “It is true,”replied Jesus.
Luke OrthJBC 23:3  And Pilate cross-examined Rebbe, Melech HaMoshiach, saying, "Are you the Melech HaYehudim?" And in reply Rebbe, Melech HaMoshiach said to him, "You say so."
Luke RKJNT 23:3  And Pilate asked him, Are you the King of the Jews? And he answered him, You have said so.
Luke RLT 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Luke RNKJV 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.
Luke RWebster 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it .
Luke Rotherha 23:3  And, Pilate, questioned him, saying—Art, thou, the king of the Jews? And, he, answering him, said—Thou, sayest.
Luke Twenty 23:3  "Are you the King of the Jews?" Pilate asked him. "It is true," replied Jesus.
Luke Tyndale 23:3  And Pylate apposed him sayinge: arte thou the kynge of the iewes? He answered him and sayde: thou sayest it.
Luke UKJV 23:3  And Pilate asked him, saying, Are you the King of the Jews? And he answered him and said, You say it.
Luke Webster 23:3  And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest [it].
Luke Weymouth 23:3  Then Pilate asked Him, "You, then, are the King of the Jews?" "It is as you say," He replied.
Luke Worsley 23:3  And Pilate asked Him, saying, Art thou the king of the Jews? And He answered him and said, I am as thou sayest.
Luke YLT 23:3  And Pilate questioned him, saying, `Thou art the king of the Jews?' and he answering him, said, `Thou dost say it .'
Luke VulgClem 23:3  Pilatus autem interrogavit eum, dicens : Tu es rex Judæorum ? At ille respondens ait : Tu dicis.
Luke VulgCont 23:3  Pilatus autem interrogavit eum, dicens: Tu es rex Iudæorum? At ille respondens ait: Tu dicis.
Luke VulgHetz 23:3  Pilatus autem interrogavit eum, dicens: Tu es rex Iudæorum? At ille respondens ait: Tu dicis.
Luke VulgSist 23:3  Pilatus autem interrogavit eum, dicens: Tu es rex Iudaeorum? At ille respondens ait: Tu dicis.
Luke Vulgate 23:3  Pilatus autem interrogavit eum dicens tu es rex Iudaeorum at ille respondens ait tu dicis
Luke CzeB21 23:3  Pilát se ho zeptal: „Tak ty jsi židovský král?“ „Sám to říkáš,“ odpověděl Ježíš.
Luke CzeBKR 23:3  Pilát pak otázal se ho, řka: Jsi-liž ty král ten Židovský? A on odpověděv, řekl jemu: Ty pravíš.
Luke CzeCEP 23:3  Pilát mu položil otázku: „Ty jsi král Židů?“ On mu odpověděl: „Ty sám to říkáš.“
Luke CzeCSP 23:3  Pilát se ho otázal: „Ty jsi král Židů?“ On mu odpověděl: „Ty říkáš.“
Luke ABPGRK 23:3  ο δε Πιλάτος επηρώτησεν αυτόν λέγων συ ει ο βασιλεύς των Ιουδαίων ο δε αποκριθείς αυτώ έφη συ λέγεις
Luke Afr1953 23:3  Toe vra Pilatus Hom en sê: Is U die Koning van die Jode? En Hy antwoord hom en sê: U sê dit.
Luke Alb 23:3  Atëherë Pilati e pyeti duke thënë: ''A je ti mbreti i Judenjve?''. Dhe Jezusi iu përgjigj dhe tha: ''Ti po thua''.
Luke Antoniad 23:3  ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Luke AraNAV 23:3  فَسَأَلَهُ بِيلاَطُسُ: «أَأَنْتَ مَلِكُ الْيَهُودِ؟» فَأَجَابَهُ: «أَنْتَ قُلْتَ!»
Luke AraSVD 23:3  فَسَأَلَهُ بِيلَاطُسُ قَائِلًا: «أَنْتَ مَلِكُ ٱلْيَهُودِ؟». فَأَجَابَهُ وَقَالَ: «أَنْتَ تَقُولُ».
Luke ArmEaste 23:3  Իսկ Պիղատոսը հարցրեց նրան եւ ասաց. «Հրեաների թագաւորը դո՞ւ ես»: Նա պատասխանեց նրան եւ ասաց. «Դու ասացիր»:
Luke ArmWeste 23:3  Պիղատոս հարցուց անոր. «Դո՞ւն ես Հրեաներուն թագաւորը»: Ան ալ պատասխանեց անոր. «Դո՛ւն կ՚ըսես»:
Luke Azeri 23:3  پئلاط عئسادان سوروشدو: "آيا سن يهودئلرئن پادشاهي‌سان؟" عئسا جاوابيندا اونا ددي: "ددئيئن کئمي​دئر."
Luke BasHauti 23:3  Orduan Pilatec interroga ceçan hura, cioela, Hi aiz Iuduén Reguea? Eta harc ihardesten ceraucala, erran ceçan, Hic dioc.
Luke Bela 23:3  Пілат спытаўся ў Яго: Ты Цар Юдэйскі? Ён сказаў яму ў адказ: ты кажаш.
Luke BretonNT 23:3  Pilat a reas outañ ar goulenn-mañ: Ha bez' out roue ar Yuzevien? Eñ a respontas dezhañ: Te en lavar.
Luke BulCarig 23:3  А Пилат го попита, и рече: Ти ли си царят Юдейски? А той отговори и рече му: Ти право казваш.
Luke BulVeren 23:3  А Пилат Го попита и каза: Ти ли си юдейският Цар? А Той в отговор му каза: Ти казваш.
Luke BurCBCM 23:3  ပီလာတုမင်းကလည်း သင်သည် ဂျူးလူမျိုးတို့၏ ဘုရင်ဖြစ်သလောဟု ကိုယ်တော်အား မေးသော် ကိုယ်တော်က သင်ဆိုလေပြီဟု ပြန်ဖြေတော်မူ၏။-
Luke BurJudso 23:3  ပိလတ်မင်းက၊ သင်သည် ယုဒရှင်ဘုရင်မှန်သလောဟု ယေရှုကိုမေးလျှင်၊ မင်းကြီးမေးသည်အတိုင်း မှန်သည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Luke Byz 23:3  ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Luke CSlEliza 23:3  Пилат же вопроси Его, глаголя: Ты ли еси Царь Иудеом? Он же отвещав рече ему: ты глаголеши.
Luke Calo 23:3  Y Pilato le puchabó, y penó: ¿Sinelas tucue o Crallis es Chuti?  Y ó le rudeló penando: Tucue lo penelas.
Luke CebPinad 23:3  Ug si Pilato nangutana kaniya, "Mao ba ikaw ang Hari sa mga Judio?" Siya mitubag kaniya, "Mao, sumala sa giingon mo."
Luke Che1860 23:3  ᏆᎴᏗᏃ ᎤᏛᏛᏁ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᏂᎯᏍᎪ ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎠᏂᏧᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦ? ᎤᏁᏤᎴᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏂᏫ.
Luke ChiNCVs 23:3  彼拉多问他:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答:“这是你说的。”
Luke ChiSB 23:3  比拉多遂問耶穌說:「你是猶太人的君王嗎﹖」耶穌回答說:「你說的是。」
Luke ChiUn 23:3  彼拉多問耶穌說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌回答說:「你說的是。」
Luke ChiUnL 23:3  彼拉多問之曰、爾乃猶太人王乎、曰、爾言之矣、
Luke ChiUns 23:3  彼拉多问耶稣说:「你是犹太人的王吗?」耶稣回答说:「你说的是。」
Luke CopNT 23:3  ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲁϥϣⲉⲛϥ ⲉϥϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⳿ⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉ ⳿ⲡⲟⲩⲣⲟ ⳿ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛⲑⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱ ⲛⲁϥ ϫⲉ ⳿ⲛⲑⲟⲕ ⲡⲉⲧϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ.
Luke CopSahBi 23:3  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲛⲟⲩϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Luke CopSahHo 23:3  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲛⲟⲩϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ. ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲣ̅ⲣⲟ ⲛ̅ⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ̅ ⲉϥϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ.
Luke CopSahid 23:3  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲛⲟⲩϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Luke CopSahid 23:3  ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ϫⲛⲟⲩϥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ. ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲣⲣⲟ ⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ⲛⲧⲟϥ ⲇⲉ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ.
Luke CroSaric 23:3  Pilat ga upita: "Ti li si kralj židovski?" On mu odgovori: "Ti kažeš!"
Luke DaNT1819 23:3  Men Pilatus spurgte ham og sagde: er du den Jødernes Konge? Men han svarede ham og sagde: du siger det.
Luke DaOT1871 23:3  Men Pilatus spurgte ham og sagde: „Er du Jødernes Konge?‟ Og han svarede og sagde til ham: „Du siger det.‟
Luke DaOT1931 23:3  Men Pilatus spurgte ham og sagde: „Er du Jødernes Konge?‟ Og han svarede og sagde til ham: „Du siger det.‟
Luke Dari 23:3  پیلاطُس از او پرسید: «آیا تو پادشاه یهودیان هستی؟» عیسی جواب داد: «تو می گویی.»
Luke DutSVV 23:3  En Pilatus vraagde Hem, zeggende: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordde hem en zeide: Gij zegt het.
Luke DutSVVA 23:3  En Pilatus vraagde Hem, zeggende: Zijt Gij de Koning der Joden? En Hij antwoordde hem en zeide: Gij zegt het.
Luke Elzevir 23:3  ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Luke Esperant 23:3  Kaj Pilato demandis lin, dirante: Ĉu vi estas la Reĝo de la Judoj? Kaj li responde al li diris: Vi diras.
Luke Est 23:3  Siis Pilaatus küsis Temalt ning ütles: "Kas Sina oled Juutide Kuningas?" Ja Ta vastas temale, üteldes: "Jah, olen!"
Luke FarHezar 23:3  پس پیلاطس از او پرسید: «آیا تو پادشاه یهودی؟» در پاسخ گفت: «چنین است که می‌گویی!»
Luke FarOPV 23:3  پس پیلاطس از او پرسیده، گفت: «آیا توپادشاه یهود هستی؟» او در جواب وی گفت: «تومی گویی.»
Luke FarTPV 23:3  پیلاطس از او پرسید: «آیا تو پادشاه یهودیان هستی؟» عیسی جواب داد: «تو می‌گویی.»
Luke FinBibli 23:3  Niin Pilatus kysyi häneltä, sanoen: oletkos Juudalaisten kuningas? Hän vastasi häntä ja sanoi: sinäpä sen sanot.
Luke FinPR 23:3  Niin Pilatus kysyi häneltä sanoen: "Oletko sinä juutalaisten kuningas?" Hän vastasi hänelle ja sanoi: "Sinäpä sen sanot".
Luke FinPR92 23:3  Pilatus kysyi Jeesukselta: "Oletko sinä juutalaisten kuningas?" "Sinä sen sanoit", Jeesus vastasi.
Luke FinRK 23:3  Pilatus kysyi häneltä: ”Sinä siis olet juutalaisten kuningas?” Jeesus vastasi: ”Sinäpä sen sanot.”
Luke FinSTLK2 23:3  Pilatus kysyi häneltä sanoen: "Oletko sinä juutalaisten kuningas?" Hän vastasi hänelle ja sanoi: "Sinä sen sanot."
Luke FreBBB 23:3  Et Pilate l'interrogea, disant : Tu es le Roi des Juifs ? Et répondant il lui dit : Tu le dis.
Luke FreBDM17 23:3  Et Pilate l’interrogea, disant : ss-tu le Roi des Juifs ? Et Jésus répondant, lui dit : tu le dis.
Luke FreCramp 23:3  Pilate l'interrogea, disant : " Es-tu le roi des Juifs ? " Jésus lui répondit : " Tu le dis. "
Luke FreGenev 23:3  Alors Pilate l’interrogea, difant, Es-tu le Roi des Juifs? Lui refpondant dit, Tu le dis.
Luke FreJND 23:3  Et Pilate l’interrogea, disant : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit : Tu le dis.
Luke FreOltra 23:3  Pilate l'interrogea, disant: «Tu es le roi des Juifs?» — «Tu le dis,» lui répondit Jésus.
Luke FrePGR 23:3  Or Pilate l'interrogea en disant : « Tu es le roi de Juifs ? »
Luke FreSegon 23:3  Pilate l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
Luke FreStapf 23:3  Pilate l'interrogea : «C'est toi qui es le roi des Juifs?» lui demanda-t-il. Jésus répondit ainsi : «Tu le dis.»
Luke FreSynod 23:3  Pilate lui demanda: C'est toi qui es le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis!
Luke FreVulgG 23:3  Pilate l’interrogea, en disant : Es-tu le roi des Juifs ? Jésus répondit : Tu le dis.
Luke GerAlbre 23:3  Da fragte ihn Pilatus: "Bist du der Juden König?" Er antwortete ihm: "Ja, ich bin's."
Luke GerBoLut 23:3  Pilatus aberfragte ihn und sprach: Bistdu der Juden Konig? Er antwortete ihm und sprach: Du sagest es.
Luke GerElb18 23:3  Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Er aber antwortete ihm und sprach: Du sagst es.
Luke GerElb19 23:3  Pilatus aber fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Er aber antwortete ihm und sprach: Du sagst es.
Luke GerGruen 23:3  Da fragte ihn Pilatus: "Bist du der König der Juden?" Er sprach zu ihm: "Das sagst nur du."
Luke GerLeoNA 23:3  Pilatus aber fragte ihn und sagte: „Bist du der König der Judäer?“ Er aber antwortete und sagte zu ihm: „Du sagst es.“
Luke GerLeoRP 23:3  Pilatus aber fragte ihn und sagte: „Bist du der König der Judäer?“ Er aber antwortete und sagte zu ihm: „Du sagst es.“
Luke GerMenge 23:3  Pilatus fragte ihn nun: »Bist du der König der Juden?«, und Jesus antwortete ihm: »Ja, ich bin es!«
Luke GerNeUe 23:3  Pilatus fragte Jesus: "Bist du der König der Juden?" – "Es ist so, wie du sagst", erwiderte dieser.
Luke GerReinh 23:3  Pilatus aber frug ihn, und sprach: Bist du der König der Juden? Er aber antwortete ihm und sprach: Du sagst es!
Luke GerSch 23:3  Da fragte ihn Pilatus und sprach: Du bist der König der Juden? Er antwortete ihm und sprach: Du sagst es!
Luke GerTafel 23:3  Pilatus aber fragte Ihn und sprach: Bist Du der Juden König? Er aber antwortete ihm und sprach: Du sagst es.
Luke GerTextb 23:3  Pilatus aber fragte ihn: bist du der König der Juden? Er aber antwortete ihm: du sagst es.
Luke GerZurch 23:3  Da fragte ihn Pilatus: Bist du der König der Juden? Er aber antwortete ihm und sprach: Du sagst es. (1) vgl. Anm. zu Mt 26:64. (a) 1Ti 6:13
Luke GreVamva 23:3  Ο δε Πιλάτος ηρώτησεν αυτόν, λέγων· Συ είσαι ο βασιλεύς των Ιουδαίων; Ο δε αποκριθείς προς αυτόν, είπε· Συ λέγεις.
Luke Haitian 23:3  Pilat mande li: Eske ou se wa jwif yo? Jezi reponn li: Se ou ki di li.
Luke HebDelit 23:3  וַיִּשְׁאָלֵהוּ פִילָטוֹס לֵאמֹר הַאַתָּה הוּא מֶלֶךְ הַיְּהוּדִים וַיַּעַן אֹתוֹ וַיֹּאמֶר אַתָּה אָמָרְתָּ׃
Luke HebModer 23:3  וישאלהו פילטוס לאמר האתה הוא מלך היהודים ויען אתו ויאמר אתה אמרת׃
Luke HunKNB 23:3  Pilátus megkérdezte tőle: »Te vagy a zsidók királya?« Ő azt felelte: »Te mondod.«
Luke HunKar 23:3  Pilátus pedig megkérdé őt, mondván: Te vagy-é a zsidók királya? És ő felelvén néki, monda: Te mondod!
Luke HunRUF 23:3  Pilátus megkérdezte tőle: Te vagy a zsidók királya? Ő pedig ezt felelte: Te mondod.
Luke HunUj 23:3  Pilátus megkérdezte tőle: „Te vagy a zsidók királya?” Ő pedig ezt felelte: „Te mondod.”
Luke IriODomh 23:3  Agus a dfíafruidh Pioláid dhe, ag rádh, An tusa Rí na Níudaighe? Agus ar bhfreagra dhósan a dubhairt sé ris, A deir tusa sin.
Luke ItaDio 23:3  E Pilato lo domandò, dicendo: Sei tu il Re de’ Giudei? Ed egli, rispondendogli, disse: Tu lo dici.
Luke ItaRive 23:3  E Pilato lo interrogò, dicendo: Sei tu il re dei Giudei? Ed egli, rispondendo, gli disse: Sì, lo sono.
Luke JapBungo 23:3  ピラト、イエスに問ひて言ふ『なんぢはユダヤ人の王なるか』答へて言ひ給ふ『なんぢの言ふが如し』
Luke JapDenmo 23:3  ピラトは彼に尋ねた,「お前はユダヤ人の王なのか」。 彼はピラトに答えた,「あなたがそう言っている」 。
Luke JapKougo 23:3  ピラトはイエスに尋ねた、「あなたがユダヤ人の王であるか」。イエスは「そのとおりである」とお答えになった。
Luke JapRague 23:3  ピラトイエズスに問ひて、汝はユデア人の王なるか、と云ひしかば、答へて、汝の云へるが如し、と曰へり。
Luke KLV 23:3  Pilate tlhobta' ghaH, “ 'oH SoH the joH vo' the Jews?” ghaH jangta' ghaH, “ vaj SoH jatlh.”
Luke Kapingam 23:3  Pilate ga-heeu, “Goe go di king digau o Jew?” Jesus ga-helekai, “Kooe dela e-helekai.”
Luke Kaz 23:3  Сонда Пилат Исаға:— Сен Яһудилердің Патшасысың ба? — деген сұрақ қойды. Иса:— Өзіңіз айтып тұрсыз, — деп жауап берді.
Luke Kekchi 23:3  Laj Pilato quixye re li Jesús: —¿Ma la̱at lix reyeb laj judío? Li Jesús quichakˈoc ut quixye: —Ya̱l li xaye nak la̱in, chan.
Luke KhmerNT 23:3  លោក​ពីឡាត់​ក៏​សួរ​ព្រះអង្គ​ថា៖​ «តើ​អ្នក​ជា​ស្ដេច​របស់​ជនជាតិ​យូដា​ឬ?»​ ព្រះអង្គ​មាន​បន្ទូល​ឆ្លើយ​ថា៖​ «លោក​និយាយ​ត្រូវ​ហើយ»​
Luke KorHKJV 23:3  빌라도가 그분께 물어 이르되, 네가 유대인들의 왕이냐? 하니 그분께서 그에게 대답하여 이르시되, 네가 그렇게 말하는도다, 하시니라.
Luke KorRV 23:3  빌라도가 예수께 물어 가로되 네가 유대인의 왕이냐 대답하여 가라사대 네 말이 옳도다
Luke Latvian 23:3  Un Pilāts jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu esi jūdu ķēniņš? Bet Viņš atbildēja un sacīja: Tu to saki.
Luke LinVB 23:3  Piláto atúní yě : « Ozalí mokonzi wa ba-Yúda ? » Yézu azóngísélí yě : « Olobí yangó. »
Luke LtKBB 23:3  Pilotas Jį paklausė: „Ar Tu esi žydų karalius?“ Jėzus atsakė: „Taip yra, kaip sakai“.
Luke LvGluck8 23:3  Un Pilatus Viņam vaicāja sacīdams: “Vai Tu esi Jūdu ķēniņš?” Un Viņš atbildēdams uz to sacīja: “Tu to saki.”
Luke Mal1910 23:3  പീലാത്തൊസ് അവനോടു: നീ യെഹൂദന്മാരുടെ രാജാവോ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു: ഞാൻ ആകുന്നു എന്നു അവനോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
Luke ManxGael 23:3  As denee Pilate jeh, ghra, Nee ree ny Hewnyn oo? As dreggyr eh, as dooyrt eh, T'ou uss dy ghra eh.
Luke Maori 23:3  Na ka ui a Pirato ki a ia, ka mea, Ko koe ranei te kingi o nga Hurai? Ka whakahoki ia ki a ia, ka mea, Kua korerotia mai na e koe.
Luke Mg1865 23:3  Ary Pilato nanontany Azy hoe: Hianao va no Mpanjakan’ ny Jiosy? Ary Izy namaly azy ka nanao hoe: Voalazanao.
Luke MonKJV 23:3  Тэгтэл Пилаатос түүнээс, Чи Жүүдүүдийн Хаан юм уу? гэж асуужээ. Тэгэхэд тэр хариулж түүнд, Та хэлж байна гэв.
Luke MorphGNT 23:3  ὁ δὲ Πιλᾶτος ⸀ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· Σὺ λέγεις.
Luke Ndebele 23:3  UPilatu wasembuza, wathi: Wena uyiNkosi yamaJuda yini? Wasemphendula wathi: Uyatsho wena.
Luke NlCanisi 23:3  Pilatus ondervroeg Hem, en zeide: Zijt Gij de Koning der Joden? Hij antwoordde hem: Gij zegt het.
Luke NorBroed 23:3  Og Pilatus spurte ham, idet han sa, Er du jødenes konge? Og idet han svarte ham, sa han, Du sier det.
Luke NorSMB 23:3  Då tok Pilatus til ords og spurde honom: «Er du kongen yver jødarne?» «Det er som du segjer,» svara han.
Luke Norsk 23:3  Da spurte Pilatus ham: Er du jødenes konge? Han svarte ham: Du sier det.
Luke Northern 23:3  Pilat Ondan «Yəhudilərin Padşahı Sənsənmi?» deyə soruşdu. İsa cavabında ona dedi: «Sənin dediyin kimidir».
Luke Peshitta 23:3  ܦܝܠܛܘܤ ܕܝܢ ܫܐܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܗܘ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܐܡܪܬ ܀
Luke PohnOld 23:3  Pilatus ari idok re a masani: Nanmarki en Sus akan komui? A kotin sapeng i masani: Komui me inda.
Luke Pohnpeia 23:3  Pailet eri keinemwe rehn Sises, mahsanih, “Komwi nanmwarkien mehn Suhs akan?” Sises ketin sapeng, mahsanih, “Komwi me mahsanih.”
Luke PolGdans 23:3  I pytał go Piłat, mówiąc: Tyżeś jest on król żydowski? A on mu odpowiadając rzekł: Ty powiadasz.
Luke PolUGdan 23:3  Piłat zapytał go: Czy ty jesteś królem Żydów? A on mu odpowiedział: Ty sam to mówisz.
Luke PorAR 23:3  Pilatos, pois, perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes.
Luke PorAlmei 23:3  E Pilatos perguntou-lhe, dizendo: Tu és o Rei dos Judeos? E elle, respondendo, disse-lhe: Tu o dizes.
Luke PorBLivr 23:3  E Pilatos lhe perguntou, dizendo: Tu és o Rei dos judeus?E respondendo, ele lhe disse: Tu o dizes.
Luke PorBLivr 23:3  E Pilatos lhe perguntou, dizendo: Tu és o Rei dos judeus?E respondendo, ele lhe disse: Tu o dizes.
Luke PorCap 23:3  Pilatos interrogou-o: «Tu és o rei dos judeus?» Jesus respondeu: «Tu o dizes.»
Luke RomCor 23:3  Pilat L-a întrebat: „Eşti Tu Împăratul iudeilor?” „Da, i-a răspuns Isus, sunt.”
Luke RusSynod 23:3  Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.
Luke RusSynod 23:3  Пилат спросил Его: «Ты – Царь иудейский?» Он сказал ему в ответ: «Ты говоришь».
Luke RusVZh 23:3  Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.
Luke SBLGNT 23:3  ὁ δὲ Πιλᾶτος ⸀ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· Σὺ λέγεις.
Luke Shona 23:3  Zvino Pirato wakamubvunza achiti: Iwe uri Mambo weVaJudha here? Ndokumupindura, akati: Unoreva iwe.
Luke SloChras 23:3  A Pilat ga vpraša, rekoč: Si li ti kralj Judov? On pa odgovori in mu reče: Ti praviš.
Luke SloKJV 23:3  In Pilat ga je vprašal, rekoč: „Ali si ti judovski Kralj?“ On pa mu je odgovoril in rekel: „Ti praviš to.“
Luke SloStrit 23:3  A Pilat ga vpraša, govoreč: Ti si kralj Judovski? On pa odgovarjajoč, reče mu: Ti praviš.
Luke SomKQA 23:3  Bilaatos ayaa weyddiiyey, isagoo leh, Ma Boqorka Yuhuudda baad tahay? Wuu u jawaabay oo ku yidhi, Waad tidhi.
Luke SpaPlate 23:3  Pilato lo interrogó y dijo: “¿Eres Tú el rey de los judíos?” Respondiole y dijo: “Tú lo dices”.
Luke SpaRV 23:3  Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices.
Luke SpaRV186 23:3  Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el rey de los Judíos? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices.
Luke SpaRV190 23:3  Entonces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiéndole él, dijo: Tú lo dices.
Luke SpaTDP 23:3  Pilato le preguntó, «¿Eres el Rey de los Judíos?» Él le contestó, «Tal como dices.»
Luke SpaVNT 23:3  Entónces Pilato le preguntó, diciendo: ¿Eres tú el Rey de los Judíos? Y respondiendo él, dijo: Tu [lo] dices.
Luke SrKDEkav 23:3  А Пилат Га запита: Ти ли си цар јудејски? А Он одговарајући рече му: Ти кажеш.
Luke SrKDIjek 23:3  А Пилат га запита: ти ли си цар Јудејски? А он одговарајући рече му: ти кажеш.
Luke StatResG 23:3  Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων, “Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;” Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη, “Σὺ λέγεις.”
Luke Swahili 23:3  Pilato akamwuliza Yesu, "Wewe ni Mfalme wa Wayahudi?" Yesu akamjibu, "Wewe umesema."
Luke Swe1917 23:3  Då frågade Pilatus honom och sade: Är du judarnas konung?» Han svarade honom och sade: »Du säger det själv.»
Luke SweFolk 23:3  Pilatus frågade honom: "Så du är judarnas kung?" Jesus svarade: "Du själv säger det."
Luke SweKarlX 23:3  Och Pilatus frågade honom, sägandes: Äst du Judarnas Konung? Då svarade han honom, och sade: Du säger det.
Luke SweKarlX 23:3  Och Pilatus frågade honom, sägandes: Äst du Judarnas Konung? Då svarade han honom, och sade: Du säger det.
Luke TNT 23:3  ὁ δὲ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων, Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη, Σὺ λέγεις.
Luke TR 23:3  ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Luke TagAngBi 23:3  At tinanong siya ni Pilato, na nagsasabi, Ikaw baga ang Hari ng mga Judio? At sumagot siya at sinabi, Ikaw ang nagsasabi.
Luke Tausug 23:3  Laung hi Pilatu kan Īsa, “Ikaw na ka in sultan sin manga Yahudi?” “Na, biya' na sin kiyapamung mu,” in sambung hi Īsa.
Luke ThaiKJV 23:3  ปีลาตจึงถามพระองค์ว่า “ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ” พระองค์ตรัสตอบท่านว่า “ก็ท่านว่าแล้วนี่”
Luke Tisch 23:3  ὁ δὲ Πειλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· σὺ λέγεις.
Luke TpiKJPB 23:3  Na Pailat i askim em, i spik, Yu stap King bilong ol Ju? Na em i bekim em na tok, Yu tok olsem.
Luke TurHADI 23:3  Pilatus İsa’ya, “Sen Yahudilerin Kralı mısın?” diye sordu. Cevap olarak İsa, “Söylediğin gibidir” dedi.
Luke TurNTB 23:3  Pilatus İsa'ya, “Sen Yahudiler'in Kralı mısın?” diye sordu. İsa, “Söylediğin gibidir” yanıtını verdi.
Luke UkrKulis 23:3  Пилат же спитав Його, кажучи: Чи Ти цар Жидівський? Він же, озвавшись до него, рече: Ти кажеш.
Luke UkrOgien 23:3  І Пила́т запитав Його, кажучи: „Чи Ти Цар Юдейський?“ А Він відказав йому в відповідь: „Сам ти кажеш“...
Luke Uma 23:3  Jadi', mepekune' Pilatus hi Yesus: "Ha Iko mpu'u-mi Magau' to Yahudi-e?" Na'uli' Yesus: "Wae mpu'u, hewa to nu'uli' tetu-e."
Luke UrduGeo 23:3  پیلاطس نے اُس سے پوچھا، ”اچھا، تم یہودیوں کے بادشاہ ہو؟“ عیسیٰ نے جواب دیا، ”جی، آپ خود کہتے ہیں۔“
Luke UrduGeoD 23:3  पीलातुस ने उससे पूछा, “अच्छा, तुम यहूदियों के बादशाह हो?” ईसा ने जवाब दिया, “जी, आप ख़ुद कहते हैं।”
Luke UrduGeoR 23:3  Pīlātus ne us se pūchhā, “Achchhā, tum Yahūdiyoṅ ke Bādshāh ho?” Īsā ne jawāb diyā, “Jī, āp ḳhud kahte haiṅ.”
Luke UyCyr 23:3  — Сән йәһудийларниң Падишасиму? — дәп сориди Пилатус һәз­рити Әйсадин. — Ейтқиниңиздәк, — дәп җавап бәрди һәзрити Әйса.
Luke VieLCCMN 23:3  Ông Phi-la-tô hỏi Người : Ông là Vua dân Do-thái sao ? Người trả lời : Chính ngài nói đó.
Luke Viet 23:3  Phi-lát gạn Ngài rằng: Chính ngươi là Vua dân Giu-đa phải không? Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Thật như lời.
Luke VietNVB 23:3  Phi-lát tra hỏi: Ngươi có phải là Vua dân Do Thái không? Ngài đáp: Chính thống đốc nói đó!
Luke WHNU 23:3  ο δε πιλατος ηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Luke WelBeibl 23:3  Felly dyma Peilat yn dweud wrth Iesu, “Felly, ti ydy Brenin yr Iddewon, ie?” “Ti sy'n dweud,” atebodd Iesu.
Luke Wycliffe 23:3  And Pilat axide hym, and seide, Art thou kyng of Jewis? And he answeride, and seide, Thou seist.
Luke f35 23:3  ο δε πιλατος επηρωτησεν αυτον λεγων συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων ο δε αποκριθεις αυτω εφη συ λεγεις
Luke sml_BL_2 23:3  Atilaw si Pilatu ma si Isa. “Ka'a ilu,” yukna, “sultan ka bahā' ma bangsa Yahudi?” Anambung si Isa, yukna, “Ya na yuknu ilu.”
Luke vlsJoNT 23:3  Pilatus vroeg Hem dan en zeide: Gij zijt de koning der Joden? Hij antwoordde en zeide tot hem: Gij zegt het.