Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 23:52  This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke EMTV 23:52  This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke NHEBJE 23:52  this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Luke Etheridg 23:52  this approached Pilatos, and begged the body of Jeshu;
Luke ABP 23:52  This one came forward to Pilate to ask the body of Jesus.
Luke NHEBME 23:52  this man went to Pilate, and asked for the body of Yeshua.
Luke Rotherha 23:52  the same, going unto Pilate, claimed the body of Jesus.
Luke LEB 23:52  This man approached Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke BWE 23:52  He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke Twenty 23:52  He now went to see Pilate, and asked for the body of Jesus;
Luke ISV 23:52  He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke RNKJV 23:52  This man went unto Pilate, and begged the body of Yahushua.
Luke Jubilee2 23:52  This [man] went unto Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke Webster 23:52  This [man] went to Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke Darby 23:52  — he having gone to Pilate begged the body of Jesus;
Luke OEB 23:52  He now went to see Pilate, and asked for the body of Jesus;
Luke ASV 23:52  this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Luke Anderson 23:52  this man came to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Luke Godbey 23:52  He having come to Pilate, begged the body of Jesus.
Luke LITV 23:52  coming near to Pilate, this one asked for the body of Jesus.
Luke Geneva15 23:52  He went vnto Pilate, and asked the body of Iesus,
Luke Montgome 23:52  This man went to Pilate, and begged for the body of Jesus.
Luke CPDV 23:52  This man approached Pilate and petitioned for the body of Jesus.
Luke Weymouth 23:52  and now he went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke LO 23:52  This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke Common 23:52  This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke BBE 23:52  This man went to Pilate and made a request for the body of Jesus.
Luke Worsley 23:52  he came to Pilate, and begged the body of Jesus:
Luke DRC 23:52  This man went to Pilate and begged the body of Jesus.
Luke Haweis 23:52  He went in to Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke GodsWord 23:52  He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke Tyndale 23:52  he went vnto Pilate and begged the boddy of Iesus
Luke KJVPCE 23:52  This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke NETfree 23:52  He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke RKJNT 23:52  This man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Luke AFV2020 23:52  He, after going to Pilate, begged for the body of Jesus.
Luke NHEB 23:52  this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Luke OEBcth 23:52  He now went to see Pilate, and asked for the body of Jesus;
Luke NETtext 23:52  He went to Pilate and asked for the body of Jesus.
Luke UKJV 23:52  This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke Noyes 23:52  this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Luke KJV 23:52  This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke KJVA 23:52  This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke AKJV 23:52  This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke RLT 23:52  This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke OrthJBC 23:52  He approached Pilate, and asked for the guf Yehoshua. [Tehillim 16:9-10; Iyov 19:25-27; Yeshayah 53:11]
Luke MKJV 23:52  This man went to Pilate and begged the body of Jesus.
Luke YLT 23:52  he, having gone near to Pilate, asked the body of Jesus,
Luke Murdock 23:52  This man went to Pilate, and begged the body of Jesus.
Luke ACV 23:52  This man having gone to Pilate, requested the body of Jesus.
Luke VulgSist 23:52  hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Iesu:
Luke VulgCont 23:52  Hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Iesu:
Luke Vulgate 23:52  hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu
Luke VulgHetz 23:52  hic accessit ad Pilatum, et petiit corpus Iesu:
Luke VulgClem 23:52  hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Jesu :
Luke CzeBKR 23:52  Ten přistoupiv ku Pilátovi, vyprosil tělo Ježíšovo.
Luke CzeB21 23:52  Šel za Pilátem a vyžádal si Ježíšovo tělo.
Luke CzeCEP 23:52  Ten přišel k Pilátovi a požádal ho o Ježíšovo tělo;
Luke CzeCSP 23:52  Ten přišel k Pilátovi a vyžádal si Ježíšovo tělo.
Luke PorBLivr 23:52  Este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus.
Luke Mg1865 23:52  Izany lehilahy izany dia nankao amin’ i Pilato ka nangataka ny fatin’ i Jesosy.
Luke CopNT 23:52  ⲫⲁⲓ ⲉⲧⲁϥ⳿ⲓ ϩⲁ ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ϥⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⳿ⲙⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⳿ⲛⲧⲉ Ⲓⲏ̅ⲥ̅.
Luke FinPR 23:52  Hän meni Pilatuksen luo ja pyysi Jeesuksen ruumista.
Luke NorBroed 23:52  da denne hadde kommet nær til Pilatus, spurte han om Jesu kropp.
Luke FinRK 23:52  Joosef meni Pilatuksen luo ja pyysi Jeesuksen ruumista.
Luke ChiSB 23:52  他去見比拉多,要求耶穌的遺體。
Luke CopSahBi 23:52  ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁϥϯ ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲁϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲓⲏⲥ
Luke ArmEaste 23:52  Սա Պիղատոսի մօտ գալով՝ ուզեց Յիսուսի մարմինը:
Luke ChiUns 23:52  这人去见彼拉多,求耶稣的身体,
Luke BulVeren 23:52  отиде при Пилат и поиска тялото на Иисус.
Luke AraSVD 23:52  هَذَا تَقَدَّمَ إِلَى بِيلَاطُسَ وَطَلَبَ جَسَدَ يَسُوعَ،
Luke Shona 23:52  Iye wakaenda kuna Pirato akakukumbira mutumbi waJesu.
Luke Esperant 23:52  irinte al Pilato, petis la korpon de Jesuo.
Luke ThaiKJV 23:52  ชายคนนี้จึงเข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู
Luke IriODomh 23:52  Ar ndul dó so chum Pioláid, díarr sé corp Iósa.
Luke BurJudso 23:52  ယေရှု၏အလောင်းတော်ကို တောင်းလေ၏။
Luke SBLGNT 23:52  οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,
Luke FarTPV 23:52  این مرد در این ‌موقع پیش پیلاطس رفت و جنازهٔ عیسی را خواست.
Luke UrduGeoR 23:52  Ab us ne Pīlātus ke pās jā kar us se Īsā kī lāsh le jāne kī ijāzat māṅgī.
Luke SweFolk 23:52  Josef gick till Pilatus och bad att få Jesu kropp.
Luke TNT 23:52  οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
Luke GerSch 23:52  dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu
Luke TagAngBi 23:52  Ang taong ito'y naparoon kay Pilato: at hiningi ang bangkay ni Jesus.
Luke FinSTLK2 23:52  Hän meni Pilatuksen luo ja pyysi Jeesuksen ruumista.
Luke Dari 23:52  این مرد در این موقع پیش پیلاطُس رفت و جنازۀ عیسی را خواست.
Luke SomKQA 23:52  Kanu wuxuu u tegey Bilaatos oo ka baryay Ciise meydkiisii.
Luke NorSMB 23:52  den mannen gjekk til Pilatus og bad um likamen åt Jesus,
Luke Alb 23:52  Ai iu paraqit Pilatit dhe kërkoi trupin e Jezusit.
Luke GerLeoRP 23:52  dieser trat an Pilatus heran und bat um den Leichnam von Jesus,
Luke UyCyr 23:52  Йүсүп һаким Пилатусниң алдиға берип, һәзрити Әйсаниң җәсидини беришни тәләп қилди.
Luke KorHKJV 23:52  이 사람이 빌라도에게 가서 예수님의 몸을 달라고 간청하여
Luke MorphGNT 23:52  οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,
Luke SrKDIjek 23:52  Он приступивши к Пилату заиска тијело Исусово.
Luke Wycliffe 23:52  This Joseph cam to Pilat, and axide the bodi of Jhesu,
Luke Mal1910 23:52  പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു യേശുവിന്റെ ശരീരം ചോദിച്ചു,
Luke KorRV 23:52  빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하여
Luke Azeri 23:52  بو آدام پئلاطين يانينا گدئب عئسانين جسدئني ائسته‌دي.
Luke GerReinh 23:52  Dieser ging zu Pilatus, und bat um den Leib Jesu,
Luke SweKarlX 23:52  Han gick till Pilatum, och beddes Jesu lekamen;
Luke KLV 23:52  vam loD mejta' Daq Pilate, je tlhobta' vaD Jesus' porgh.
Luke ItaDio 23:52  costui venne a Pilato, e chiese il corpo di Gesù.
Luke RusSynod 23:52  пришел к Пилату и просил тела Иисусова;
Luke CSlEliza 23:52  сей приступль к Пилату, проси телесе Иисусова:
Luke ABPGRK 23:52  ούτος προσελθών τω Πιλάτω ητήσατο το σώμα του Ιησού
Luke FreBBB 23:52  vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus.
Luke LinVB 23:52  Akeí epái ya Piláto mpé aséngí nzóto ya Yézu.
Luke BurCBCM 23:52  ဤသူသည် ပီလာတုမင်းထံသို့သွား၍ ယေဇူး၏ အလောင်းတော်ကို တောင်းခံလေ၏။-
Luke Che1860 23:52  ᎯᎠ ᎾᏍᎩ ᎠᏍᎦᏯ ᏆᎴᏗ ᏭᎷᏤᎴ ᎠᎴ ᎤᏔᏲᏎᎴ ᏥᏌ ᎠᏰᎸᎢ.
Luke ChiUnL 23:52  詣彼拉多、求耶穌屍、
Luke VietNVB 23:52  Ông đến yết kiến Phi-lát, xin thi thể Đức Giê-su,
Luke CebPinad 23:52  Kining tawhana miadto kang Pilato ug kaniya iyang gipangayo ang lawas ni Jesus.
Luke RomCor 23:52  Omul acesta s-a dus la Pilat şi a cerut trupul lui Isus.
Luke Pohnpeia 23:52  Ih eri patohla rehn Pailet oh pekihda ereksohn Siseso.
Luke HunUj 23:52  Ő elment Pilátushoz, és elkérte Jézus testét.
Luke GerZurch 23:52  Dieser ging zu Pilatus und erbat sich den Leib Jesu.
Luke GerTafel 23:52  Der ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;
Luke PorAR 23:52  chegando a Pilatos, pediu-lhe o corpo de Jesus;
Luke DutSVVA 23:52  Deze ging tot Pilatus, en begeerde het lichaam van Jezus.
Luke Byz 23:52  ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Luke FarOPV 23:52  نزدیک پیلاطس آمده جسد عیسی را طلب نمود.
Luke Ndebele 23:52  lowo waya kuPilatu wacela isidumbu sikaJesu.
Luke PorBLivr 23:52  Este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus.
Luke StatResG 23:52  Οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ, ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ ˚Ἰησοῦ.
Luke SloStrit 23:52  Ta pristopi k Pilatu, in zaprosi truplo Jezusovo.
Luke Norsk 23:52  han gikk til Pilatus og bad om Jesu legeme,
Luke SloChras 23:52  ta pristopi k Pilatu in zaprosi truplo Jezusovo.
Luke Calo 23:52  Ocona bigoreó á Pilato, y le mangó o trupos de Jesus.
Luke Northern 23:52  O, Pilatın yanına gedib İsanın cəsədini istədi.
Luke GerElb19 23:52  dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu.
Luke PohnOld 23:52  I me poto dong Pilatus poekipoeki kalep en Iesus.
Luke LvGluck8 23:52  Šis piegājis pie Pilatus lūdza Jēzus miesas,
Luke PorAlmei 23:52  Este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus;
Luke ChiUn 23:52  這人去見彼拉多,求耶穌的身體,
Luke SweKarlX 23:52  Han gick till Pilatum, och beddes Jesu lekamen;
Luke Antoniad 23:52  ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Luke CopSahid 23:52  ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲁϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲓⲥ
Luke GerAlbre 23:52  Der ging zu Pilatus und bat ihn um Jesu Leichnam.
Luke BulCarig 23:52  той дойде при Пилата и поиска телото Исусово.
Luke FrePGR 23:52  cet homme s'étant rendu auprès de Pilate réclama le corps de Jésus,
Luke JapDenmo 23:52  この人がピラトのところへ行き,イエスの体を渡してくれるようにと願い出た。
Luke PorCap 23:52  Foi ter com Pilatos e pediu-lhe o corpo de Jesus.
Luke JapKougo 23:52  この人がピラトのところへ行って、イエスのからだの引取り方を願い出て、
Luke Tausug 23:52  Miyadtu siya dimā nagkita' kan Pilatu ampa niya piyangayu' in bangkay hi Īsa.
Luke GerTextb 23:52  der gieng zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesus',
Luke SpaPlate 23:52  Este fue a Pilato y le pidió el cuerpo de Jesús.
Luke Kapingam 23:52  Mee gaa-hana gi-mua o Pilate, ga-madau tuaidina o Jesus.
Luke RusVZh 23:52  пришел к Пилату и просил тела Иисусова;
Luke CopSahid 23:52  ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁϥϯ ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ ⲉⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲁϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛⲓⲏⲥⲟⲩⲥ
Luke LtKBB 23:52  Taigi Juozapas nuėjo pas Pilotą ir paprašė Jėzaus kūno.
Luke Bela 23:52  прыйшоў да Пілата і прасіў Цела Ісусавага;
Luke CopSahHo 23:52  ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲁϥϯⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ̈ ⲉⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲁϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅
Luke BretonNT 23:52  O vezañ deuet da gavout Pilat, e c'houlennas digantañ korf Jezuz.
Luke GerBoLut 23:52  der ging zu Pilatus und bat urn den Leib Jesu
Luke FinPR92 23:52  Joosef meni Pilatuksen puheille ja pyysi Jeesuksen ruumista.
Luke DaNT1819 23:52  han gik til Pilatus, og begjerede Jesu Legeme.
Luke Uma 23:52  Yusuf toei hilou hi Gubernur Pilatus mperapi' woto-na Yesus.
Luke GerLeoNA 23:52  dieser trat an Pilatus heran und bat um den Leichnam von Jesus,
Luke SpaVNT 23:52  Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesus.
Luke Latvian 23:52  Šis aizgāja pie Pilāta un lūdza Jēzus miesas.
Luke SpaRV186 23:52  Este llegó a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.
Luke FreStapf 23:52  Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus.
Luke NlCanisi 23:52  Hij ging naar Pilatus, om het lichaam van Jesus te vragen.
Luke GerNeUe 23:52  Dieser Josef ging zu Pilatus und bat um den Leichnam von Jesus.
Luke Est 23:52  see läks Pilaatuse juure ja palus enesele Jeesuse ihu.
Luke UrduGeo 23:52  اب اُس نے پیلاطس کے پاس جا کر اُس سے عیسیٰ کی لاش لے جانے کی اجازت مانگی۔
Luke AraNAV 23:52  فَإِذَا بِهِ قَدْ تَقَدَّمَ إِلَى بِيلاَطُسَ وَطَلَبَ جُثْمَانَ يَسُوعَ.
Luke ChiNCVs 23:52  这人去见彼拉多,求领耶稣的身体。
Luke f35 23:52  ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Luke vlsJoNT 23:52  kwam tot Pilatus en verzocht om het lichaam van Jezus.
Luke ItaRive 23:52  venne a Pilato e chiese il corpo di Gesù.
Luke Afr1953 23:52  Hy het na Pilatus gegaan en die liggaam van Jesus gevra
Luke RusSynod 23:52  пришел к Пилату и просил тела Иисуса;
Luke FreOltra 23:52  Il se rendit auprès de Pilate et lui demanda le corps de Jésus.
Luke UrduGeoD 23:52  अब उसने पीलातुस के पास जाकर उससे ईसा की लाश ले जाने की इजाज़त माँगी।
Luke TurNTB 23:52  Pilatus'a gidip İsa'nın cesedini istedi.
Luke DutSVV 23:52  Deze ging tot Pilatus, en begeerde het lichaam van Jezus.
Luke HunKNB 23:52  Elment Pilátushoz, és elkérte Jézus testét.
Luke Maori 23:52  I haere ia ki a Pirato, a tonoa ana e ia te tinana o Ihu.
Luke sml_BL_2 23:52  Jari pehē' si Yusup itu pa'alop ni si Pilatu angamu' mayat si Isa.
Luke HunKar 23:52  Ez oda menvén Pilátushoz, elkéré a Jézus testét.
Luke Viet 23:52  Người bèn đi đến Phi-lát mà xin xác Ðức Chúa Jêsus.
Luke Kekchi 23:52  Co̱ riqˈuin laj Pilato ut quixtzˈa̱ma chiru nak tixqˈue re lix tzˈejcual li Jesús re tixmuk.
Luke Swe1917 23:52  Denne gick till Pilatus och utbad sig att få Jesu kropp.
Luke KhmerNT 23:52  គាត់​បាន​ចូល​ទៅ​ជួប​លោក​ពីឡាត់​សុំ​យក​សព​ព្រះយេស៊ូ។​
Luke CroSaric 23:52  Taj dakle pristupi Pilatu i zaiska tijelo Isusovo.
Luke BasHauti 23:52  Hura ethorriric Pilatgana, esca cedin Iesusen gorputzaren.
Luke WHNU 23:52  ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Luke VieLCCMN 23:52  Ông đến gặp tổng trấn Phi-la-tô để xin thi hài Đức Giê-su.
Luke FreBDM17 23:52  Etant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jésus.
Luke TR 23:52  ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Luke HebModer 23:52  ויגש אל פילטוס וישאל ממנו את גוית ישוע׃
Luke Kaz 23:52  Осы кісі Пилатқа барып, Исаның мәйітін қабірге қоюға рұқсат сұрап алды.
Luke UkrKulis 23:52  сей, прийшовши до Пилата, просив тїла Ісусового.
Luke FreJND 23:52  celui-ci, étant venu à Pilate, lui demanda le corps de Jésus.
Luke TurHADI 23:52  Pilatus’a gidip İsa’nın cesedini istedi.
Luke GerGruen 23:52  ging zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesu.
Luke SloKJV 23:52  Ta mož je odšel k Pilatu in prosil [za] Jezusovo telo.
Luke Haitian 23:52  Jozèf al lakay Pilat, li mande kò Jezi.
Luke FinBibli 23:52  Tämä meni Pilatuksen tykö ja anoi Jesuksen ruumista,
Luke SpaRV 23:52  Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.
Luke HebDelit 23:52  וַיִּגַּשׁ אֶל־פִּילָטוֹס וַיִּשְׁאַל מִמֶּנּוּ אֵת גְּוִיַּת יֵשׁוּעַ׃
Luke WelBeibl 23:52  Aeth i ofyn i Peilat am ganiatâd i gymryd corff Iesu.
Luke GerMenge 23:52  dieser ging zu Pilatus und bat ihn um den Leichnam Jesu.
Luke GreVamva 23:52  ούτος ελθών προς τον Πιλάτον, εζήτησε το σώμα του Ιησού,
Luke ManxGael 23:52  Hie yn dooinney shoh gys Pilate, as yeearree eh corp Yeesey,
Luke Tisch 23:52  οὗτος προσελθὼν τῷ Πειλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ,
Luke UkrOgien 23:52  цей прийшов до Пилата, і тіла Ісусового став просити.
Luke MonKJV 23:52  Энэ хүн Пилаатос руу очиж, Есүсийн цогцсыг гуйв.
Luke SrKDEkav 23:52  Он приступивши к Пилату заиска тело Исусово.
Luke FreCramp 23:52  Cet homme alla trouver Pilate, lui demanda le corps de Jésus,
Luke SpaTDP 23:52  este hombre fue a Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.
Luke PolUGdan 23:52  Przyszedł on do Piłata i poprosił o ciało Jezusa.
Luke FreGenev 23:52  Lui eftant venu vers Pilate, demanda le corps de Jefus.
Luke FreSegon 23:52  Cet homme se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus.
Luke SpaRV190 23:52  Este llegó á Pilato, y pidió el cuerpo de Jesús.
Luke Swahili 23:52  Basi, yeye alikwenda kwa Pilato, akaomba apewe mwili wa Yesu.
Luke HunRUF 23:52  Ő elment Pilátushoz, és elkérte Jézus testét.
Luke FreSynod 23:52  Il vint donc trouver Pilate et lui demanda le corps de Jésus.
Luke DaOT1931 23:52  han gik til Pilatus og bad om Jesu Legeme.
Luke FarHezar 23:52  او نزد پیلاطس رفت و پیکر عیسی را طلب کرد.
Luke TpiKJPB 23:52  Dispela man i go long Pailat, na askim long pulim bodi bilong Jisas.
Luke ArmWeste 23:52  Ասիկա գնաց Պիղատոսի քով եւ խնդրեց Յիսուսի մարմինը:
Luke DaOT1871 23:52  han gik til Pilatus og bad om Jesu Legeme.
Luke JapRague 23:52  ピラトの許に至りてイエズスの御屍を求め、
Luke Peshitta 23:52  ܗܢܐ ܩܪܒ ܠܘܬ ܦܝܠܛܘܤ ܘܫܐܠ ܦܓܪܗ ܕܝܫܘܥ ܀
Luke FreVulgG 23:52  Cet homme alla trouver Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.
Luke PolGdans 23:52  Ten przyszedłszy do Piłata, prosił o ciało Jezusowe.
Luke JapBungo 23:52  此の人ピラトの許にゆき、イエスの屍體を乞ひ、
Luke Elzevir 23:52  ουτος προσελθων τω πιλατω ητησατο το σωμα του ιησου
Luke GerElb18 23:52  dieser ging hin zu Pilatus und bat um den Leib Jesu.