Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 12:6  But I say to you, That in this place is one greater than the temple.
Matt EMTV 12:6  Yet I say to you that One greater than the temple is here.
Matt NHEBJE 12:6  But I tell you that something greater than the temple is here.
Matt Etheridg 12:6  But I say to you, that (one) greater than the temple is here.
Matt ABP 12:6  But I say to you that [2the 3temple 1a greater than] is here.
Matt NHEBME 12:6  But I tell you that something greater than the temple is here.
Matt Rotherha 12:6  But I say unto you,—Something greater than the Temple, is here!
Matt LEB 12:6  But I tell you that something greater than the temple is here!
Matt BWE 12:6  I tell you, there is someone here who is greater than the temple.
Matt Twenty 12:6  Here, however, I tell you, there is something greater than the Temple!
Matt ISV 12:6  But I tell you, something greater than the temple is here!
Matt RNKJV 12:6  But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
Matt Jubilee2 12:6  But I say unto you, That in this place is [one] greater than the temple.
Matt Webster 12:6  But I say to you, that in this place is [one] greater than the temple.
Matt Darby 12:6  But I say unto you, that there is here what is greater than the temple.
Matt OEB 12:6  Here, however, I tell you, there is something greater than the Temple!
Matt ASV 12:6  But I say unto you, that one greater than the temple is here.
Matt Anderson 12:6  But I say to you, that something greater than the temple is here.
Matt Godbey 12:6  But I say unto you, that there is One here greater than the temple.
Matt LITV 12:6  But I say to you, One greater than the temple is here.
Matt Geneva15 12:6  But I say vnto you, that here is one greater then the Temple.
Matt Montgome 12:6  "But I tell you that One is here who is greater than the temple.
Matt CPDV 12:6  But I say to you, that something greater than the temple is here.
Matt Weymouth 12:6  But I tell you that there is here that which is greater than the Temple.
Matt LO 12:6  Now I affirm, that something greater than the temple is here.
Matt Common 12:6  I tell you that one greater than the temple is here.
Matt BBE 12:6  But I say to you that a greater thing than the Temple is here.
Matt Worsley 12:6  But I tell you, that a greater than the temple is here:
Matt DRC 12:6  But I tell you that there is here a greater than the temple.
Matt Haweis 12:6  Now I tell you, That one greater than the temple is here.
Matt GodsWord 12:6  I can guarantee that something greater than the temple is here.
Matt Tyndale 12:6  But I saye vnto you: that here is one greater then ye teple.
Matt KJVPCE 12:6  But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
Matt NETfree 12:6  I tell you that something greater than the temple is here.
Matt RKJNT 12:6  But I say to you, That in this place is one greater than the temple.
Matt AFV2020 12:6  But I say to you, there is one here Who is greater than the temple.
Matt NHEB 12:6  But I tell you that something greater than the temple is here.
Matt OEBcth 12:6  Here, however, I tell you, there is something greater than the Temple!
Matt NETtext 12:6  I tell you that something greater than the temple is here.
Matt UKJV 12:6  But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
Matt Noyes 12:6  But I say to you, that something greater than the temple is here.
Matt KJV 12:6  But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
Matt KJVA 12:6  But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
Matt AKJV 12:6  But I say to you, That in this place is one greater than the temple.
Matt RLT 12:6  But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
Matt OrthJBC 12:6  "But I say to you that something greater than the Beis Hamikdash is here.
Matt MKJV 12:6  But I say to you that One greater than the temple is in this place.
Matt YLT 12:6  and I say to you, that a greater than the temple is here;
Matt Murdock 12:6  But I say to you, that a greater than the temple is here.
Matt ACV 12:6  But I say to you, that a greater than the temple is here.
Matt VulgSist 12:6  Dico autem vobis, quia templo maior est hic.
Matt VulgCont 12:6  Dico autem vobis, quia templo maior est hic.
Matt Vulgate 12:6  dico autem vobis quia templo maior est hic
Matt VulgHetz 12:6  Dico autem vobis, quia templo maior est hic.
Matt VulgClem 12:6  Dico autem vobis, quia templo major est hic.
Matt CzeBKR 12:6  Ale pravímť vám, že větší jest tuto nežli chrám.
Matt CzeB21 12:6  Říkám vám ale, že zde je někdo větší nežli chrám.
Matt CzeCEP 12:6  Pravím vám, že zde je víc než chrám.
Matt CzeCSP 12:6  Pravím vám, že zde je někdo větší než chrám.
Matt PorBLivr 12:6  Eu, porém, vos digo que o maior que o Templo está aqui.
Matt Mg1865 12:6  Ary dia lazaiko aminareo fa misy eto lehibe noho ny tempoly.
Matt CopNT 12:6  ϯϫⲱ ⲇⲉ ⳿ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ⲓⲥ ϩⲟⲩ⳿ⲟ ⳿ⲉⲡⲓⲉⲣⲫⲉⲓ ⳿ⲙⲡⲁⲓⲙⲁ.
Matt FinPR 12:6  Mutta minä sanon teille: tässä on se, joka on pyhäkköä suurempi.
Matt NorBroed 12:6  Men jeg sier dere, at her er større enn tempelet.
Matt FinRK 12:6  Minä sanon teille: tässä on enemmän kuin temppeli.
Matt ChiSB 12:6  我告訴你們:這裏有比聖殿更的。
Matt CopSahBi 12:6  ϯϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟ ⲛⲛⲟϭ ⲉⲡⲣⲡⲉ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ
Matt ArmEaste 12:6  Բայց ասում եմ ձեզ, որ այստեղ տաճարից մեծ մէկը կայ:
Matt ChiUns 12:6  但我告诉你们,在这里有一人比殿更大。
Matt BulVeren 12:6  Но казвам ви, че тук има нещо повече от храма.
Matt AraSVD 12:6  وَلَكِنْ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ هَهُنَا أَعْظَمَ مِنَ ٱلْهَيْكَلِ!
Matt Shona 12:6  Asi ndinoti kwamuri: Pano pane mukuru kutembere.
Matt Esperant 12:6  Sed mi diras al vi, ke alestas ĉi tie io pli granda ol la templo.
Matt ThaiKJV 12:6  แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ที่นี่มีผู้หนึ่งเป็นใหญ่กว่าพระวิหารอีก
Matt BurJudso 12:6  ငါဆိုသည်ကား၊ ဤအရပ်၌ ဗိမာန်တော်ထက်သာ၍ ကြီးမြတ်သောအရာရှိ၏။
Matt SBLGNT 12:6  λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
Matt FarTPV 12:6  بدانید كه شخصی بزرگتر از معبد بزرگ در اینجاست.
Matt UrduGeoR 12:6  Maiṅ tumheṅ batātā hūṅ ki yahāṅ wuh hai jo Baitul-muqaddas se afzal hai.
Matt SweFolk 12:6  Jag säger er: Här är något som är större än templet.
Matt TNT 12:6  λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
Matt GerSch 12:6  Ich sage euch aber: Hier ist ein Größerer als der Tempel!
Matt TagAngBi 12:6  Datapuwa't sinasabi ko sa inyo, na dito ay may isang lalong dakila kay sa templo.
Matt FinSTLK2 12:6  Mutta sanon teille: tässä on se, joka on enemmän kuin pyhäkkö.
Matt Dari 12:6  بدانید که شخصی بزرگتر از خانۀ خدا در اینجا است.
Matt SomKQA 12:6  Waxaan idinku leeyahay, Mid macbudka ka sarreeya ayaa halkan jooga.
Matt NorSMB 12:6  Men eg segjer dykk, at her er det som er større enn templet.
Matt Alb 12:6  Dhe unë po ju them se këtu është një më i madh se tempulli.
Matt GerLeoRP 12:6  Ich sage euch aber: Größeres als der Tempel ist hier!
Matt UyCyr 12:6  Билип қоюңларки, бу йәрдә ибадәтханидинму улуғи бар.
Matt KorHKJV 12:6  그러나 내가 너희에게 이르노니, 성전보다 더 큰 이가 이곳에 있느니라.
Matt MorphGNT 12:6  λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
Matt SrKDIjek 12:6  А ја вам кажем да је овдје онај који је већи од цркве.
Matt Wycliffe 12:6  And Y seie to you, that here is a gretter than the temple.
Matt Mal1910 12:6  എന്നാൽ ദൈവാലയത്തെക്കാൾ വലിയവൻ ഇവിടെ ഉണ്ടു എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Matt KorRV 12:6  내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라
Matt Azeri 12:6  آمّا سئزه ديئرم کي، بورادا معبددن داها افضل بئري وار.
Matt GerReinh 12:6  Ich sage euch aber: Mehr, als der Tempel, ist hier!
Matt SweKarlX 12:6  Men jag säger eder, at här är den som är mer än templet. Men jag säger eder, at här är den som är mer än templet.
Matt KLV 12:6  'ach jIH ja' SoH vetlh wa' greater than the lalDan qach ghaH naDev.
Matt ItaDio 12:6  Or io vi dico, che qui vi è alcuno maggior del tempio.
Matt RusSynod 12:6  Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
Matt CSlEliza 12:6  Глаголю же вам, яко церкве боле есть зде:
Matt ABPGRK 12:6  λέγω δε υμίν ότι του ιερού μείζον εστίν ώδε
Matt FreBBB 12:6  Or je vous dis qu'il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
Matt LinVB 12:6  Nzókandé, nayébísí bínó, likambo lizalí áwa lilekí Témpelo !
Matt BurCBCM 12:6  သင်တို့အား ငါဆိုသည်ကား ဗိမာန်တော်ထက် ကြီးမြတ်သောအရာသည် ဤနေရာ၌ ရှိသတည်း။-
Matt Che1860 12:6  ᎠᏎᏃ ᎯᎠ ᏂᏨᏪᏎᎭ; ᎠᏂ ᎡᏙᎭ ᎤᏟ ᎠᏥᎸᏉᏗᏳ ᎡᏍᎦᏉ ᎤᏛᎾ ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ.
Matt ChiUnL 12:6  我語汝、在此有大於殿者、
Matt VietNVB 12:6  Ta cho các ông biết: Đấng cao trọng hơn cả đền thờ đang ở đây.
Matt CebPinad 12:6  Ingnon ko kamo, nga aniay usa karon dinhi nga labaw pa kay sa templo.
Matt RomCor 12:6  Dar Eu vă spun că aici este Unul mai mare decât Templul.
Matt Pohnpeia 12:6  Kumwail en ese pwe mie met emen me lapalapasang Tehnpas Sarawio.
Matt HunUj 12:6  De mondom nektek, hogy még a templomnál is nagyobb van itt.
Matt GerZurch 12:6  Ich sage euch aber: Hier ist Grösseres als der Tempel.
Matt GerTafel 12:6  Ich aber sage euch, daß hier ist ein Größerer denn das Heiligtum.
Matt PorAR 12:6  Digo-vos, porém: Aqui está alguém que é maior do que o templo.
Matt DutSVVA 12:6  En Ik zeg u, dat Een, meerder dan de tempel, hier is.
Matt Byz 12:6  λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε
Matt FarOPV 12:6  لیکن به شما می‌گویم که در اینجاشخصی بزرگتر از هیکل است!
Matt Ndebele 12:6  Kodwa ngithi kini: Kukhona lapha omkhulu kulethempeli.
Matt PorBLivr 12:6  Eu, porém, vos digo que o maior que o Templo está aqui.
Matt StatResG 12:6  Λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
Matt SloStrit 12:6  Pravim vam pa, da je tu veči od tempeljna.
Matt Norsk 12:6  Men jeg sier eder at her er det som er større enn templet.
Matt SloChras 12:6  Pravim vam pa, da je tu večji nego tempelj.
Matt Northern 12:6  Amma sizə deyirəm ki, məbəddən daha üstün Olan buradadır.
Matt GerElb19 12:6  Ich sage euch aber: Größeres als der Tempel ist hier.
Matt PohnOld 12:6  A I indai ong komail, i, me laude sang im en kaudok, mi wasa kis et.
Matt LvGluck8 12:6  Bet Es jums saku, ka Tas kas šeitan, ir lielāks, nekā tas Dieva nams.
Matt PorAlmei 12:6  Pois eu vos digo que está aqui um maior do que o templo.
Matt ChiUn 12:6  但我告訴你們,在這裡有一人比殿更大。
Matt SweKarlX 12:6  Men jag säger eder, att här är den som är mer än templet.
Matt Antoniad 12:6  λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε
Matt CopSahid 12:6  ϯϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟ ⲛⲛⲟϭ ⲉⲡⲣⲡⲉ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ
Matt GerAlbre 12:6  Doch ich sage euch: Hier ist etwas Größeres als der Tempel.
Matt BulCarig 12:6  Но казвам ви, че има един тука по голем от храмът.
Matt FrePGR 12:6  Or je vous déclare qu'il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
Matt JapDenmo 12:6  ところが,あなた方に言うが,神殿よりも偉大な者がここにいるのだ。
Matt PorCap 12:6  Ora, Eu digo-vos que aqui está quem é maior que o templo.
Matt JapKougo 12:6  あなたがたに言っておく。宮よりも大いなる者がここにいる。
Matt Tausug 12:6  “Na, ini in hibayta' ku kaniyu. Awn dī bihaun kaniyu in labi in kawasa dayn ha sara' agama.
Matt GerTextb 12:6  Ich sage euch aber, hier ist mehr als der Tempel.
Matt SpaPlate 12:6  Ahora bien, os digo, hay aquí (alguien) mayor que el Templo.
Matt Kapingam 12:6  Goodou gi-iloo bolo ma di mee i-ginei e-koia e-aamua i-di Hale Daumaha!
Matt RusVZh 12:6  Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
Matt GerOffBi 12:6  Ich aber sage euch, dass (:) hier ist etwas (einer) Größeres als der Tempel.
Matt CopSahid 12:6  ϯϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ. ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟ ⲛⲛⲟϭ ⲉⲡⲣⲡⲉ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ.
Matt LtKBB 12:6  Bet sakau jums: čia daugiau negu šventykla!
Matt Bela 12:6  Але кажу вам, што тут нешта большае за храм;
Matt CopSahHo 12:6  ϯϫⲱ ⲇⲉ ⲙⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ. ϫⲉ ⲡⲉⲧⲟ ⲛⲛⲟϭ ⲉⲡⲣⲡⲉ ⲙⲡⲉⲓⲙⲁ.
Matt BretonNT 12:6  Met me a lavar deoc'h, bez' ez eus amañ un dra bennak brasoc'h eget an templ.
Matt GerBoLut 12:6  Ich sage aber euch, daß hier der ist, der auch grafter ist denn der Tempel.
Matt FinPR92 12:6  Minä sanon: tässä teillä on enemmän kuin temppeli.
Matt DaNT1819 12:6  Men jeg siger Eder, at den er her, som er større end templet.
Matt Uma 12:6  Jadi', peliu-nami Aku', apa' Aku' meliu ngkai Tomi Alata'ala.
Matt GerLeoNA 12:6  Ich sage euch aber: Größeres als der Tempel ist hier!
Matt SpaVNT 12:6  Pues os digo que [uno] mayor que el templo está aquí.
Matt Latvian 12:6  Bet es jums saku: šeit ir lielāks nekā svētnīca.
Matt SpaRV186 12:6  Pues yo os digo, que uno mayor que el templo está aquí.
Matt FreStapf 12:6  Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le Temple.
Matt NlCanisi 12:6  En Ik zeg u: hier is er een, die groter is dan de tempel.
Matt GerNeUe 12:6  Und ich sage euch: Hier ist einer, der mehr ist als der Tempel.
Matt Est 12:6  Kuid Ma ütlen teile, et siin on See, Kes on suurem kui pühakoda!
Matt UrduGeo 12:6  مَیں تمہیں بتاتا ہوں کہ یہاں وہ ہے جو بیت المُقدّس سے افضل ہے۔
Matt AraNAV 12:6  وَلكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: هَا هُنَا أَعْظَمُ مِنَ الْهَيْكَلِ!
Matt ChiNCVs 12:6  我告诉你们,这里有一位是比圣殿更大的。
Matt f35 12:6  λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε
Matt vlsJoNT 12:6  En Ik zeg u, een meerdere dan de tempel is hier.
Matt ItaRive 12:6  Or io vi dico che v’è qui qualcosa di più grande del tempio.
Matt Afr1953 12:6  En Ek sê vir julle: Een wat groter is as die tempel, is hier.
Matt RusSynod 12:6  Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма.
Matt FreOltra 12:6  Or, je vous dis qu'il y a ici plus que le temple.
Matt UrduGeoD 12:6  मैं तुम्हें बताता हूँ कि यहाँ वह है जो बैतुल-मुक़द्दस से अफ़ज़ल है।
Matt TurNTB 12:6  Size şunu söyleyeyim, burada tapınaktan daha üstün bir şey var.
Matt DutSVV 12:6  En Ik zeg u, dat Een, meerder dan de tempel, hier is.
Matt HunKNB 12:6  Mondom nektek: a templomnál is nagyobb van itt.
Matt Maori 12:6  Ko taku kupu ia tenei ki a koutou, Kei konei tetahi, he rahi ke i te temepara.
Matt sml_BL_2 12:6  Haka'anta kam, aniya' maitu aheya kapatutna min langgal pagkulbanan inān.
Matt HunKar 12:6  Mondom pedig néktek, hogy a templomnál nagyobb van itt.
Matt Viet 12:6  Vả lại, ta phán cùng các ngươi, tại chỗ nầy có một đấng tôn trọng hơn đền thờ.
Matt Kekchi 12:6  La̱in tinye e̱re nak cuanquin arin la̱in, ut kˈaxal nim incuanquil chiru li rochoch li Dios.
Matt Swe1917 12:6  Men jag säger eder: Här är vad som är förmer än helgedomen.
Matt KhmerNT 12:6  ប៉ុន្ដែ​ខ្ញុំ​ប្រាប់​អ្នក​រាល់គ្នា​ថា​ ម្នាក់​ដែល​វិសេស​ជាង​ព្រះ​វិហារ​ គឺ​នៅ​ទីនេះ​ស្រាប់​ហើយ។​
Matt CroSaric 12:6  A velim vam: veće od Hrama jest ovdje!
Matt BasHauti 12:6  Bada erraiten drauçuet, ecen templea baino handiagobat hemen dela.
Matt WHNU 12:6  λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζον εστιν ωδε
Matt VieLCCMN 12:6  Tôi nói cho các ông hay : ở đây còn lớn hơn Đền Thờ nữa.
Matt FreBDM17 12:6  Or je vous dis, qu’il y a ici quelqu’un qui est plus grand que le Temple.
Matt TR 12:6  λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε
Matt HebModer 12:6  אבל אני אמר לכם כי יש פה גדול מן המקדש׃
Matt PotLykin 12:6  OtI cI KtInum, wusimI shotI nkot, kcIpite'ntakwsI icI i, Nume'okumuk.
Matt Kaz 12:6  Сендерге айтамын: осы жерде ғибадатханадан да дәрежесі үлкен Біреу бар.
Matt UkrKulis 12:6  Я ж вам глаголю: Що тут єсть більший од церкви.
Matt FreJND 12:6  Mais je vous dis qu’il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
Matt TurHADI 12:6  Emin olun, burada mabetten daha önemli biri var.
Matt GerGruen 12:6  Ich sage euch: Hier ist noch etwas Größeres als der Tempel.
Matt SloKJV 12:6  Toda povem vam: ‚Da je na tem kraju nekdo večji kakor tempelj.‘
Matt Haitian 12:6  Enben, m'ap di nou sa: Isit la, gen yon bagay ki pi konsekan pase tanp lan.
Matt FinBibli 12:6  Mutta minä sanon teille: tässä on se, joka on suurempi kuin templi.
Matt SpaRV 12:6  Pues os digo que uno mayor que el templo está aquí.
Matt HebDelit 12:6  אֲבָל אֲנִי אֹמֵר לָכֶם כִּי יֶשׁ־פֹּה גָּדוֹל מִן־הַמִּקְדָּשׁ׃
Matt WelBeibl 12:6  Gwrandwch – mae rhywbeth mwy na'r deml yma!
Matt GerMenge 12:6  Ich sage euch aber: Hier steht Größeres als der Tempel!
Matt GreVamva 12:6  Σας λέγω δε ότι εδώ είναι μεγαλήτερος του ιερού.
Matt ManxGael 12:6  Agh ta mish gra riuish, dy vel ayns shoh fer syrjey na'n chiamble.
Matt Tisch 12:6  λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
Matt UkrOgien 12:6  А Я вам кажу́, що тут Більший, як храм!
Matt MonKJV 12:6  Харин энд байгаа нэгэн нь сүмээс илүү агуу гэдгийг би та нарт хэлье.
Matt SrKDEkav 12:6  А ја вам кажем да је овде онај који је већи од цркве.
Matt FreCramp 12:6  Or, je vous dis qu'il y a ici quelqu'un plus grand que le temple.
Matt SpaTDP 12:6  Pero les digo que uno más grande que el templo está aquí.
Matt PolUGdan 12:6  Ale mówię wam, że tu jest ktoś większy niż świątynia.
Matt FreGenev 12:6  Or je vous dis, qu'il y'a ici quelqu'un plus grand que le temple.
Matt FreSegon 12:6  Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
Matt SpaRV190 12:6  Pues os digo que uno mayor que el templo está aquí.
Matt Swahili 12:6  Basi, nawaambieni kwamba hapa pana kikuu kuliko Hekalu.
Matt HunRUF 12:6  De mondom nektek, nagyobb van itt a templomnál!
Matt FreSynod 12:6  Or, je vous le dis, il y a ici plus que le temple!
Matt DaOT1931 12:6  Men jeg siger eder, at her er det, som er større end Helligdommen.
Matt FarHezar 12:6  به شما می‌گویم کسی در اینجاست که بزرگتر از معبد است!
Matt TpiKJPB 12:6  Tasol mi tokim yupela, Long insait long dispela ples wanpela i stap husat i winim dispela tempel.
Matt ArmWeste 12:6  Բայց կը յայտարարեմ ձեզի թէ այստեղ տաճարէ՛ն աւելի մեծ մէկը կայ:
Matt DaOT1871 12:6  Men jeg siger eder, at her er det, som er større end Helligdommen.
Matt JapRague 12:6  我汝等に告ぐ、[神]殿よりも大なるもの此處に在り。
Matt Peshitta 12:6  ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܕܪܒ ܡܢ ܗܝܟܠܐ ܐܝܬ ܗܪܟܐ ܀
Matt FreVulgG 12:6  Or Je vous le dis, il y a ici Quelqu’un plus grand que le temple.
Matt PolGdans 12:6  Ale mówię wam, iż tu większy jest niż kościół.
Matt JapBungo 12:6  われ汝らに告ぐ、宮より大なる者ここに在り。
Matt Elzevir 12:6  λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε
Matt GerElb18 12:6  Ich sage euch aber: Größeres als der Tempel ist hier.