Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt EMTV 27:39  And those passing by were blaspheming Him, shaking their heads
Matt NHEBJE 27:39  Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,
Matt Etheridg 27:39  But they who passed by railed against him, moving their heads,
Matt ABP 27:39  And the ones coming near blasphemed him, shaking their heads,
Matt NHEBME 27:39  Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,
Matt Rotherha 27:39  And, they who were passing by, were reviling him, shaking their heads,
Matt LEB 27:39  And those who passed by reviled him, shaking their heads
Matt BWE 27:39  The people who passed by said bad things about him. They shook their heads.
Matt Twenty 27:39  The passers-by railed at him, shaking their heads as they said.
Matt ISV 27:39  Those who passed by kept insultingOr blaspheming him, shaking their heads,
Matt RNKJV 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt Jubilee2 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads
Matt Webster 27:39  And they that passed by, reviled him, wagging their heads,
Matt Darby 27:39  But the passers-by reviled him, shaking their heads
Matt OEB 27:39  The passers-by railed at him, shaking their heads as they said:
Matt ASV 27:39  And they that passed by railed on him, wagging their heads,
Matt Anderson 27:39  And they that passed by reviled him, shaking their heads,
Matt Godbey 27:39  And going by they continued to blaspheme Him, wagging their heads,
Matt LITV 27:39  But those passing by, blasphemed Him, shaking their heads,
Matt Geneva15 27:39  And they that passed by, reuiled him, wagging their heades,
Matt Montgome 27:39  Those who passed by reviled him, wagging their heads saying.
Matt CPDV 27:39  But those passing by blasphemed him, shaking their heads,
Matt Weymouth 27:39  And the passers-by reviled Him. They shook their heads at Him
Matt LO 27:39  Meanwhile the passengers reviled him, shaking their heads,
Matt Common 27:39  And those who passed by hurled insults at him, wagging their heads
Matt BBE 27:39  And those who went by said bitter words to him, shaking their heads and saying,
Matt Worsley 27:39  And they that passed by reviled Him, shaking their heads,
Matt DRC 27:39  And they that passed by blasphemed him, wagging their heads,
Matt Haweis 27:39  And they who were passing by reviled him, shaking their heads,
Matt GodsWord 27:39  Those who passed by insulted him. They shook their heads
Matt Tyndale 27:39  They that passed by revyled him waggynge ther heeddes
Matt KJVPCE 27:39  ¶ And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt NETfree 27:39  Those who passed by defamed him, shaking their heads
Matt RKJNT 27:39  And those who passed by reviled him, wagging their heads,
Matt AFV2020 27:39  Then those who were passing by railed at Him, shaking their heads,
Matt NHEB 27:39  Those who passed by blasphemed him, wagging their heads,
Matt OEBcth 27:39  The passers-by railed at him, shaking their heads as they said:
Matt NETtext 27:39  Those who passed by defamed him, shaking their heads
Matt UKJV 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt Noyes 27:39  And they who passed by reviled him, wagging their heads,
Matt KJV 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt KJVA 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt AKJV 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt RLT 27:39  And they that passed by reviled him, wagging their heads,
Matt OrthJBC 27:39  And those passing by were hurling Chillul Hashem at Rebbe, Melech HaMoshiach, wagging their heads,
Matt MKJV 27:39  And those who passed by blasphemed Him, shaking their heads,
Matt YLT 27:39  and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads,
Matt Murdock 27:39  And they that passed by reviled him, and shook their heads
Matt ACV 27:39  And those who passed by reviled him, shaking their heads,
Matt VulgSist 27:39  Praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua,
Matt VulgCont 27:39  Prætereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua,
Matt Vulgate 27:39  praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua
Matt VulgHetz 27:39  Prætereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua,
Matt VulgClem 27:39  Prætereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua,
Matt CzeBKR 27:39  Ti pak, kteříž chodili tudy, rouhali se jemu, ukřivujíce hlav svých.
Matt CzeB21 27:39  Kolemjdoucí pokyvovali hlavami
Matt CzeCEP 27:39  Kolemjdoucí ho uráželi; potřásali hlavou
Matt CzeCSP 27:39  Kolemjdoucí ho uráželi, potřásali hlavou
Matt PorBLivr 27:39  Os que passavam blasfemavam dele, balançando suas cabeças,
Matt Mg1865 27:39  Ary izay nandalo dia niteny ratsy Azy, sady nihifikifi-doha
Matt CopNT 27:39  ⲛⲏ ⲇⲉ ⳿ⲉⲛⲁⲩⲥⲓⲛⲓ ⲛⲁⲩϫⲉⲟⲩ⳿ⲁ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⲡⲉ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⳿ⲛⲧⲟⲩ⳿ⲁⲫⲉ.
Matt FinPR 27:39  Ja ne, jotka kulkivat ohitse, herjasivat häntä, nyökyttivät päätänsä
Matt NorBroed 27:39  Og de forbigående blasfemerte ham, mens de beveget hodene sine,
Matt FinRK 27:39  Ohikulkijat pilkkasivat häntä ja sanoivat päätään nyökyttäen:
Matt ChiSB 27:39  路過的人都搖頭辱罵衪說:
Matt CopSahBi 27:39  ⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲩⲁⲡⲏⲩⲉ
Matt ArmEaste 27:39  Եւ մօտով անցնողները հայհոյում էին նրան, շարժում էին գլուխներն ու ասում.
Matt ChiUns 27:39  从那里经过的人讥诮他,摇著头,说:
Matt BulVeren 27:39  А минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и говореха:
Matt AraSVD 27:39  وَكَانَ ٱلْمُجْتَازُونَ يُجَدِّفُونَ عَلَيْهِ وَهُمْ يَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ
Matt Shona 27:39  Vakange vachipfuura vakamunyomba, vachidzungudza misoro yavo,
Matt Esperant 27:39  Kaj la preterpasantoj insultis lin, balancante la kapon,
Matt ThaiKJV 27:39  ฝ่ายคนทั้งหลายที่เดินผ่านไปมานั้นก็ด่าทอพระองค์ สั่นศีรษะของเขา
Matt BurJudso 27:39  လမ်းမှာ သွားလာသောသူတို့ကလည်း၊ ဗိမာန်တော်ကို ဖြိုဖျက်၍ သုံးရက်အတွင်းတွင် တည်ဆောက် ပြန်သောသူ၊ ကိုယ်ကိုကိုယ်ကယ်တင်လော့။
Matt SBLGNT 27:39  οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
Matt FarTPV 27:39  کسانی‌که از آنجا می‌گذشتند سرهای خود را می‌جنبانیدند و با دشنام به او می‌گفتند:
Matt UrduGeoR 27:39  Jo wahāṅ se guzare unhoṅ ne kufr bak kar us kī tazlīl kī aur sar hilā hilā kar apnī hiqārat kā izhār kiyā.
Matt SweFolk 27:39  De som gick förbi hånade honom och skakade på huvudet
Matt TNT 27:39  οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν,
Matt GerSch 27:39  Die aber vorübergingen, lästerten ihn, schüttelten die Köpfe
Matt TagAngBi 27:39  At siya'y nililibak ng nangagdaraan, na iginagalaw ang kanilang mga ulo,
Matt FinSTLK2 27:39  Mutta ohikulkijat herjasivat häntä, nyökyttivät päätään
Matt Dari 27:39  کسانی که از آنجا می گذشتند سرهای خود را می جنبانیدند و با دشنام به او می گفتند:
Matt SomKQA 27:39  Kuwii ag marayayna waa caayeen, oo intay madaxooda luleen,
Matt NorSMB 27:39  Dei som gjekk framum, hædde honom og riste på hovudet og sagde:
Matt Alb 27:39  Dhe ata që kalonin andej e fyenin duke tundur kokën,
Matt GerLeoRP 27:39  Die aber vorbeigingen, lästerten über ihn, wobei sie ihre Köpfe schüttelten
Matt UyCyr 27:39  У йәрдин өткәнләр башлирини чайқишип, һәзрити Әйсани һақарәтләп:
Matt KorHKJV 27:39  ¶지나가던 자들은 자기 머리를 흔들고 그분을 욕하며
Matt MorphGNT 27:39  οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
Matt SrKDIjek 27:39  А који пролажаху хуљаху на њ машући главама својима,
Matt Wycliffe 27:39  And men that passiden forth blasfemeden hym,
Matt Mal1910 27:39  കടന്നുപോകുന്നുവർ തല കലുക്കി അവനെ ദുഷിച്ചു:
Matt KorRV 27:39  지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여
Matt Azeri 27:39  يانيندان کچنلر اونو سؤيوردولر و باشلاريني ترپه‌دئب،
Matt GerReinh 27:39  Die aber vorübergingen, lästerten ihn, und schüttelten ihre Köpfe,
Matt SweKarlX 27:39  Men de, som gingo der fram, hädde honom, och riste sin hufwud;
Matt KLV 27:39  chaH 'Iv juSta' Sum blasphemed ghaH, wagging chaj nachDu',
Matt ItaDio 27:39  E coloro che passavano ivi presso, l’ingiuriavano, scotendo il capo; e dicendo:
Matt RusSynod 27:39  Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
Matt CSlEliza 27:39  Мимоходящии же хуляху Его, покивающе главами своими
Matt ABPGRK 27:39  οι δε παραπορευόμενοι εβλασφήμουν αυτόν κινούντες τας κεφαλάς αυτών
Matt FreBBB 27:39  Et ceux qui passaient l'injuriaient, secouant la tête,
Matt LinVB 27:39  Bato bazalákí koleka wâná bafí-ngí yě, baningísí mitó,
Matt BurCBCM 27:39  လမ်းသွားလမ်းလာတို့ သည်လည်း မိမိတို့ဦးခေါင်းများကိုယမ်းကြလျက် လှောင် ပြောင်ကာ၊-
Matt Che1860 27:39  ᎾᎥᏃ ᎠᏂᎶᏍᎩ ᎦᎬᏩᏐᏢᏕᎢ, ᎠᎴ ᏓᎾᎵᏍᏛᏁᎮᎢ,
Matt ChiUnL 27:39  過者誚之、搖首曰、
Matt VietNVB 27:39  Những người qua lại phỉ báng Ngài,
Matt CebPinad 27:39  Ug siya gibiaybiay sa mga nanagpangagi nga nanagyangoyango sa ilang mga ulo
Matt RomCor 27:39  Trecătorii îşi băteau joc de El, dădeau din cap
Matt Pohnpeia 27:39  Aramas akan me kin keid wasao ahpw kin tuhtuwelek oh lahlahwe Sises, ndinda,
Matt HunUj 27:39  Akik elmentek mellette, a fejüket csóválva káromolták,
Matt GerZurch 27:39  Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, schüttelten die Köpfe (a) Ps 22:8; 109:25
Matt GerTafel 27:39  Die aber vorübergingen, lästerten Ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten.
Matt PorAR 27:39  E os que iam passando blasfemavam dele, meneando a cabeça
Matt DutSVVA 27:39  En die voorbijgingen, lasterden Hem, schuddende hun hoofden.
Matt Byz 27:39  οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
Matt FarOPV 27:39  و راهگذاران سرهای خود را جنبانیده، کفر گویان
Matt Ndebele 27:39  Labadlulayo bamhlambaza, benikina amakhanda abo,
Matt PorBLivr 27:39  Os que passavam blasfemavam dele, balançando suas cabeças,
Matt StatResG 27:39  Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν, κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
Matt SloStrit 27:39  A mimo hodeči so ga preklinjali, majaje z glavami svojimi,
Matt Norsk 27:39  Og de som gikk forbi, spottet ham og rystet på hodet og sa:
Matt SloChras 27:39  A mimohodeči so ga preklinjali, majoč z glavami svojimi
Matt Northern 27:39  Gəlib-keçənlər başlarını yırğalayıb Ona böhtan ataraq
Matt GerElb19 27:39  Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten und sagten:
Matt PohnOld 27:39  Me dadaulul akan lalaue i, dueduälok.
Matt LvGluck8 27:39  Bet tie, kas gāja garām, zaimoja Viņu, kratīja savas galvas
Matt PorAlmei 27:39  E os que passavam blasphemavam d'elle, meneando as cabeças,
Matt ChiUn 27:39  從那裡經過的人譏誚他,搖著頭,說:
Matt SweKarlX 27:39  Men de, som gingo der fram, hädde honom, och riste sin hufvud;
Matt Antoniad 27:39  οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
Matt CopSahid 27:39  ⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲩⲁⲡⲏⲩⲉ
Matt GerAlbre 27:39  Die Vorübergehenden aber schmähten ihn: sie schüttelten den Kopf
Matt BulCarig 27:39  А онези които минуваха от там хулеха го, и киваха с глави,
Matt FrePGR 27:39  Cependant les passants l'injuriaient, en branlant la tête,
Matt JapDenmo 27:39  通りかかった者たちは,頭を振りながら彼を冒とくして
Matt PorCap 27:39  *Os que passavam injuriavam-no, meneando a cabeça e
Matt Tausug 27:39  Na, in manga tau maglalabay, pagkita' nila kan Īsa mag'ilung-ilung sadja sin ū nila nangudju'-ngudju' kan Īsa.
Matt GerTextb 27:39  Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie die Köpfe schüttelten und sagten:
Matt SpaPlate 27:39  Y los transeúntes lo insultaban meneando la cabeza y diciendo:
Matt Kapingam 27:39  Nia daangada ma-ga-lloomoi laa-laa, e-lialiagi nadau libogo mo-di haganneennee a Jesus,
Matt RusVZh 27:39  Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
Matt CopSahid 27:39  ⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲩⲁⲡⲏⲩⲉ.
Matt LtKBB 27:39  Einantys pro šalį užgauliojo Jėzų, kraipydami galvas
Matt Bela 27:39  А тыя, што міма праходзілі, зьневажалі Яго, ківаючы галовамі сваімі
Matt CopSahHo 27:39  ⲛⲉⲧⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ ⲛⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⲛⲛⲉⲩⲁⲡⲏⲩⲉ.
Matt BretonNT 27:39  Ar re a dremene dre eno a lavare dismegañsoù dezhañ, o hejañ o fenn
Matt GerBoLut 27:39  Die aber vorubergingen, lasterten ihn und schuttelten ihre Kopfe
Matt FinPR92 27:39  Ohikulkijat pilkkasivat häntä. Päätään nyökyttäen
Matt DaNT1819 27:39  Men de, som gik forbi, bespottede ham, og rystede deres Hoveder og sagde:
Matt Uma 27:39  Tauna to liu hi ree, ngkololi-ra mpopo'ore' -i,
Matt GerLeoNA 27:39  Die aber vorbeigingen, lästerten über ihn, wobei sie ihre Köpfe schüttelten
Matt SpaVNT 27:39  Y los que pasaban, le decian injurias, meneando sus cabezas,
Matt Latvian 27:39  Bet garāmgājēji zaimoja Viņu, galvas kratīdami,
Matt SpaRV186 27:39  Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas,
Matt FreStapf 27:39  Les passants l'injuriaient ; ils lui disaient, en gesticulant de la tête :
Matt NlCanisi 27:39  En zij die voorbij gingen, hoonden Hem, schudden het hoofd.
Matt GerNeUe 27:39  Die Leute, die vorbeikamen, schüttelten den Kopf
Matt Est 27:39  Aga möödaminejad pilkasid Teda, vangutasid pead
Matt UrduGeo 27:39  جو وہاں سے گزرے اُنہوں نے کفر بک کر اُس کی تذلیل کی اور سر ہلا ہلا کر اپنی حقارت کا اظہار کیا۔
Matt AraNAV 27:39  وَكَانَ الْمَارَّةُ يَشْتُمُونَهُ، وَهُمْ يَهُزُّونَ رُؤُوسَهُمْ
Matt ChiNCVs 27:39  过路的人嘲笑他,摇着头说:
Matt f35 27:39  οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
Matt vlsJoNT 27:39  En die voorbijgingen lasterden Hem, schudden hun hoofden en zeiden:
Matt ItaRive 27:39  E coloro che passavano di lì, lo ingiuriavano, scotendo il capo e dicendo:
Matt Afr1953 27:39  En die verbygangers het Hom gesmaad terwyl hulle hul hoofde skud
Matt RusSynod 27:39  Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
Matt FreOltra 27:39  Et les passants l'insultaient en branlant la tête,
Matt UrduGeoD 27:39  जो वहाँ से गुज़रे उन्होंने कुफ़र बककर उस की तज़लील की और सर हिला हिलाकर अपनी हिक़ारत का इज़हार किया।
Matt TurNTB 27:39  Oradan geçenler başlarını sallayıp İsa'ya sövüyor, “Hani sen tapınağı yıkıp üç günde yeniden kuracaktın? Haydi, kurtar kendini! Tanrı'nın Oğlu'ysan çarmıhtan in!” diyorlardı.
Matt DutSVV 27:39  En die voorbijgingen, lasterden Hem, schuddende hun hoofden,
Matt HunKNB 27:39  Az arra járók pedig a fejüket csóválva káromolták ,
Matt Maori 27:39  A ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga,
Matt sml_BL_2 27:39  Na, pinagudju' na pa'in si Isa e' a'a maglaulabay, pinaghanduk-handukan.
Matt HunKar 27:39  Az arramenők pedig szidalmazzák vala őt, fejüket hajtogatván.
Matt Viet 27:39  Những kẻ đi ngang qua đó chê cười Ngài, lắc đầu,
Matt Kekchi 27:39  Ut eb li tenamit yo̱queb chi numecˈ aran, queˈxhob li Jesús ut nequeˈrecˈasi xjolomeb.
Matt Swe1917 27:39  Och de som gingo där förbi bespottade honom och skakade huvudet
Matt KhmerNT 27:39  ពួក​អ្នក​ដែល​ដើរ​កាត់​ទីនោះ​ បាន​ប្រមាថ​ព្រះអង្គ​ ហើយ​គ្រវី​ក្បាល​
Matt CroSaric 27:39  A prolaznici su ga pogrđivali mašući glavama:
Matt BasHauti 27:39  Eta iragaiten ciradenéc iniuriatzen çuten hura, bere buruäc higuitzen cituztela,
Matt WHNU 27:39  οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
Matt VieLCCMN 27:39  Kẻ qua người lại đều nhục mạ Người, vừa lắc đầu
Matt FreBDM17 27:39  Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête,
Matt TR 27:39  οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
Matt HebModer 27:39  והעברים גדפו אותו ויניעו את ראשם׃
Matt PotLykin 27:39  KicI kapmose'cuk ikikuke'cawan e'mumukwe'twawat.
Matt Kaz 27:39  Қасынан өтіп бара жатқандар Исаға тіл тигізді. Олар бастарын шайқап:
Matt UkrKulis 27:39  Мимойдучі ж хулили Його, киваючи головами своїми,
Matt FreJND 27:39  Et ceux qui passaient par là l’injuriaient, hochant la tête,
Matt TurHADI 27:39  Oradan geçenler İsa’ya hakaret ettiler. Başlarını sallayıp,
Matt GerGruen 27:39  Die Vorübergehenden überhäuften ihn mit Lästerworten; sie schüttelten den Kopf
Matt SloKJV 27:39  In tisti, ki so hodili mimo, so ga zasramovali in zmajevali s svojimi glavami
Matt Haitian 27:39  Moun ki t'ap pase bò la a t'ap plede joure li. Yo t'ap fè siy sou li.
Matt FinBibli 27:39  Mutta ohitsekäyväiset pilkkasivat häntä, vääntelivät päätänsä,
Matt SpaRV 27:39  Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas,
Matt HebDelit 27:39  וְהָעֹבְרִים גִּדְּפוּ אוֹתוֹ וַיָּנִיעוּ אֶת־רֹאשָׁם׃
Matt WelBeibl 27:39  Roedd y bobl oedd yn pasio heibio yn gwneud sbort am ei ben, ac yn hyrddio enllibion ato,
Matt GerMenge 27:39  Die Vorübergehenden aber schmähten ihn, wobei sie den Kopf schüttelten
Matt GreVamva 27:39  οι δε διαβαίνοντες εβλασφήμουν αυτόν, κινούντες τας κεφαλάς αυτών
Matt ManxGael 27:39  As doltooan y vooinjer va goll shaghey eh, craa nyn ghing.
Matt Tisch 27:39  οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν, κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
Matt UkrOgien 27:39  А хто побіч прохо́див, Його лихосло́вили та головами своїми хитали,
Matt MonKJV 27:39  Тэгэхэд хажуугаар нь өнгөрөгсөд түүнийг доромжлоод, толгойгоо сэгсрэн,
Matt SrKDEkav 27:39  А који пролажаху хуљаху на Њ машући главама својим.
Matt FreCramp 27:39  Et les passants l'injuriaient, branlant la tête
Matt SpaTDP 27:39  Los que pasaban lo blasfemaban moviendo sus cabezas,
Matt PolUGdan 27:39  A ci, którzy przechodzili obok, bluźnili mu, kiwając głowami;
Matt FreGenev 27:39  Et ceux qui paffoyent prés de là, lui difoyent des outrages, hochans la tefte.
Matt FreSegon 27:39  Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,
Matt SpaRV190 27:39  Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas,
Matt Swahili 27:39  Watu waliokuwa wanapita mahali hapo walimtukana wakitikisa vichwa vyao na kusema,
Matt HunRUF 27:39  Akik elmentek mellette, a fejüket csóválva káromolták,
Matt FreSynod 27:39  Ceux qui passaient par là l'outrageaient, hochant la tête
Matt DaOT1931 27:39  Og de, som gik forbi, spottede ham, idet de rystede paa deres Hoveder og sagde:
Matt FarHezar 27:39  رهگذران سرهای خود را تکان داده، ناسزاگویان
Matt TpiKJPB 27:39  Na ol husat i wokabaut klostu i sutim tok nogut long em, taim ol i seksekim ol het bilong ol,
Matt ArmWeste 27:39  Անոնք որ կ՚անցնէին՝ կը հայհոյէին անոր, իրենց գլուխը կը շարժէին
Matt DaOT1871 27:39  Og de, som gik forbi, spottede ham, idet de rystede paa deres Hoveder og sagde:
Matt JapRague 27:39  往來の人イエズスを罵り、首を振りて、
Matt Peshitta 27:39  ܐܝܠܝܢ ܕܝܢ ܕܥܒܪܝܢ ܗܘܘ ܡܓܕܦܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ܘܡܢܝܕܝܢ ܪܫܝܗܘܢ ܀
Matt FreVulgG 27:39  Et les passants Le blasphémaient, branlant la tête,
Matt PolGdans 27:39  A ci, którzy mimo chodzili, bluźnili go, chwiejąc głowami swojemi,
Matt JapBungo 27:39  往來の者どもイエスを譏り、首を振りていふ、
Matt Elzevir 27:39  οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων
Matt GerElb18 27:39  Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten