Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt EMTV 27:41  Likewise the chief priests also, mocking Him with the scribes and elders, and Pharisees, said,
Matt NHEBJE 27:41  Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, and the elders, said,
Matt Etheridg 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders and Pharishee, saying,
Matt ABP 27:41  And in like manner also the chief priests mocking with the scribes and elders, said,
Matt NHEBME 27:41  Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, and the elders, said,
Matt Rotherha 27:41  Likewise, the High-priests, [also], mocking, with the Scribes and Elders, were saying: Others, he saved,—Himself, he cannot save:
Matt LEB 27:41  In the same way also the chief priests, along with the scribes and elders, were mocking him, saying,
Matt BWE 27:41  The chief priests, the scribes, and the leaders also made fun of him.
Matt Twenty 27:41  In the same way the Chief Priests, with the Teaches of the Law and Councillors, said in mockery.
Matt ISV 27:41  In the same way the high priests, along with the scribes and elders, were also making fun of him. They kept saying,
Matt RNKJV 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt Jubilee2 27:41  Likewise also the princes of the priests mocking [him], with the scribes and elders, said,
Matt Webster 27:41  Likewise also the chief priests mocking [him], with the scribes and elders, said,
Matt Darby 27:41  [And] in like manner the chief priests also, mocking, with the scribes and elders, said,
Matt OEB 27:41  In the same way the chief priests, with the Teaches of the law and councillors, said in mockery:
Matt ASV 27:41  In like manner also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt Anderson 27:41  In like manner also the chief priests, with the scribes and elders, derided him, and said:
Matt Godbey 27:41  Likewise also the chief priests mocking, with the scribes and elders, continued to say,
Matt LITV 27:41  And in the same way, the chief priests with the scribes and elders, mocking, said,
Matt Geneva15 27:41  Likewise also the hie Priests mocking him, with the Scribes, and Elders, and Pharises, said,
Matt Montgome 27:41  In like manner the chief priests, too, with the Scribes and elders, kept taunting him.
Matt CPDV 27:41  And similarly, the leaders of the priests, with the scribes and the elders, mocking him, said:
Matt Weymouth 27:41  In like manner the High Priests also, together with the Scribes and the Elders, taunted Him.
Matt LO 27:41  The chief priests also, with the scribes and elders, deriding him, said,
Matt Common 27:41  So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
Matt BBE 27:41  In the same way, the chief priests, making sport of him, with the scribes and those in authority, said,
Matt Worsley 27:41  And in like manner the chief priests also insulting Him, with the scribes and elders,
Matt DRC 27:41  In like manner also the chief priests, with the scribes and ancients, mocking said:
Matt Haweis 27:41  And with similar language also did the chief priests, insulting him, with the scribes and elders, and Pharisees,
Matt GodsWord 27:41  The chief priests together with the scribes and the leaders made fun of him in the same way. They said,
Matt Tyndale 27:41  Lykwyse also the hye prestes mockinge him with the scribes aud elders sayde:
Matt KJVPCE 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt NETfree 27:41  In the same way even the chief priests - together with the experts in the law and elders - were mocking him:
Matt RKJNT 27:41  Likewise the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,
Matt AFV2020 27:41  And in the same way also the chief priests were mocking, with the scribes and elders, saying,
Matt NHEB 27:41  Likewise the chief priests also mocking, with the scribes, and the elders, said,
Matt OEBcth 27:41  In the same way the chief priests, with the Teaches of the law and councillors, said in mockery:
Matt NETtext 27:41  In the same way even the chief priests - together with the experts in the law and elders - were mocking him:
Matt UKJV 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt Noyes 27:41  So also the chief priests, mocking, with the scribes and elders, said,
Matt KJV 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt KJVA 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt AKJV 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt RLT 27:41  Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Matt OrthJBC 27:41  Likewise, also the Rashei Hakohanim along with the Sofrim and Zekenim, were mocking him, and saying,
Matt MKJV 27:41  And in the same way also the chief priests mocked, with the scribes and elders, saying,
Matt YLT 27:41  And in like manner also the chief priests mocking, with the scribes and elders, said,
Matt Murdock 27:41  So also the chief priests mocked, with the Scribes and Elders and Pharisees,
Matt ACV 27:41  And likewise also the chief priests, ridiculing with the scholars, and elders, and Pharisees, said,
Matt VulgSist 27:41  Similiter et principes sacerdotum illudentes cum Scribis, et senioribus dicebant:
Matt VulgCont 27:41  Similiter et principes sacerdotum illudentes cum Scribis, et senioribus dicebant:
Matt Vulgate 27:41  similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicentes
Matt VulgHetz 27:41  Similiter et principes sacerdotum illudentes cum Scribis, et senioribus dicebant:
Matt VulgClem 27:41  Similiter et principes sacerdotum illudentes cum scribis et senioribus dicebant :
Matt CzeBKR 27:41  Tak podobně i přední kněží {biskupové} posmívajíce se s zákonníky a staršími, pravili:
Matt CzeB21 27:41  Podobně se mu vysmívali i vrchní kněží se znalci Písma a staršími:
Matt CzeCEP 27:41  Podobně se mu posmívali i velekněží spolu se zákoníky a staršími. Říkali:
Matt CzeCSP 27:41  Podobně se posmívali i velekněží s učiteli Zákona a staršími. Říkali:
Matt PorBLivr 27:41  E da mesma maneira também os chefes dos sacerdotes, com os escribas e os anciãos, escarnecendo dele ,diziam:
Matt Mg1865 27:41  Ary dia naneso toy izany koa ny lohan’ ny mpisorona mbamin’ ny mpanora-dalàna sy ny loholona ka nanao hoe:
Matt CopNT 27:41  ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⳿ⲙ⳿ⲫⲣⲏϯ ⳿ⲛⲛⲓⲁⲣⲭⲏ⳿ⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲁϧ ⲛⲉⲙ ⲛⲓ⳿ⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲁⲩⲥⲱⲃⲓ ⳿ⲙⲙⲟϥ ⲉⲩϫⲱ ⳿ⲙⲙⲟⲥ.
Matt FinPR 27:41  Samoin ylipapit ja kirjanoppineet ja vanhimmat pilkkasivat häntä ja sanoivat:
Matt NorBroed 27:41  Og på liknende måte spottet også yppersteprestene med de skriftlærde og eldre og sa,
Matt FinRK 27:41  Samoin ylipapit, kirjanoppineet ja vanhimmat pilkkasivat häntä ja sanoivat:
Matt ChiSB 27:41  司祭長和經師與長老們也同樣戲弄說:
Matt CopSahBi 27:41  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲩⲥⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲛ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Matt ArmEaste 27:41  Նոյնպէս եւ քահանայապետները, օրէնսգէտներով ու ծերերով հանդերձ, ծաղրում էին նրան ու ասում.
Matt ChiUns 27:41  祭司长和文士并长老也是这样戏弄他,说:
Matt BulVeren 27:41  Подобно и главните свещеници с книжниците и старейшините Му се подиграваха, казвайки:
Matt AraSVD 27:41  وَكَذَلِكَ رُؤَسَاءُ ٱلْكَهَنَةِ أَيْضًا وَهُمْ يَسْتَهْزِئُونَ مَعَ ٱلْكَتَبَةِ وَٱلشُّيُوخِ قَالُوا:
Matt Shona 27:41  Saizvozvowo vapristi vakuru vachimuseka nevanyori nevakuru vachiti:
Matt Esperant 27:41  Tiel same ankaŭ la ĉefpastroj, mokante kun la skribistoj kaj la pliaĝuloj, diris:
Matt ThaiKJV 27:41  พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์และพวกผู้ใหญ่ก็เยาะเย้ยพระองค์เช่นกันว่า
Matt BurJudso 27:41  ထိုနည်းတူ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီး၊ ကျမ်းပြုဆရာ၊ လူအကြီးအကဲတို့က၊ ဤသူသည် သူတပါးတို့ကို ကယ်တင်တတ်၏။
Matt SBLGNT 27:41  ὁμοίως ⸀καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ ⸀πρεσβυτέρων ἔλεγον·
Matt FarTPV 27:41  همچنین سران كاهنان و علما و مشایخ یهود او را مسخره كرده، می‌گفتند:
Matt UrduGeoR 27:41  Rāhnumā imāmoṅ, sharīat ke ulamā aur qaum ke buzurgoṅ ne bhī Īsā kā mazāq uṛāyā,
Matt SweFolk 27:41  På samma sätt förlöjligade även översteprästerna och de skriftlärda och de äldste honom och sade:
Matt TNT 27:41  ὁμοίως [δὲ] καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον,
Matt GerSch 27:41  Gleicherweise spotteten auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:
Matt TagAngBi 27:41  Gayon din naman ang paglibak sa kaniya ng mga pangulong saserdote, pati ng mga eskriba at ng matatanda, na nagsipagsabi,
Matt FinSTLK2 27:41  Samoin ylipapit, kirjanoppineet ja vanhimmat pilkkasivat häntä ja sanoivat:
Matt Dari 27:41  همچنین سران کاهنان و علمای دین و بزرگان قوم او را مسخره کرده می گفتند:
Matt SomKQA 27:41  Sidaas oo kale ayaa wadaaddada sare ugu majaajiloodeen, iyaga iyo culimmada iyo waayeelladaba, oo waxay yidhaahdeen,
Matt NorSMB 27:41  Sameleis spotta dei honom, både dei øvste prestarne og dei skriftlærde og styresmennerne, og sagde:
Matt Alb 27:41  Po ashtu, edhe krerët e priftërinjve, bashkë me skribët dhe me pleqtë, duke e tallur, i thonin:
Matt GerLeoRP 27:41  Genauso aber spotteten auch die Oberpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und Pharisäern und sagten:
Matt UyCyr 27:41  Алий роһанийлар, Тәврат устазлири вә ақсақалларму Уни шундақ мәсқирә қилип:
Matt KorHKJV 27:41  그와 같이 수제사장들도 서기관들과 장로들과 함께 그분을 조롱하여 이르되,
Matt MorphGNT 27:41  ὁμοίως ⸀καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ ⸀πρεσβυτέρων ἔλεγον·
Matt SrKDIjek 27:41  А тако и главари свештенички с књижевницима и старјешинама потсмијевајући се говораху:
Matt Wycliffe 27:41  Also and princis of prestis scornynge, with scribis and elder men,
Matt Mal1910 27:41  അങ്ങനെ തന്നേ മഹാപുരോഹിതന്മാരും ശാസ്ത്രിമാരും മൂപ്പന്മാരും പരിഹസിച്ചു:
Matt KorRV 27:41  그와 같이 대제사장들과 서기관들과 장로들과 함께 희롱하여 가로되
Matt Azeri 27:41  باش کاهئنلر ده، دئن عالئملري و آغساقّاللارلا اونو اَله ساليب، ديئردئلر:
Matt GerReinh 27:41  Gleicherweise verspotteten ihn auch die hohen Priester, mit den Schriftgelehrten, und Ältesten, und sprachen:
Matt SweKarlX 27:41  Sammaledes ock de öfwerste Presterne, med de Skriftlärda och de Äldsta, begabbade honom och sade:
Matt KLV 27:41  Likewise the pIn lalDan vumwI'pu' je mocking, tlhej the scribes, the Pharisees, { Note: TR omits “the Pharisees” } je the quppu', ja'ta',
Matt ItaDio 27:41  Simigliantemente ancora i principali sacerdoti, con gli Scribi, e gli anziani, e Farisei, facendosi beffe, dicevano:
Matt RusSynod 27:41  Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Matt CSlEliza 27:41  Такожде же и архиерее ругающеся с книжники и старцы (и фарисеи), глаголаху:
Matt ABPGRK 27:41  ομοίως δε και οι αρχιερείς εμπαίζοντες μετά των γραμματέων και πρεσβυτέρων έλεγον
Matt FreBBB 27:41  De même aussi les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, disaient en se moquant :
Matt LinVB 27:41  Sé bôngó banganga bakonzi elongó na batéyi ba Mobéko na bakóló basekí yě, balobí :
Matt BurCBCM 27:41  ထိုနည်းတူ ပင် ရဟန်းအကြီးအကဲတို့သည်လည်း ကျမ်းတတ်ဆရာ များ၊ သက်ကြီးဝါကြီးများတို့နှင့်အတူ ကိုယ်တော်အား လှောင်ပြောင်လျက်၊-
Matt Che1860 27:41  ᎾᏍᏉᏃ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸᎠᏁᎶᎯ ᎠᎴ ᏗᏃᏪᎵᏍᎩ ᎠᎴ ᏗᏂᎳᏫᎩ ᎠᏂᏰᎵᏍᎬᎢ ᎯᎠ ᎾᏂᏪᏍᎨᎢ;
Matt ChiUnL 27:41  祭司諸長、士子、長老、亦如是戲之曰、
Matt VietNVB 27:41  Các thượng tế, chuyên gia kinh luật và trưởng lão cũng nhạo báng rằng:
Matt CebPinad 27:41  Maingon man usab ang mga sacerdote nga punoan, uban sa mga escriba ug mga anciano, kaniya nagbugalbugal nga nanag-ingon,
Matt RomCor 27:41  Preoţii cei mai de seamă, împreună cu cărturarii şi bătrânii, îşi băteau şi ei joc de El şi ziceau:
Matt Pohnpeia 27:41  Pil duwehte samworo lapalap oh sounkawehwehn Kosonnedo oh kaun ako, iang kepikepitki, ndinda,
Matt HunUj 27:41  Hasonlóan a főpapok is gúnyolódva mondták az írástudókkal és a vénekkel együtt:
Matt GerZurch 27:41  Ebenso spotteten die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sagten:
Matt GerTafel 27:41  Desgleichen verspotteten Ihn auch die Hohenpriester mit den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:
Matt PorAR 27:41  De igual modo também os principais sacerdotes, com os escribas e anciãos, escarnecendo, diziam:
Matt DutSVVA 27:41  En desgelijks ook de overpriesters met de Schriftgeleerden, en ouderlingen, en Farizeën, Hem bespottende, zeiden:
Matt Byz 27:41  ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων και φαρισαιων ελεγον
Matt FarOPV 27:41  همچنین نیزروسای کهنه با کاتبان و مشایخ استهزاکنان می‌گفتند:
Matt Ndebele 27:41  Langokunjalo labapristi abakhulu labo bekloloda kanye lababhali labadala bathi:
Matt PorBLivr 27:41  E da mesma maneira também os chefes dos sacerdotes, com os escribas e os anciãos, escarnecendo dele ,diziam:
Matt StatResG 27:41  Ὁμοίως οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον,
Matt SloStrit 27:41  Enako so ga pa tudi véliki hudovni s pismarji in starešinami zasramovali, in govorili so:
Matt Norsk 27:41  Likeså spottet også yppersteprestene tillikemed de skriftlærde og de eldste ham og sa:
Matt SloChras 27:41  Enako so ga pa zasramovali tudi višji duhovniki s pismarji in s starejšinami in govorili:
Matt Northern 27:41  Başçı kahinlər də ilahiyyatçılar və ağsaqqallarla birgə eyni şəkildə İsanı ələ salaraq deyirdilər:
Matt GerElb19 27:41  Gleicherweise aber spotteten auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:
Matt PohnOld 27:41  A samero lapalap, o saunkawewe, o saumas akan pil dueta kapikapiti i indada:
Matt LvGluck8 27:41  Tāpat arī tie augstie priesteri Viņu apmēdīja līdz ar tiem rakstu mācītājiem un vecajiem un sacīja:
Matt PorAlmei 27:41  E da mesma maneira tambem os principes dos sacerdotes, com os escribas, e anciãos, e phariseos, escarnecendo, diziam:
Matt ChiUn 27:41  祭司長和文士並長老也是這樣戲弄他,說:
Matt SweKarlX 27:41  Sammaledes ock de öfverste Presterna, med de Skriftlärda och de äldsta, begabbade honom och sade:
Matt Antoniad 27:41  ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων και φαρισαιων ελεγον
Matt CopSahid 27:41  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲩⲥⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲛⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ ⲙⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Matt GerAlbre 27:41  Auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und den Ältesten spotteten und sagten:
Matt BulCarig 27:41  Подобно и първосвещениците с книжниците и старейшините ругаеха му се, и казваха:
Matt FrePGR 27:41  De même aussi les grands prêtres, le bafouant avec les scribes et les anciens, disaient :
Matt JapDenmo 27:41  同じように,祭司長たちも律法学者たちやファリサイ人たちや長老たちと共に,あざけって言った,
Matt PorCap 27:41  Os sumos sacerdotes com os doutores da Lei e os anciãos também zombavam dele, dizendo:
Matt Tausug 27:41  Damikkiyan, piyaglagi'-lagi' da isab siya sin manga nakura' kaimaman, sin manga guru sin sara' agama iban sin manga nagtatau-maas ha hula'.
Matt GerTextb 27:41  Ebenso die Hohenpriester spotteten mit den Schriftgelehrten und Aeltesten und sagten:
Matt SpaPlate 27:41  De igual modo los sacerdotes se burlaban de Él junto con los escribas y los ancianos, diciendo:
Matt Kapingam 27:41  Go di hai la-hua, nia dagi hai-mee-dabu, mono gau haga-donudonu haganoho, mo nia dagi mmaadua, ga-gadagada haganneennee a-Mee ga-helekai,
Matt RusVZh 27:41  Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Matt CopSahid 27:41  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲩⲥⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲛ ⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ. ⲙⲛ ⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Matt LtKBB 27:41  Taip pat tyčiojosi aukštieji kunigai su Rašto žinovais ir vyresniaisiais, kalbėdami:
Matt Bela 27:41  Падобна і першасьвятары з кніжнікамі і старэйшынамі і фарысэямі, насьміхаючыся, казалі:
Matt CopSahHo 27:41  ϩⲟⲙⲟⲓⲱⲥ ⲇⲉ ⲛⲁⲣⲭⲓⲉⲣⲉⲩⲥ ⲛⲉⲩⲥⲱⲃⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲙⲛⲛⲉⲅⲣⲁⲙⲙⲁⲧⲉⲩⲥ. ⲙⲛⲛⲉⲡⲣⲉⲥⲃⲩⲧⲉⲣⲟⲥ ⲉⲩϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Matt BretonNT 27:41  Evel-se ivez, ar veleien vras gant ar skribed hag an henaourien, a lavare en ur c'hoapaat:
Matt GerBoLut 27:41  Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein samt den Schriftgelehrten und Altesten und sprachen:
Matt FinPR92 27:41  Ylipapit yhtyivät hekin pilkkaan yhdessä lainopettajien ja vanhimpien kanssa. He sanoivat:
Matt DaNT1819 27:41  Ligesaa bespottede de Ypperstepræster ham, med de Skriftkloge og Ældste, og sagde:
Matt Uma 27:41  Wae wo'o imam pangkeni, guru agama pai' totu'a to Yahudi mpopo'ore' -i, ra'uli':
Matt GerLeoNA 27:41  Genauso spotteten auch die Oberpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sagten:
Matt SpaVNT 27:41  De esta manera tambien los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, con los escribas, y los Fariséos, y los ancianos, decian:
Matt Latvian 27:41  Tāpat augstie priesteri ar rakstu mācītājiem un vecākie izsmiedami sacīja:
Matt SpaRV186 27:41  De esta manera también los príncipes de los sacerdotes escarneciendo, con los escribas, y los Fariseos, y los ancianos, decían:
Matt FreStapf 27:41  Les chefs des prêtres, avec les Scribes et les Anciens, se moquaient aussi de lui et disaient :
Matt NlCanisi 27:41  Zo bespotten Hem ook de opperpriesters met de schriftgeleerden en oudsten. Ze zeiden:
Matt GerNeUe 27:41  Auch die Hohen Priester, die Gesetzeslehrer und die Ratsältesten machten sich über ihn lustig.
Matt Est 27:41  Nõndasamuti naersid Teda ka ülempreestrid ühes kirjatundjate ja vanematega ning ütlesid:
Matt UrduGeo 27:41  راہنما اماموں، شریعت کے علما اور قوم کے بزرگوں نے بھی عیسیٰ کا مذاق اُڑایا،
Matt AraNAV 27:41  وَسَخِرَ مِنْهُ أَيْضاً رُؤَسَاءُ الْكَهَنَةِ وَالْكَتَبَةُ وَالشُّيُوخُ، قَائِلِينَ:
Matt ChiNCVs 27:41  祭司长、经学家和长老也同样讥笑他,说:
Matt f35 27:41  ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων και φαρισαιων ελεγον
Matt vlsJoNT 27:41  En desgelijks bespotten Hem ook de overpriesters met de schriftgeleerden en de oudsten, zeggende:
Matt ItaRive 27:41  Similmente, i capi sacerdoti con gli scribi e gli anziani, beffandosi, dicevano:
Matt Afr1953 27:41  En so het ook die owerpriesters saam met die skrifgeleerdes en ouderlinge gespot en gesê:
Matt RusSynod 27:41  Подобно и первосвященники с книжниками, и старейшинами, и фарисеями, насмехаясь, говорили:
Matt FreOltra 27:41  Les principaux sacrificateurs aussi le poursuivaient de leurs sarcasmes, ainsi que les scribes et les anciens, et disaient:
Matt UrduGeoD 27:41  राहनुमा इमामों, शरीअत के उलमा और क़ौम के बुज़ुर्गों ने भी ईसा का मज़ाक़ उड़ाया,
Matt TurNTB 27:41  Başkâhinler, din bilginleri ve ileri gelenler de aynı şekilde O'nunla alay ederek, “Başkalarını kurtardı, kendini kurtaramıyor” diyorlardı. “İsrail'in Kralı imiş! Şimdi çarmıhtan aşağı insin de O'na iman edelim.
Matt DutSVV 27:41  En desgelijks ook de overpriesters met de Schriftgeleerden, en ouderlingen, en Farizeen, Hem bespottende, zeiden:
Matt HunKNB 27:41  Ugyanígy a főpapok is csúfolódva mondogatták az írástudókkal és a vénekkel együtt:
Matt Maori 27:41  I pena ano te tawai a nga tohunga nui, ratou ko nga karaipi, ko nga kaumatua, i mea,
Matt sml_BL_2 27:41  Ya du magpangudju' saga imam alanga maka saga guru sara' agama maka saga pagmatto'ahan.
Matt HunKar 27:41  Hasonlóképen a főpapok is csúfolódván az írástudókkal és a vénekkel egyetemben, ezt mondják vala:
Matt Viet 27:41  Các thầy tế lễ cả, các thầy thông giáo và các trưởng lão cũng nhạo Ngài rằng:
Matt Kekchi 27:41  Joˈcan ajcuiˈ eb li xbe̱nil aj tij yo̱queb chixhobbal li Jesús rochbeneb laj tzˈi̱b ut eb li nequeˈcˈamoc be saˈ xya̱nkeb laj judío.
Matt Swe1917 27:41  Sammalunda talade ock översteprästerna, jämte de skriftlärde och de äldste, begabbande ord och sade:
Matt KhmerNT 27:41  ពួក​សម្ដេច​សង្ឃ​ជាមួយ​ពួក​គ្រូវិន័យ​ និង​ពួក​ចាស់ទុំ​ក៏​ចំអក​ឲ្យ​ព្រះអង្គ​បែប​ដូច្នោះ​ដែរ​ថា៖​
Matt CroSaric 27:41  Slično i glavari svećenički s pismoznancima i starješinama, rugajući se, govorahu:
Matt BasHauti 27:41  Halaber Sacrificadore principaléc-ere truffatzen ciradela Scribequin eta Ancianoequin, erraiten çutén.
Matt WHNU 27:41  ομοιως [και] και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον
Matt VieLCCMN 27:41  Các thượng tế, kinh sư và kỳ mục cũng chế giễu Người mà nói :
Matt FreBDM17 27:41  Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient :
Matt TR 27:41  ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον
Matt HebModer 27:41  וכן הלעיגו גם ראשי הכהנים עם הסופרים והזקנים לאמר׃
Matt PotLykin 27:41  Winwa ke'ki kcIme'matmocIk onInwuk okinatkoawan, kike' onupie'ke' onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okinawan.
Matt Kaz 27:41  Сол секілді басты діни қызметкерлер де дін мұғалімдерімен және рубасыларымен бірге Оны мазақтап:
Matt UkrKulis 27:41  Так само ж і архиєреї, насьміхаючись із письменниками та старшими, казали:
Matt FreJND 27:41  Et pareillement aussi les principaux sacrificateurs avec les scribes et les anciens, se moquant, disaient :
Matt TurHADI 27:41  Aynı şekilde başrahipler, din âlimleri ve ileri gelenler O’nunla alay ettiler:
Matt GerGruen 27:41  So ähnlich höhnten auch die Oberpriester mitsamt den Schriftgelehrten und den Ältesten:
Matt SloKJV 27:41  Podobno so ga zasmehovali tudi visoki duhovniki s pisarji in starešinami ter govorili:
Matt Haitian 27:41  Konsa tou, chèf prèt yo, dirèktè lalwa yo ak chèf fanmi yo t'ap pase l' nan rizib. Yo t'ap di:
Matt FinBibli 27:41  Niin myös pappein päämiehet, kirjanoppineitten ja vanhimmitten kanssa, pilkkasivat häntä ja sanoivat:
Matt SpaRV 27:41  De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los Fariseos y los ancianos, decían:
Matt HebDelit 27:41  וְכֵן הִלְעִיגוּ גַּם־רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים עִם־הַסּוֹפְרִים וְהַזְּקֵנִים לֵאמֹר׃
Matt WelBeibl 27:41  Roedd y prif offeiriaid a'r arbenigwyr yn y Gyfraith a'r arweinwyr Iddewig eraill yno hefyd yn cael sbort ymhlith ei gilydd.
Matt GerMenge 27:41  Ebenso verhöhnten ihn auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten mit den Worten:
Matt GreVamva 27:41  Ομοίως δε και οι αρχιερείς εμπαίζοντες μετά των γραμματέων και πρεσβυτέρων, έλεγον.
Matt ManxGael 27:41  Myr shen neesht ren ny ard saggyrtyn craidey mysh, marish ny scrudeyryn as y chanstyr, as dooyrt ad,
Matt Tisch 27:41  ὁμοίως οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον·
Matt UkrOgien 27:41  Так само ж і первосвященики з книжниками та старши́ми, насміхаючися, говорили:
Matt MonKJV 27:41  Үүнчлэн ахлах тахилч нар ч бас бичээчид болон ахлагч нарын хамт түүнийг тохуурхан,
Matt SrKDEkav 27:41  А тако и главари свештенички с књижевницима и старешинама подсмевајући се говораху:
Matt FreCramp 27:41  Les Princes des prêtres, avec les Scribes et les Anciens, le raillaient aussi et disaient :
Matt SpaTDP 27:41  De la misma forma los jefes de los sacerdotes también lo ridiculizaban, junto con los escribas y los ancianos, diciendo,
Matt PolUGdan 27:41  Podobnie naczelni kapłani z uczonymi w Piśmie i starszymi, naśmiewając się, mówili:
Matt FreGenev 27:41  Semblablement auffi les principaux Sacrificateurs, avec les Scribes & les Anciens, fe mocquans, difoyent,
Matt FreSegon 27:41  Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
Matt SpaRV190 27:41  De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los Fariseos y los ancianos, decían:
Matt Swahili 27:41  Hali kadhalika na makuhani wakuu pamoja na walimu wa Sheria na wazee walimdhihaki wakisema,
Matt HunRUF 27:41  Hasonlóan a főpapok is gúnyolódva mondták az írástudókkal és a vénekkel együtt:
Matt FreSynod 27:41  De même aussi, les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, disaient en se moquant:
Matt DaOT1931 27:41  Ligesaa spottede Ypperstepræsterne tillige med de skriftkloge og de Ældste og sagde:
Matt FarHezar 27:41  سران کاهنان و علمای دین و مشایخ نیز استهزایش کرده، می‌گفتند:
Matt TpiKJPB 27:41  Wankain olsem tu ol bikpris i wokim pani long daunim em, wantaim ol man bilong rait na ol lapun hetman, i tok,
Matt ArmWeste 27:41  Նմանապէս քահանայապետներն ալ՝ դպիրներուն ու երէցներուն հետ ծաղրելով կ՚ըսէին.
Matt DaOT1871 27:41  Ligesaa spottede Ypperstepræsterne tillige med de skriftkloge og de Ældste og sagde:
Matt JapRague 27:41  司祭長等も亦、律法學士、長老等と共に同じく嘲りて云ひけるは、
Matt Peshitta 27:41  ܗܟܘܬ ܐܦ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܡܒܙܚܝܢ ܗܘܘ ܥܡ ܤܦܪܐ ܘܩܫܝܫܐ ܘܦܪܝܫܐ ܀
Matt FreVulgG 27:41  Les princes des prêtres se moquaient aussi de Lui, avec les scribes et les anciens, et disaient :
Matt PolGdans 27:41  Także i przedniejsi kapłani z nauczonymi w Piśmie, i z starszymi, naśmiewając się, mówili:
Matt JapBungo 27:41  祭司長らもまた同じく、學者・長老らとともに嘲弄して言ふ、
Matt Elzevir 27:41  ομοιως δε και οι αρχιερεις εμπαιζοντες μετα των γραμματεων και πρεσβυτερων ελεγον
Matt GerElb18 27:41  Gleicherweise aber spotteten auch die Hohenpriester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen: