Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
Nehe NHEBJE 7:12  The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe ABP 7:12  sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Nehe NHEBME 7:12  The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe Rotherha 7:12  The sons of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four;
Nehe LEB 7:12  The descendants of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
Nehe RNKJV 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe Jubilee2 7:12  The sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four.
Nehe Webster 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred and fifty four.
Nehe Darby 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe ASV 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe LITV 7:12  The sons of Elam were a thousand, two hundred and fifty four.
Nehe Geneva15 7:12  The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Nehe CPDV 7:12  The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe BBE 7:12  The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Nehe DRC 7:12  The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe GodsWord 7:12  of Elam 1,254
Nehe JPS 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe KJVPCE 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe NETfree 7:12  the descendants of Elam, 1,254;
Nehe AB 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe AFV2020 7:12  The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe NHEB 7:12  The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
Nehe NETtext 7:12  the descendants of Elam, 1,254;
Nehe UKJV 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe KJV 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe KJVA 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe AKJV 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe RLT 7:12  The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
Nehe MKJV 7:12  The sons of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
Nehe YLT 7:12  Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
Nehe ACV 7:12  the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
Nehe VulgSist 7:12  Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
Nehe VulgCont 7:12  Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
Nehe Vulgate 7:12  filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Nehe VulgHetz 7:12  Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
Nehe VulgClem 7:12  filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor :
Nehe CzeBKR 7:12  Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Nehe CzeB21 7:12  synové Elamovi 1254
Nehe CzeCEP 7:12  synů Élamových dvanáct set padesát čtyři;
Nehe CzeCSP 7:12  synů Élamových tisíc dvě stě padesát čtyři;
Nehe PorBLivr 7:12  Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe Mg1865 7:12  ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Nehe FinPR 7:12  Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Nehe FinRK 7:12  Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataaviisikymmentäneljä.
Nehe ChiSB 7:12  厄藍的子孫,一千二百五十四名;
Nehe ChiUns 7:12  以拦的子孙一千二百五十四名;
Nehe BulVeren 7:12  синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Nehe AraSVD 7:12  بَنُو عِيلَامَ أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
Nehe Esperant 7:12  de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Nehe ThaiKJV 7:12  คนเอลาม หนึ่งพันสองร้อยห้าสิบสี่คน
Nehe OSHB 7:12  בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃ ס
Nehe BurJudso 7:12  ဧလံအမျိုးသား တထောင်နှစ်ရာ ငါးဆယ်လေး ယောက်၊
Nehe FarTPV 7:12  از خانوادهٔ عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار نفر؛
Nehe UrduGeoR 7:12  Ailām kā ḳhāndān: 1,254,
Nehe SweFolk 7:12  Elams barn: 1 254,
Nehe GerSch 7:12  der Kinder Elams: 1254;
Nehe TagAngBi 7:12  Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
Nehe FinSTLK2 7:12  Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
Nehe Dari 7:12  از خانوادۀ فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ شِفَطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ آرَه ششصد و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَحَت مواب (اولادۀ یشوع و یُوآب) دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛ از خانوادۀ عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه چهار نفر؛ از خانوادۀ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛ از خانوادۀ زَکی هفتصد و شصت نفر؛ از خانوادۀ بِنوی ششصد و چهل و هشت نفر؛ از خانوادۀ بابای ششصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ عزجد دو هزار و سیصد و بیست و دو نفر؛ از خانوادۀ اَدُونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ بِغوای دو هزار و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛ از خانوادۀ آطیر (اولادۀ حِزقِیا) نود و هشت نفر؛ از خانوادۀ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ بیسای سیصد و بیست و چهار نفر؛ از خانوادۀ حاریف یکصد و دوازده نفر؛ از خانوادۀ جِبعون نود و پنج نفر. از شهرهای بیت لحم و نِطوفه یکصد و هشتاد و هشت نفر؛ از عَناتوت یکصد و بیست و هشت نفر؛ از بیت عَزموت چهل و دو نفر؛ از قریۀ یعاریم، کِفَیره و بیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِخماس یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای یکصد و بیست و سه نفر؛ از نَبوی ديگر پنجاه و دو نفر؛ از عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم سیصد و بیست نفر؛ از اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛ از لُود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛ از سَناعه سه هزار و نهصد و سی نفر.
Nehe SomKQA 7:12  reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Nehe NorSMB 7:12  Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Nehe Alb 7:12  Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Nehe UyCyr 7:12  Елам җамаитидин 1254 киши,
Nehe KorHKJV 7:12  엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
Nehe SrKDIjek 7:12  Синова Еламовијех тисућа и двјеста и педесет и четири;
Nehe Wycliffe 7:12  the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
Nehe Mal1910 7:12  ഏലാമിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തിരുനൂറ്റമ്പത്തിനാലു.
Nehe KorRV 7:12  엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
Nehe Azeri 7:12  عِيلام اؤولادلاري–۱۲۵۴ نفر؛
Nehe SweKarlX 7:12  Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Nehe KLV 7:12  The puqpu' vo' Elam, wa' SaD cha' vatlh vaghmaH- loS.
Nehe ItaDio 7:12  i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
Nehe RusSynod 7:12  Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
Nehe CSlEliza 7:12  сынове Еламовы тысяща двести пятьдесят четыри,
Nehe ABPGRK 7:12  υιοί Ηλάμ χίλιοι διακόσιοι πεντηκοντατέσσαρες
Nehe FreBBB 7:12  Fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
Nehe LinVB 7:12  bana ba Elam : 1 254 ;
Nehe HunIMIT 7:12  Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Nehe ChiUnL 7:12  以攔裔、一千二百五十四人、
Nehe VietNVB 7:12  Con cháu Ê-lam,1.254 người,
Nehe LXX 7:12  υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
Nehe CebPinad 7:12  Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
Nehe RomCor 7:12  fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Nehe Pohnpeia 7:12  Iet mwaren peneinei kan en Israel, iangahki uwen tohtohn irail kan sang nan ehuehu peneinei me sapahldohsang arail kalipilipala:
Nehe HunUj 7:12  Élámnak ezerkétszázötvennégy leszármazottja,
Nehe GerZurch 7:12  das Geschlecht Elam: 1 254;
Nehe PorAR 7:12  os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe DutSVVA 7:12  De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Nehe FarOPV 7:12  بنی عیلام، هزار و دویست و پنجاه وچهار.
Nehe Ndebele 7:12  Abantwana bakoElamu: Inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
Nehe PorBLivr 7:12  Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe Norsk 7:12  Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Nehe SloChras 7:12  Sinov Elamovih tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Nehe Northern 7:12  Elam övladları – 1254 nəfər;
Nehe GerElb19 7:12  die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Nehe LvGluck8 7:12  Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
Nehe PorAlmei 7:12  Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Nehe ChiUn 7:12  以攔的子孫一千二百五十四名;
Nehe SweKarlX 7:12  Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Nehe FreKhan 7:12  les enfants d’Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
Nehe FrePGR 7:12  les fils de Eilam, mille deux cent cinquante-quatre ;
Nehe PorCap 7:12  filhos de Elam, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Nehe JapKougo 7:12  エラムの子孫は一千二百五十四人。
Nehe GerTextb 7:12  Die Nachkommen Elams: 1254.
Nehe Kapingam 7:12  Aanei nia ingoo o-nia madahaanau llauehe digau Israel mo-di hulu o-nia madahaanau ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Parosh — 2,172 Shephatiah — 372 Arah — 652 Pahath=Moab (di hagadili ni Jeshua mo Joab) — 2,818 Elam — 1,254 Zattu — 845 Zaccai — 760 Binnui — 648 Bebai — 628 Azgad — 2,322 Adonikam — 667 Bigvai — 2,067 Adin — 655 Ater (di hagadili ni Hezekiah) — 98 Hashum — 328 Bezai — 324 Hariph — 112 Gibeon — 95
Nehe SpaPlate 7:12  Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Nehe WLC 7:12  בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
Nehe LtKBB 7:12  Elamo – tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
Nehe Bela 7:12  Сыноў Элама тысяча дзьвесьце пяцьдзясят чатыры.
Nehe GerBoLut 7:12  der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfunfzig;
Nehe FinPR92 7:12  Elamin sukua 1254,
Nehe SpaRV186 7:12  Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
Nehe NlCanisi 7:12  de zonen van Elam, twaalfhonderd vier en vijftig;
Nehe GerNeUe 7:12  Elam 1254,
Nehe UrduGeo 7:12  عیلام کا خاندان: 1,254،
Nehe AraNAV 7:12  بَنُو عِيلاَمَ: أَلْفٌ وَمِئَتَانِ وَأَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ.
Nehe ChiNCVs 7:12  以拦的子孙一千二百五十四人。
Nehe ItaRive 7:12  Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Nehe Afr1953 7:12  die kinders van Elam, duisend twee honderd vier en vyftig;
Nehe RusSynod 7:12  Сыновей Елама – тысяча двести пятьдесят четыре.
Nehe UrduGeoD 7:12  ऐलाम का ख़ानदान : 1,254,
Nehe TurNTB 7:12  Elamoğulları: 1254
Nehe DutSVV 7:12  De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Nehe HunKNB 7:12  Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,
Nehe Maori 7:12  Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
Nehe HunKar 7:12  Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Nehe Viet 7:12  Về co cháu Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
Nehe Kekchi 7:12  Eb li ralal xcˈajol laj Elam, aˈan jun mil riqˈuin cuib ciento riqˈuin ca̱laju roxcˈa̱l (1,254).
Nehe Swe1917 7:12  Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Nehe CroSaric 7:12  sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Nehe VieLCCMN 7:12  con cháu ông Ê-lam : một ngàn hai trăm năm mươi bốn người ;
Nehe FreBDM17 7:12  Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
Nehe FreLXX 7:12  Fils d'Elam : douze cent cinquante-quatre.
Nehe Aleppo 7:12  בני עילם—אלף מאתים חמשים וארבעה  {ס}
Nehe MapM 7:12    בְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
Nehe HebModer 7:12  בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Nehe Kaz 7:12  Еламның ұрпақтары: бір мың екі жүз елу төрт адам.
Nehe FreJND 7:12  les fils d’Élam, 1254 ;
Nehe GerGruen 7:12  die Söhne des Elam 1.254,
Nehe SloKJV 7:12  Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
Nehe Haitian 7:12  nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
Nehe FinBibli 7:12  Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Nehe SpaRV 7:12  Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Nehe WelBeibl 7:12  Teulu Elam: 1,254
Nehe GerMenge 7:12  die Familie Elam 1254;
Nehe GreVamva 7:12  Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Nehe UkrOgien 7:12  синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Nehe FreCramp 7:12  les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre ;
Nehe SrKDEkav 7:12  Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
Nehe PolUGdan 7:12  Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
Nehe FreSegon 7:12  les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Nehe SpaRV190 7:12  Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Nehe HunRUF 7:12  Élámnak ezerkétszázötvennégy leszármazottja,
Nehe DaOT1931 7:12  Elams Efterkommere 1254,
Nehe TpiKJPB 7:12  Ol pikinini bilong Ilam, 1,254.
Nehe DaOT1871 7:12  Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
Nehe FreVulgG 7:12  Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre.
Nehe PolGdans 7:12  Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Nehe JapBungo 7:12  エラムの子孫千二百五十四人
Nehe GerElb18 7:12  die Söhne Elams, 1254;