Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:11  The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe NHEBJE 7:11  The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Nehe ABP 7:11  sons of Pahath-moab, with the sons of Jeshua, and Joab, two thousand eight hundred eighteen;
Nehe NHEBME 7:11  The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Nehe Rotherha 7:11  The sons of Pahath-moab, belonging to the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred, and eighteen;
Nehe LEB 7:11  The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Nehe RNKJV 7:11  The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe Jubilee2 7:11  The sons of Pahathmoab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred [and] eighteen.
Nehe Webster 7:11  The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Nehe Darby 7:11  The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
Nehe ASV 7:11  The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundredandeighteen.
Nehe LITV 7:11  The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, were two thousand, eight hundred and eighteen.
Nehe Geneva15 7:11  The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Nehe CPDV 7:11  The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Nehe BBE 7:11  The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
Nehe DRC 7:11  The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Nehe GodsWord 7:11  of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab 2,818
Nehe JPS 7:11  The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe KJVPCE 7:11  The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe NETfree 7:11  the descendants of Pahath-Moab (from the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Nehe AB 7:11  The children of Pahath-Moab, with the children of Jeshua and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
Nehe AFV2020 7:11  The sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
Nehe NHEB 7:11  The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
Nehe NETtext 7:11  the descendants of Pahath-Moab (from the line of Jeshua and Joab), 2,818;
Nehe UKJV 7:11  The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe KJV 7:11  The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe KJVA 7:11  The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe AKJV 7:11  The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe RLT 7:11  The children of Pahath–moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe MKJV 7:11  The sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
Nehe YLT 7:11  Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
Nehe ACV 7:11  the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
Nehe VulgSist 7:11  Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Nehe VulgCont 7:11  Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Nehe Vulgate 7:11  filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Nehe VulgHetz 7:11  Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
Nehe VulgClem 7:11  filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :
Nehe CzeBKR 7:11  Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Nehe CzeB21 7:11  synové Pachat-moábovi, totiž Ješuovi a Joábovi, 2818
Nehe CzeCEP 7:11  synů Pachat-moábových, totiž synů Jéšuových a Jóabových, dva tisíce osm set osmnáct;
Nehe CzeCSP 7:11  synů Pachat–moábových, totiž synů Jéšuových a Jóabových, dva tisíce osm set osmnáct;
Nehe PorBLivr 7:11  Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Nehe Mg1865 7:11  ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Nehe FinPR 7:11  Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
Nehe FinRK 7:11  Pahat-Mooabin jälkeläisten Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä kaksituhatta kahdeksansataakahdeksantoista,
Nehe ChiSB 7:11  帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十八名;
Nehe ChiUns 7:11  巴哈‧摩押的后裔,就是耶书亚和约押的子孙二千八百一十八名;
Nehe BulVeren 7:11  синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Nehe AraSVD 7:11  بَنُو فَحَثَ مُوآبَ مِنْ بَنِي يَشُوعَ وَيُوآبَ أَلْفَانِ وَثَمَانُ مِئَةٍ وَثَمَانِيَةَ عَشَرَ.
Nehe Esperant 7:11  de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Nehe ThaiKJV 7:11  คนปาหัทโมอับ คือลูกหลานของเยชูอาและโยอาบ สองพันแปดร้อยสิบแปดคน
Nehe OSHB 7:11  בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ וְיוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃ ס
Nehe BurJudso 7:11  ပါဟတ်မောဘအမျိုး၊ ယောရှုနှင့် ယွာဘ အမျိုး သားနှစ်ထောင်ရှစ်ရာ တဆယ်ရှစ်ယောက်၊
Nehe FarTPV 7:11  از خانوادهٔ فحت موآب پسر یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛
Nehe UrduGeoR 7:11  Pakhat-moāb kā ḳhāndān yānī Yashua aur Yoāb kī aulād: 2,818,
Nehe SweFolk 7:11  Pahat-Moabs barn, av Jeshuas och Joabs barn: 2 818,
Nehe GerSch 7:11  von den Kindern Jesuas und Joabs: 2818;
Nehe TagAngBi 7:11  Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
Nehe FinSTLK2 7:11  Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
Nehe Dari 7:11  از خانوادۀ فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ شِفَطیا سیصد و هفتاد و دو نفر؛ از خانوادۀ آرَه ششصد و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَحَت مواب (اولادۀ یشوع و یُوآب) دو هزار و هشتصد و هجده نفر؛ از خانوادۀ عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه چهار نفر؛ از خانوادۀ زتو هشتصد و چهل و پنج نفر؛ از خانوادۀ زَکی هفتصد و شصت نفر؛ از خانوادۀ بِنوی ششصد و چهل و هشت نفر؛ از خانوادۀ بابای ششصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ عزجد دو هزار و سیصد و بیست و دو نفر؛ از خانوادۀ اَدُونیقام ششصد و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ بِغوای دو هزار و شصت و هفت نفر؛ از خانوادۀ عادین ششصد و پنجاه و پنج نفر؛ از خانوادۀ آطیر (اولادۀ حِزقِیا) نود و هشت نفر؛ از خانوادۀ حاشوم سیصد و بیست و هشت نفر؛ از خانوادۀ بیسای سیصد و بیست و چهار نفر؛ از خانوادۀ حاریف یکصد و دوازده نفر؛ از خانوادۀ جِبعون نود و پنج نفر. از شهرهای بیت لحم و نِطوفه یکصد و هشتاد و هشت نفر؛ از عَناتوت یکصد و بیست و هشت نفر؛ از بیت عَزموت چهل و دو نفر؛ از قریۀ یعاریم، کِفَیره و بیروت هفتصد و چهل و سه نفر؛ از رامه و جِبَع ششصد و بیست و یک نفر؛ از مِخماس یکصد و بیست و دو نفر؛ از بیت ئیل و عای یکصد و بیست و سه نفر؛ از نَبوی ديگر پنجاه و دو نفر؛ از عیلام یکهزار و دوصد و پنجاه و چهار نفر؛ از حاریم سیصد و بیست نفر؛ از اریحا سیصد و چهل و پنج نفر؛ از لُود، حادید و اونو هفتصد و بیست و یک نفر؛ از سَناعه سه هزار و نهصد و سی نفر.
Nehe SomKQA 7:11  reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
Nehe NorSMB 7:11  Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Nehe Alb 7:11  Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Nehe UyCyr 7:11  Пахат-Моаб җамаитидин (Йешува вә Йоабниң әвлатлири) 2818 киши,
Nehe KorHKJV 7:11  바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요,
Nehe SrKDIjek 7:11  Синова Фат-Моавовијех, од синова Исусовијех и Јоавових двије тисуће и осам стотина и осамнаест;
Nehe Wycliffe 7:11  of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
Nehe Mal1910 7:11  യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും മക്കളിൽ പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ മക്കൾ രണ്ടായിരത്തെണ്ണൂറ്റിപ്പതിനെട്ടു.
Nehe KorRV 7:11  바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십팔 명이요
Nehe Azeri 7:11  يوشَع و يوآب نسلئندن پَخَت‌موآب اؤولادلاري–۲۸۱۸ نفر؛
Nehe SweKarlX 7:11  PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Nehe KLV 7:11  The puqpu' vo' Pahathmoab, vo' the puqpu' vo' Jeshua je Joab, cha' SaD eight vatlh je eighteen.
Nehe ItaDio 7:11  i figliuoli di Pahat-Moab, divisi ne’ figliuoli di Iesua, e di Ioab, duemila ottocendiciotto;
Nehe RusSynod 7:11  Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
Nehe CSlEliza 7:11  сынове Фааф-Моавли сынов Иисусовых и Иоавлих две тысящы шесть сот и осмьнадесять,
Nehe ABPGRK 7:11  υιοί Φαάθ Μωάβ τοις υιοίς Ιησού και Ιωάβ δισχίλιοι οκτακόσιοι δεκαοκτώ
Nehe FreBBB 7:11  Fils de Pahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Nehe LinVB 7:11  bana ba Paka­t-Moab, ba Yozue mpe ba Yoab : 2 818 ;
Nehe HunIMIT 7:11  Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Nehe ChiUnL 7:11  巴哈摩押裔、卽耶書亞及約押子孫、二千八百十八人、
Nehe VietNVB 7:11  Con cháu Pha-hát Mô-áp, nghĩa là con cháu Giê-sua và Giô-áp,2.818 người,
Nehe LXX 7:11  υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ἰησοῦ καὶ Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα ὀκτώ
Nehe CebPinad 7:11  Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
Nehe RomCor 7:11  fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Nehe Pohnpeia 7:11  Iet mwaren peneinei kan en Israel, iangahki uwen tohtohn irail kan sang nan ehuehu peneinei me sapahldohsang arail kalipilipala:
Nehe HunUj 7:11  Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizennyolc leszármazottja,
Nehe GerZurch 7:11  das Geschlecht Pahath-Moab, das heisst die Familien Jesua und Joab: 2 818;
Nehe PorAR 7:11  os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Nehe DutSVVA 7:11  De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Nehe FarOPV 7:11  بنی فحت موآب از بنی یشوع و یوآب، دو هزار و هشتصد وهجده.
Nehe Ndebele 7:11  Abantwana bakoPahathi-Mowabi, babantwana bakoJeshuwa loJowabi: Izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lesificaminwembili.
Nehe PorBLivr 7:11  Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Nehe Norsk 7:11  Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Nehe SloChras 7:11  Sinov Pahat-moaba, od sinov Jesujevih in Joabovih, dva tisoč in osemsto osemnajst.
Nehe Northern 7:11  Yeşua və Yoav nəslindən Paxat-Moav övladları – 2818 nəfər;
Nehe GerElb19 7:11  die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
Nehe LvGluck8 7:11  PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
Nehe PorAlmei 7:11  Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Nehe ChiUn 7:11  巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;
Nehe SweKarlX 7:11  PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Nehe FreKhan 7:11  les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent dix-huit;
Nehe FrePGR 7:11  les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit ;
Nehe PorCap 7:11  filhos de Paat-Moab, descendentes de Jesua e de Joab, dois mil oitocentos e dezoito;
Nehe JapKougo 7:11  パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Nehe GerTextb 7:11  Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
Nehe Kapingam 7:11  Aanei nia ingoo o-nia madahaanau llauehe digau Israel mo-di hulu o-nia madahaanau ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Parosh — 2,172 Shephatiah — 372 Arah — 652 Pahath=Moab (di hagadili ni Jeshua mo Joab) — 2,818 Elam — 1,254 Zattu — 845 Zaccai — 760 Binnui — 648 Bebai — 628 Azgad — 2,322 Adonikam — 667 Bigvai — 2,067 Adin — 655 Ater (di hagadili ni Hezekiah) — 98 Hashum — 328 Bezai — 324 Hariph — 112 Gibeon — 95
Nehe SpaPlate 7:11  Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
Nehe WLC 7:11  בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ וְיוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
Nehe LtKBB 7:11  Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminės – du tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
Nehe Bela 7:11  Сыноў Пахат-Маава, з сыноў Ісуса і Ёава, дзьве тысячы васемсот васемнаццаць.
Nehe GerBoLut 7:11  der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
Nehe FinPR92 7:11  Pahat-Moabin sukua, Jesuan ja Joabin jälkeläisiä, 2818,
Nehe SpaRV186 7:11  Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
Nehe NlCanisi 7:11  de zonen van Pachat-Moab, de zonen namelijk van Jesjóea en Joab, acht en twintighonderd en achttien;
Nehe GerNeUe 7:11  Pahat-Moab, die Nachkommen von Jeschua und Joab 2818,
Nehe UrduGeo 7:11  پخت موآب کا خاندان یعنی یشوع اور یوآب کی اولاد: 2,818،
Nehe AraNAV 7:11  بَنُو فَحَثَ مُوآبَ مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ وَيُوآبَ: أَلْفَانِ وَثَمَانِي مِئَةٍ وَثَمَانِيَةَ عَشَرَ.
Nehe ChiNCVs 7:11  巴哈.摩押的子孙,就是耶书亚和约押的子孙,二千八百一十八人。
Nehe ItaRive 7:11  Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Nehe Afr1953 7:11  die kinders van Pahat-Moab, van die kinders van Jésua en Joab, twee duisend agt honderd en agttien;
Nehe RusSynod 7:11  Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, – две тысячи восемьсот восемнадцать.
Nehe UrduGeoD 7:11  पख़त-मोआब का ख़ानदान यानी यशुअ और योआब की औलाद : 2,818,
Nehe TurNTB 7:11  Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
Nehe DutSVV 7:11  De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Nehe HunKNB 7:11  Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb ivadékaiból kétezer-nyolcszáztizennyolcan,
Nehe Maori 7:11  Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
Nehe HunKar 7:11  Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Nehe Viet 7:11  Về co cháu Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, có hai ngàn tám trăm mười tám người.
Nehe Kekchi 7:11  Eb li ralal xcˈajol laj Pahat-moab, eb li ralal xcˈajol laj Jesúa ut eb li ralal xcˈajol laj Joab, aˈan cuib mil riqˈuin cuakxakib ciento riqˈuin cuakxaklaju (2,818).
Nehe Swe1917 7:11  Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Nehe CroSaric 7:11  Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Nehe VieLCCMN 7:11  con cháu ông Pa-khát Mô-áp, tức là con cháu ông Giê-su-a và ông Giô-áp : hai ngàn tám trăm mười tám người ;
Nehe FreBDM17 7:11  Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Nehe FreLXX 7:11  Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab : deux mille six cent dix-huit.
Nehe Aleppo 7:11  בני פחת מואב לבני ישוע ויואב—אלפים ושמנה מאות שמנה עשר  {ס}
Nehe MapM 7:11    בְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ וְיוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שְׁמֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
Nehe HebModer 7:11  בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Nehe Kaz 7:11  Пахат-Моабтың Ешуа мен Жоғаб есімді екі ұлынан өрбіген ұрпақтары: екі мың сегіз жүз он сегіз адам.
Nehe FreJND 7:11  les fils de Pakhath-Moab, des fils de Jéshua et de Joab, 2818 ;
Nehe GerGruen 7:11  die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
Nehe SloKJV 7:11  Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
Nehe Haitian 7:11  nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
Nehe FinBibli 7:11  Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Nehe SpaRV 7:11  Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Nehe WelBeibl 7:11  Teulu Pachath-Moab (o deuluoedd Ieshŵa a Joab): 2,818
Nehe GerMenge 7:11  die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
Nehe GreVamva 7:11  Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Nehe UkrOgien 7:11  синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Nehe FreCramp 7:11  les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit ;
Nehe SrKDEkav 7:11  Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових две хиљаде и осам стотина и осамнаест;
Nehe PolUGdan 7:11  Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
Nehe FreSegon 7:11  les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Nehe SpaRV190 7:11  Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Nehe HunRUF 7:11  Pahat-Móábnak Jésúa és Jóáb ágán kétezer-nyolcszáztizennyolc leszármazottja,
Nehe DaOT1931 7:11  Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
Nehe TpiKJPB 7:11  Ol pikinini bilong Pahat-moap, bilong ol pikinini bilong Jesua na Joap, 2,818.
Nehe DaOT1871 7:11  Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
Nehe FreVulgG 7:11  Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
Nehe PolGdans 7:11  Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Nehe JapBungo 7:11  ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
Nehe GerElb18 7:11  die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;