Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
Nehe NHEBJE 7:39  The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Nehe ABP 7:39  The priests; the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Nehe NHEBME 7:39  The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Nehe Rotherha 7:39  The priests, The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred, and seventy-three;
Nehe LEB 7:39  The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe RNKJV 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe Jubilee2 7:39  The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe Webster 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy three.
Nehe Darby 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe ASV 7:39  The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe LITV 7:39  The priests: The sons of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy three.
Nehe Geneva15 7:39  The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Nehe CPDV 7:39  The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Nehe BBE 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe DRC 7:39  The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
Nehe GodsWord 7:39  These priests returned from exile: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
Nehe JPS 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe KJVPCE 7:39  ¶ The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe NETfree 7:39  The priests:the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Nehe AB 7:39  The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe AFV2020 7:39  The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe NHEB 7:39  The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Nehe NETtext 7:39  The priests:the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Nehe UKJV 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe KJV 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe KJVA 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe AKJV 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe RLT 7:39  The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Nehe MKJV 7:39  The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Nehe YLT 7:39  The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
Nehe ACV 7:39  The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
Nehe VulgSist 7:39  Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Nehe VulgCont 7:39  Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Nehe Vulgate 7:39  sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Nehe VulgHetz 7:39  Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
Nehe VulgClem 7:39  Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Nehe CzeBKR 7:39  Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Nehe CzeB21 7:39  Kněží: synové Jedajášovi z domu Ješuova 973
Nehe CzeCEP 7:39  Kněží: synů Jedajášových z domu Jéšuova devět set sedmdesát tři;
Nehe CzeCSP 7:39  Kněží: synů Jedajášových z domu Jéšuova devět set sedmdesát tři;
Nehe PorBLivr 7:39  Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Nehe Mg1865 7:39  Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Nehe FinPR 7:39  Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Nehe FinRK 7:39  Pappeja, Jedajan jälkeläisiä Jeesuan suvusta, oli yhdeksänsataaseitsemänkymmentäkolme,
Nehe ChiSB 7:39  司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞的家族,九百七十三名;
Nehe ChiUns 7:39  祭司:耶书亚家,耶大雅的子孙九百七十三名;
Nehe BulVeren 7:39  Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Nehe AraSVD 7:39  أَمَّا ٱلْكَهَنَةُ: فَبَنُو يَدْعِيَا مِنْ بَيْتِ يَشُوعَ تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلَاثَةٌ وَسَبْعُونَ.
Nehe Esperant 7:39  De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Nehe ThaiKJV 7:39  บรรดาปุโรหิต คนเยดายาห์ คือวงศ์วานของเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน
Nehe OSHB 7:39  הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס
Nehe BurJudso 7:39  ယဇ်ပုရောဟိတ်စာရင်းဟူမူကား၊ ယောရှုအမျိုး ထဲက ယေဒါယအမျိုးသားကိုးရာ ခုနစ်ဆယ်သုံးယောက်၊
Nehe FarTPV 7:39  این است فهرست خاندانهای کاهنانی که از تبعید به میهن بازگشتند: از خاندان یدعیا از نسل یشوع نهصد و هفتاد و سه نفر؛
Nehe UrduGeoR 7:39  Zail ke imām jilāwatanī se wāpas āe. Yadāyāh kā ḳhāndān jo Yashua kī nasl kā thā: 973,
Nehe SweFolk 7:39  Av prästerna: Jedajas barn av Jeshuas hus: 973,
Nehe GerSch 7:39  Von den Priestern: der Kinder Jedajas, vom Hause Jesuas, waren 973;
Nehe TagAngBi 7:39  Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
Nehe FinSTLK2 7:39  Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
Nehe Dari 7:39  تعداد کاهنانی که به وطن بازگشتند اینها هستند: از خانوادۀ یَدَعیا (اولادۀ یشوع) نهصد و هفتاد و سه نفر؛ از خانوادۀ اِمیر یکهزار و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَشحور یکهزار و دوصد و چهل و هفت نفر؛ از خانوادۀ حاریم یکهزار و هفده نفر.
Nehe SomKQA 7:39  Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Nehe NorSMB 7:39  Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Nehe Alb 7:39  Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Nehe UyCyr 7:39  Роһанийлардин: Йидая җамаитидин (Йешуваниң әвлатлири) 973 киши,
Nehe KorHKJV 7:39  ¶제사장들은 예수아의 집에 속한 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
Nehe SrKDIjek 7:39  Свештеника: синова Једајиних од дома Исусова девет стотина и седамдесет и три;
Nehe Wycliffe 7:39  the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
Nehe Mal1910 7:39  പുരോഹിതന്മാർ: യേശുവയുടെ ഗൃഹത്തിലെ യെദായാവിന്റെ മക്കൾ തൊള്ളായിരത്തെഴുപത്തിമൂന്നു.
Nehe KorRV 7:39  제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
Nehe Azeri 7:39  کاهئنلر: يوشَع نسلئندن يِدَعيا اؤولادلاري–۹۷۳ نفر؛
Nehe SweKarlX 7:39  Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Nehe KLV 7:39  The lalDan vumwI'pu': The puqpu' vo' Jedaiah, vo' the tuq vo' Jeshua, Hut vatlh seventy- wej.
Nehe ItaDio 7:39  De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
Nehe RusSynod 7:39  Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Nehe CSlEliza 7:39  священницы, сынове Иодаевы в дому Иисусове девять сот седмьдесят три,
Nehe ABPGRK 7:39  οι ιερείς υιοί Ιωδαέ εις οίκον Ιησού εννακόσιοι εβδομηκοντατρείς
Nehe FreBBB 7:39  Les sacrificateurs : Fils de Jédaïa, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
Nehe LinVB 7:39  Banganga Nzambe : bana ba Yedaya, wa libota lya Yozue : 937 ;
Nehe HunIMIT 7:39  A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Nehe ChiUnL 7:39  爲祭司者、耶書亞家、耶大雅裔、九百七十三人、
Nehe VietNVB 7:39  Thầy tế lễ:Con cháu Giê-đa-gia, thuộc gia tộc Giê-sua,973 người,
Nehe LXX 7:39  οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιωδαε εἰς οἶκον Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
Nehe CebPinad 7:39  Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
Nehe RomCor 7:39  Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şaptezeci şi trei;
Nehe Pohnpeia 7:39  Iet mwaren peneinei kan en samworo me sapahldohsang ara kalipilipala:
Nehe HunUj 7:39  A papok ezek voltak: Jedajá leszármazottai Jésúa családjából kilencszázhetvenhárman,
Nehe GerZurch 7:39  Die Priester: das Geschlecht Jedaja, das heisst die Familie Jesua: 973;
Nehe PorAR 7:39  Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
Nehe DutSVVA 7:39  De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Nehe FarOPV 7:39  و اماکاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع، نه صد و هفتادو سه.
Nehe Ndebele 7:39  Abapristi. Abantwana bakoJedaya, bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Nehe PorBLivr 7:39  Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Nehe Norsk 7:39  Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Nehe SloChras 7:39  Duhovnikov: sinov Jedajevih, iz hiše Jesujeve, devetsto triinsedemdeset.
Nehe Northern 7:39  Kahinlər: Yeşua nəslindən Yedaya övladları – 973 nəfər;
Nehe GerElb19 7:39  Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
Nehe LvGluck8 7:39  Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
Nehe PorAlmei 7:39  Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Nehe ChiUn 7:39  祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;
Nehe SweKarlX 7:39  Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Nehe FreKhan 7:39  Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
Nehe FrePGR 7:39  les Prêtres : les fils de Jedaïa, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize ;
Nehe PorCap 7:39  Sacerdotes: filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Nehe JapKougo 7:39  祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Nehe GerTextb 7:39  Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
Nehe Kapingam 7:39  Aanei nia ingoo nia madawaawa digau hai-mee-dabu ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Jedaiah (nia hagadili o Jeshua) — 973 Immer — 1,052 Passhur — 1,247 Harim — 1,017
Nehe SpaPlate 7:39  Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Nehe WLC 7:39  הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
Nehe LtKBB 7:39  Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namų – devyni šimtai septyniasdešimt trys;
Nehe Bela 7:39  Сьвятароў, сыноў Едаі, з дома Ісусавага, дзевяцьсот семдзесят тры.
Nehe GerBoLut 7:39  Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
Nehe FinPR92 7:39  Pappeja oli: Jedajan sukua, Jesuan jälkeläisiä, 973,
Nehe SpaRV186 7:39  Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Nehe NlCanisi 7:39  De priesters: de zonen van Jedaja, uit het geslacht van Jesjóea, telden negenhonderd drie en zeventig man;
Nehe GerNeUe 7:39  Von den Priestersippen kehrten zurück: Jedaja, die Nachkommen von Jeschua 973,
Nehe UrduGeo 7:39  ذیل کے امام جلاوطنی سے واپس آئے۔ یدعیاہ کا خاندان جو یشوع کی نسل کا تھا: 973،
Nehe AraNAV 7:39  وَهَذِهِ عَشَائِرُ الْكَهَنَةِ الْعَائِدِينَ مِنَ السَّبْيِ: مِنْ بَنِي يَدْعِيَا مِنْ نَسْلِ يَشُوعَ: تِسْعُ مِئَةٍ وَثَلاَثَةٌ وَسَبْعُونَ.
Nehe ChiNCVs 7:39  祭司的数目记在下面:耶书亚家的耶大雅的子孙九百七十三人。
Nehe ItaRive 7:39  Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Nehe Afr1953 7:39  Die priesters: die kinders van Jedája, van die huis van Jésua, nege honderd drie en sewentig;
Nehe RusSynod 7:39  Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, – девятьсот семьдесят три.
Nehe UrduGeoD 7:39  ज़ैल के इमाम जिलावतनी से वापस आए। यदायाह का ख़ानदान जो यशुअ की नसल का था : 973,
Nehe TurNTB 7:39  Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Nehe DutSVV 7:39  De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Nehe HunKNB 7:39  A papok: Idája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,
Nehe Maori 7:39  Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
Nehe HunKar 7:39  A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Nehe Viet 7:39  Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
Nehe Kekchi 7:39  Eb laj tij: aˈan ralal xcˈajoleb laj Jedaía. Ut laj Jedaía, aˈan li ralal laj Jesúa. Aˈan bele̱b ciento riqˈuin oxlaju xca̱cˈa̱l (973).
Nehe Swe1917 7:39  Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Nehe CroSaric 7:39  Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Nehe VieLCCMN 7:39  Các tư tế : con cháu ông Giơ-đa-gia thuộc nhà ông Giê-su-a : chín trăm bảy mươi ba người ;
Nehe FreBDM17 7:39  Des Sacrificateurs : Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
Nehe FreLXX 7:39  Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus : neuf cent soixante-treize.
Nehe Aleppo 7:39  הכהנים  בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה  {ס}
Nehe MapM 7:39  הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
Nehe HebModer 7:39  הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Nehe Kaz 7:39  Діни қызметкерлер:Едаяхтың Ешуадан тараған ұрпақтары: тоғыз жүз жетпіс үш адам.
Nehe FreJND 7:39  Sacrificateurs : les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, 973 ;
Nehe Wulfila 7:39  𐌾𐌰𐌷 𐌲𐌿𐌳𐌾𐌰𐌽𐍃: 𐍃𐌿𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌰𐌹𐌳𐌳𐌿𐌹𐌽𐍃 𐌿𐍃 𐌲𐌰𐍂𐌳𐌰 𐌹𐌴𐍃𐌿𐌹𐍃 𐌽𐌹𐌿𐌽 𐌷𐌿𐌽𐌳𐌰 ·𐌿· ·𐌲· -
Nehe GerGruen 7:39  die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
Nehe SloKJV 7:39  Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
Nehe Haitian 7:39  Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Nehe FinBibli 7:39  Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Nehe SpaRV 7:39  Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Nehe WelBeibl 7:39  Yr offeiriaid: Teulu Idaïa (o linach Ieshŵa): 973
Nehe GerMenge 7:39  Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
Nehe GreVamva 7:39  Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Nehe UkrOgien 7:39  Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Nehe FreCramp 7:39  Prêtres : les fils d'Idaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize ;
Nehe SrKDEkav 7:39  Свештеника: синова Једајиних од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
Nehe PolUGdan 7:39  Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
Nehe FreSegon 7:39  Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Nehe SpaRV190 7:39  Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Nehe HunRUF 7:39  A papok a következők voltak: Jedajá leszármazottai Jésúa családjából kilencszázhetvenhárman,
Nehe DaOT1931 7:39  Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Nehe TpiKJPB 7:39  Ol pris, ol pikinini bilong Jedea, bilong hauslain bilong Jesua, 973.
Nehe DaOT1871 7:39  Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
Nehe FreVulgG 7:39  Prêtres : Les fils d’Idaïa, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
Nehe PolGdans 7:39  Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Nehe JapBungo 7:39  祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
Nehe GerElb18 7:39  Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;