Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 7:40  The children of Immer, a thousand and fifty and two.
Nehe NHEBJE 7:40  The children of Immer, one thousand fifty-two.
Nehe ABP 7:40  sons of Immer, a thousand fifty-two;
Nehe NHEBME 7:40  The children of Immer, one thousand fifty-two.
Nehe Rotherha 7:40  The sons of Immer, a thousand, and fifty-two;
Nehe LEB 7:40  The descendants of Immer, one thousand and fifty-two.
Nehe RNKJV 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe Jubilee2 7:40  The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Nehe Webster 7:40  The children of Immer, a thousand and fifty two.
Nehe Darby 7:40  The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Nehe ASV 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe LITV 7:40  The sons of Immer were a thousand and fifty two.
Nehe Geneva15 7:40  The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Nehe CPDV 7:40  The sons of Immer, one thousand fifty-two.
Nehe BBE 7:40  The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Nehe DRC 7:40  The children of Emmer, one thousand fifty-two.
Nehe GodsWord 7:40  of Immer 1,052
Nehe JPS 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe KJVPCE 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe NETfree 7:40  the descendants of Immer, 1,052;
Nehe AB 7:40  The children of Immer, one thousand and fifty-two.
Nehe AFV2020 7:40  The sons of Immer, a thousand and fifty-two.
Nehe NHEB 7:40  The children of Immer, one thousand fifty-two.
Nehe NETtext 7:40  the descendants of Immer, 1,052;
Nehe UKJV 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe KJV 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe KJVA 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe AKJV 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe RLT 7:40  The children of Immer, a thousand fifty and two.
Nehe MKJV 7:40  The sons of Immer, a thousand and fifty-two.
Nehe YLT 7:40  sons of Immer: a thousand fifty and two;
Nehe ACV 7:40  the sons of Immer, a thousand fifty-two;
Nehe VulgSist 7:40  Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Nehe VulgCont 7:40  Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Nehe Vulgate 7:40  filii Emmer mille quinquaginta duo
Nehe VulgHetz 7:40  Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
Nehe VulgClem 7:40  Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
Nehe CzeBKR 7:40  Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Nehe CzeB21 7:40  synové Imerovi 1052
Nehe CzeCEP 7:40  synů Imerových tisíc padesát dva;
Nehe CzeCSP 7:40  synů Imerových tisíc padesát dva;
Nehe PorBLivr 7:40  Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Nehe Mg1865 7:40  ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
Nehe FinPR 7:40  Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Nehe FinRK 7:40  Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentäkaksi,
Nehe ChiSB 7:40  依默爾的子孫,一千零五十二名;
Nehe ChiUns 7:40  音麦的子孙一千零五十二名;
Nehe BulVeren 7:40  синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Nehe AraSVD 7:40  بَنُو إِمِّيرَ أَلْفٌ وَٱثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
Nehe Esperant 7:40  de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Nehe ThaiKJV 7:40  คนอิมเมอร์ หนึ่งพันห้าสิบสองคน
Nehe OSHB 7:40  בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃ ס
Nehe BurJudso 7:40  ဣမေရအမျိုးသား တထောင်ငါးဆယ်နှစ် ယောက်၊
Nehe FarTPV 7:40  از خاندان امیر هزار و پنجاه و دو؛
Nehe UrduGeoR 7:40  Immer kā ḳhāndān: 1,052,
Nehe SweFolk 7:40  Immers barn: 1 052,
Nehe GerSch 7:40  der Kinder Immers: 1052;
Nehe TagAngBi 7:40  Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
Nehe FinSTLK2 7:40  Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
Nehe Dari 7:40  تعداد کاهنانی که به وطن بازگشتند اینها هستند: از خانوادۀ یَدَعیا (اولادۀ یشوع) نهصد و هفتاد و سه نفر؛ از خانوادۀ اِمیر یکهزار و پنجاه و دو نفر؛ از خانوادۀ فَشحور یکهزار و دوصد و چهل و هفت نفر؛ از خانوادۀ حاریم یکهزار و هفده نفر.
Nehe SomKQA 7:40  reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Nehe NorSMB 7:40  Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Nehe Alb 7:40  Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Nehe UyCyr 7:40  Иммер җамаитидин 1052 киши,
Nehe KorHKJV 7:40  임멜 자손이 천오십이 명이요,
Nehe SrKDIjek 7:40  Синова Имировијех тисућа и педесет и два;
Nehe Wycliffe 7:40  a thousynde and two and fifti;
Nehe Mal1910 7:40  ഇമ്മേരിന്റെ മക്കൾ ആയിരത്തമ്പത്തിരണ്ടു.
Nehe KorRV 7:40  임멜 자손이 일천오십이 명이요
Nehe Azeri 7:40  ائمّر اؤولادلاري–۱۰۵۲ نفر؛
Nehe SweKarlX 7:40  Immers barn, tusende två och femtio.
Nehe KLV 7:40  The puqpu' vo' Immer, wa' SaD vaghmaH- cha'.
Nehe ItaDio 7:40  i figliuoli d’Immer, mille cinquantadue;
Nehe RusSynod 7:40  Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
Nehe CSlEliza 7:40  сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
Nehe ABPGRK 7:40  υιοί Εμμήρ χίλιοι πεντηκονταδύο
Nehe FreBBB 7:40  Fils d'Immer, mille cinquante-deux.
Nehe LinVB 7:40  bana ba Imer : 1 052 ;
Nehe HunIMIT 7:40  Immér fiai: ezerötvenkettő.
Nehe ChiUnL 7:40  音麥裔、一千有五十二人、
Nehe VietNVB 7:40  Con cháu Y-mê,1.052 người,
Nehe LXX 7:40  υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
Nehe CebPinad 7:40  Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
Nehe RomCor 7:40  fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
Nehe Pohnpeia 7:40  Iet mwaren peneinei kan en samworo me sapahldohsang ara kalipilipala:
Nehe HunUj 7:40  Immér leszármazottai ezerötvenketten,
Nehe GerZurch 7:40  das Geschlecht Immer: 1 052;
Nehe PorAR 7:40  os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Nehe DutSVVA 7:40  De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Nehe FarOPV 7:40  بنی امیر، هزار و پنجاه و دو.
Nehe Ndebele 7:40  Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
Nehe PorBLivr 7:40  Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Nehe Norsk 7:40  Immers barn, tusen og to og femti;
Nehe SloChras 7:40  Sinov Imerjevih tisoč dvainpetdeset.
Nehe Northern 7:40  İmmer övladları – 1052 nəfər;
Nehe GerElb19 7:40  die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
Nehe LvGluck8 7:40  Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
Nehe PorAlmei 7:40  Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
Nehe ChiUn 7:40  音麥的子孫一千零五十二名;
Nehe SweKarlX 7:40  Immers barn, tusende två och femtio.
Nehe FreKhan 7:40  les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
Nehe FrePGR 7:40  les fils de Immer, mille cinquante-deux ;
Nehe PorCap 7:40  filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Nehe JapKougo 7:40  インメルの子孫が一千五十二人。
Nehe GerTextb 7:40  Die Nachkommen Immers: 1052.
Nehe Kapingam 7:40  Aanei nia ingoo nia madawaawa digau hai-mee-dabu ala ne-lloomoi i-muli nadau noho i tuai henua: Jedaiah (nia hagadili o Jeshua) — 973 Immer — 1,052 Passhur — 1,247 Harim — 1,017
Nehe SpaPlate 7:40  Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Nehe WLC 7:40  בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Nehe LtKBB 7:40  Imero – tūkstantis penkiasdešimt du;
Nehe Bela 7:40  Сыноў Імэра тысяча пяцьдзесят два.
Nehe GerBoLut 7:40  der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
Nehe FinPR92 7:40  Immerin sukua 1052,
Nehe SpaRV186 7:40  Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
Nehe NlCanisi 7:40  de zonen van Immer, duizend twee en vijftig;
Nehe GerNeUe 7:40  Immer 1052,
Nehe UrduGeo 7:40  اِمّیر کا خاندان: 1,052،
Nehe AraNAV 7:40  بَنُو إِمِّيرَ: أَلْفٌ وَاثْنَانِ وَخَمْسُونَ.
Nehe ChiNCVs 7:40  音麦的子孙一千零五十二人。
Nehe ItaRive 7:40  Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Nehe Afr1953 7:40  die kinders van Immer, duisend twee en vyftig;
Nehe RusSynod 7:40  Сыновей Иммера – тысяча пятьдесят два.
Nehe UrduGeoD 7:40  इम्मेर का ख़ानदान : 1,052,
Nehe TurNTB 7:40  İmmeroğulları: 1052
Nehe DutSVV 7:40  De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Nehe HunKNB 7:40  Immer fiai ezerötvenketten,
Nehe Maori 7:40  Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
Nehe HunKar 7:40  Immér fiai: ezerötvenkettő;
Nehe Viet 7:40  Về con cháu Y-mê, một ngàn năm mươi hai người.
Nehe Kekchi 7:40  Eb li ralal xcˈajol laj Imer, aˈan jun mil riqˈuin cablaju roxcˈa̱l (1,052).
Nehe Swe1917 7:40  Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Nehe CroSaric 7:40  Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Nehe VieLCCMN 7:40  con cháu ông Im-me : một ngàn năm mươi hai người ;
Nehe FreBDM17 7:40  Les enfants d’Immer, mille cinquante-deux.
Nehe FreLXX 7:40  Fils d'Emmer : mille cinquante-deux.
Nehe Aleppo 7:40  בני אמר אלף חמשים ושנים  {ס}
Nehe MapM 7:40    בְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
Nehe HebModer 7:40  בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Nehe Kaz 7:40  Имердің ұрпақтары: бір мың елу екі адам.
Nehe FreJND 7:40  les fils d’Immer, 1052 ;
Nehe Wulfila 7:40  𐍃𐌿𐌽𐌾𐌿𐍃 𐌰𐌹𐌼𐌼𐌴𐌹𐍂𐌹𐌽𐍃 𐌸𐌿𐍃𐌿𐌽𐌳𐌹 ·𐌽· ·𐌱· -
Nehe GerGruen 7:40  die Söhne des Immer 1.052,
Nehe SloKJV 7:40  Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
Nehe Haitian 7:40  nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Nehe FinBibli 7:40  Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Nehe SpaRV 7:40  Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Nehe WelBeibl 7:40  Teulu Immer: 1,052
Nehe GerMenge 7:40  die Familie Immer 1052;
Nehe GreVamva 7:40  Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
Nehe UkrOgien 7:40  синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Nehe FreCramp 7:40  les fils d'Emmer, mille cinquante-deux ;
Nehe SrKDEkav 7:40  Синова Имирових хиљада и педесет и два;
Nehe PolUGdan 7:40  Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
Nehe FreSegon 7:40  les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Nehe SpaRV190 7:40  Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Nehe HunRUF 7:40  Immér leszármazottai ezerötvenketten,
Nehe DaOT1931 7:40  Immers Efterkommere 1052,
Nehe TpiKJPB 7:40  Ol pikinini bilong Imer, 1,052.
Nehe DaOT1871 7:40  Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
Nehe FreVulgG 7:40  Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux.
Nehe PolGdans 7:40  Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Nehe JapBungo 7:40  インメルの子孫千五十二人
Nehe GerElb18 7:40  die Söhne Immers, 1052;