Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb NHEBJE 15:12  According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
Numb SPE 15:12  According to the number of them ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb ABP 15:12  According to the number which ever you should offer, so you shall do to the one, according to their number.
Numb NHEBME 15:12  According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
Numb Rotherha 15:12  according to the number which ye shall offer, thus and thus, shall ye do for each one according to their number.
Numb LEB 15:12  According to the number that you prepare, so should you do to each according to their number.
Numb RNKJV 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb Jubilee2 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to each one according to their number.
Numb Webster 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb Darby 15:12  according to the number that ye offer, so shall ye do to every one according to their number.
Numb ASV 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb LITV 15:12  You shall prepare according to the number. So you shall do for everyone according to their number.
Numb Geneva15 15:12  According to the nomber that yee prepare to offer, so shall yee doe to euery one according to their nomber.
Numb CPDV 15:12  for each ox, and ram, and lamb, and young goat.
Numb BBE 15:12  Whatever number you make ready, so you are to do for every one.
Numb DRC 15:12  For every ox and ram and lamb and kid.
Numb GodsWord 15:12  Do it for each animal, however many you sacrifice.
Numb JPS 15:12  According to the number that ye may prepare, so shall ye do for every one according to their number.
Numb KJVPCE 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb NETfree 15:12  You must do so for each one according to the number that you prepare.
Numb AB 15:12  According to the number of what you shall offer, so shall you do to each one, according to their number.
Numb AFV2020 15:12  According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
Numb NHEB 15:12  According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
Numb NETtext 15:12  You must do so for each one according to the number that you prepare.
Numb UKJV 15:12  According to the number that all of you shall prepare, so shall all of you do to every one according to their number.
Numb KJV 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb KJVA 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb AKJV 15:12  According to the number that you shall prepare, so shall you do to every one according to their number.
Numb RLT 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb MKJV 15:12  According to the number that you shall prepare, so you shall do to everyone according to their number.
Numb YLT 15:12  `According to the number that ye prepare, so ye do to each, according to their number;
Numb ACV 15:12  According to the number that ye shall prepare, so shall ye do to every one according to their number.
Numb VulgSist 15:12  per singulos boves et arietis et agnos et hoedos.
Numb VulgCont 15:12  per singulos boves et arietis et agnos et hœdos.
Numb Vulgate 15:12  per singulos boves et arietes et agnos et hedos
Numb VulgHetz 15:12  per singulos boves et arietis et agnos et hœdos.
Numb VulgClem 15:12  per singulos boves et arietis et agnos et hædos.
Numb CzeBKR 15:12  Podlé toho, jakž mnoho jich obětovati budete, tak se zachováte při jednom každém z nich.
Numb CzeB21 15:12  Ať jich připravíte jakékoli množství, takto naložíte s každým z nich.
Numb CzeCEP 15:12  podle toho, kolik jich budete obětovat. Tak to připravíte na každý kus z celkového počtu.
Numb CzeCSP 15:12  podle počtu, který připravíte; takto budete jednat s každým podle jejich počtu.
Numb PorBLivr 15:12  Conforme o número assim fareis com cada um segundo o número deles.
Numb Mg1865 15:12  Tahaka izany no hataonareo amin’ izy rehetra, araka ny isan’ ny zavatra aterinareo.
Numb FinPR 15:12  Niin monta kuin uhrieläimiä on, niin tehkää näin kullekin, niin monta kuin niitä on.
Numb FinRK 15:12  Uhratkaa näin jokainen eläin, kuinka monta sitten uhraattekin.
Numb ChiSB 15:12  你們所獻的數目無論多少,為每一隻都應照此而行。
Numb CopSahBi 15:12  ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲏⲡⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲧⲁⲙⲓⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲟⲟⲩ ⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲉⲓⲣⲉ ⲟⲛ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲉⲩⲏⲡⲉ
Numb ChiUns 15:12  照你们所预备的数目,按著只数都要这样办理。
Numb BulVeren 15:12  Според броя, който ще принесете, да направите така за всяко едно според броя им.
Numb AraSVD 15:12  كَٱلْعَدَدِ ٱلَّذِي تَعْمَلُونَ هَكَذَا تَعْمَلُونَ لِكُلِّ وَاحِدٍ حَسَبَ عَدَدِهِنَّ.
Numb SPDSS 15:12  . . . . . . .
Numb Esperant 15:12  Laŭ la nombro de la oferoj, kiujn vi faros, agu tiel ĉe ĉiu, laŭ ilia nombro.
Numb ThaiKJV 15:12  ตามจำนวนสัตว์ที่จัดมา จงกระทำตามส่วนนี้แก่สัตว์ทุกๆตัว
Numb OSHB 15:12  כַּמִּסְפָּ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּ֛כָה תַּעֲשׂ֥וּ לָאֶחָ֖ד כְּמִסְפָּרָֽם׃
Numb SPMT 15:12  כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם
Numb BurJudso 15:12  ပြင်ဆင်သော သိုး နွားအရေအတွက်သို့ လိုက်၍၊ တကောင် ကောင်ကို ထိုသို့ပြုရမည်။
Numb FarTPV 15:12  هنگامی‌که، بیش از یک حیوان قربانی می‌شود، هدایای همراه آن، باید به نسبت تعداد حیوانات زیاد شود.
Numb UrduGeoR 15:12  Agar ek se zāyd jānwaroṅ ko qurbān karnā hai to har ek ke lie muqarrarā ġhallā aur mai kī nazareṅ bhī sāth hī pesh kī jāeṅ.
Numb SweFolk 15:12  Efter det antal ni offrar, ska ni göra så med var och en efter deras antal.
Numb GerSch 15:12  Entsprechend der Zahl dieser Opfer soll auch die Zahl der Speisopfer und Trankopfer sein.
Numb TagAngBi 15:12  Ayon sa bilang ng inyong ihahanda, ay gayon ninyong gagawin sa bawa't isa ayon sa kanilang bilang.
Numb FinSTLK2 15:12  Niin monta kuin uhrieläimiä on, niin tehkää näin kullekin, sen mukaan kuinka monta niitä on.
Numb Dari 15:12  این چیزهائی بود که باید همراه هر یک از قربانی های گاو، قوچ، بره یا بزغاله تقدیم شود.
Numb SomKQA 15:12  Intaad diyaarisaan sida tiradu tahay mid kasta u sameeya.
Numb NorSMB 15:12  de ofrar, anten offerdyri er få eller mange.
Numb Alb 15:12  Do të veproni kështu për çdo kafshë që do të sillni.
Numb KorHKJV 15:12  너희가 예비할 수에 따라 곧 그들의 수에 따라 각각에게 그와 같이 행할지니라.
Numb SrKDIjek 15:12  Према броју колико принесете, учините тако уза свако, колико их буде.
Numb Wycliffe 15:12  and lomb, and kide;
Numb Mal1910 15:12  നിങ്ങൾ അൎപ്പിക്കുന്ന യാഗമൃഗങ്ങളുടെ എണ്ണത്തിന്നും ഒത്തവണ്ണം ഓരോന്നിന്നും ഇങ്ങനെ തന്നേ വേണം.
Numb KorRV 15:12  너희 예비하는 수효를 따라 각기 수효에 맞게 하라
Numb Azeri 15:12  حاضيرلاديغينيز حيوانلارين ساييسينا قدر، هر بئري ائله بئرلئکده همن تقدئمي گتئرئن.
Numb SweKarlX 15:12  Derefter som talet är af dessa offren, derefter skall ock talet vara till spisoffret och drickoffret.
Numb KLV 15:12  According Daq the mI' vetlh SoH DIchDaq ghuH, vaj SoH DIchDaq ta' Daq Hoch according Daq chaj mI'.
Numb ItaDio 15:12  Fate così per ciascuna di quelle bestie, secondo il numero che ne sacrificherete.
Numb RusSynod 15:12  по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.
Numb CSlEliza 15:12  по числу их, яже аще сотворите, тако сотворите единому по числу их.
Numb ABPGRK 15:12  κατά τον αριθμόν ων αν ποιήσητε ούτως ποιήσετε τω ενί κατά τον αριθμόν αυτών
Numb FreBBB 15:12  Selon le nombre de victimes que vous offrirez, vous ferez ainsi pour chacune, selon leur nombre.
Numb LinVB 15:12  Basala se motindo moko na nyama inso yoko yoko, iye bakoboma bo libonza.
Numb HunIMIT 15:12  A szám szerint, amit készítetek, aszerint készítsetek mindegyikhez, számuk szerint.
Numb ChiUnL 15:12  依所獻之數而備之、
Numb VietNVB 15:12  Hãy chuẩn bị cách ấy cho từng con một, dâng bao nhiêu sinh tế đều phải dâng theo bấy nhiêu tế lễ chay.
Numb LXX 15:12  κατὰ τὸν ἀριθμὸν ὧν ἐὰν ποιήσητε οὕτω ποιήσετε τῷ ἑνὶ κατὰ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν
Numb CebPinad 15:12  Sumala sa gidaghanon nga pagaandamon ninyo, mao man ang pagabuhaton ninyo sa tagsatagsa sumala sa ilang gidaghanon.
Numb RomCor 15:12  După numărul vitelor, aşa să faceţi pentru fiecare, după numărul lor.
Numb Pohnpeia 15:12  Ni ahnsou me mahn tohtohsang emen me pahn meirongala, dipwisou me pahn iang emenemen mahn pahn duweduwehte ong emenemen mahn ako.
Numb HunUj 15:12  Ahányat csak készítetek, mindegyiket így készítsétek el.
Numb GerZurch 15:12  Der Zahl (der Tiere), die ihr opfert, soll auch die Zahl der Speisopfer und Trankopfer entsprechen.
Numb GerTafel 15:12  Je nach der Zahl, die ihr bereitet so sollt ihr für das einzelne nach ihrer Zahl bereiten;
Numb RusMakar 15:12  Итакъ поражу его язвою и истреблю его, и произведу отъ тебя народъ, который больше и сильнје его.
Numb PorAR 15:12  Segundo o número que oferecerdes, assim fareis com cada um deles.
Numb DutSVVA 15:12  Naar het getal, dat gij bereiden zult, zult gij alzo doen met elkeen, naar hun getal.
Numb FarOPV 15:12  برحسب شماره‌ای که حاضر کنید بدین قسم برای هریک، موافق شماره آنها عمل نمایید.
Numb Ndebele 15:12  Njengenani elizalilungisa, lizakwenza njalo kuleyo laleyo, ngokwenani lazo.
Numb PorBLivr 15:12  Conforme o número assim fareis com cada um segundo o número deles.
Numb Norsk 15:12  Efter tallet på de dyr I ofrer, skal I gjøre således for hvert enkelt dyr, så mange som de er.
Numb SloChras 15:12  Kolikorkoli jih boste darovali, pri slehernem storite takisto po njih številu.
Numb Northern 15:12  Nə qədər heyvan kəssəniz, hər biri ilə birlikdə eyni təqdimi gətirin.
Numb GerElb19 15:12  nach der Zahl, die ihr opfert, sollt ihr also tun bei einem jeden nach ihrer Zahl.
Numb LvGluck8 15:12  Pēc tā skaita, ko jūs sataisīsiet, jums tā būs darīt ar ikvienu pēc viņu skaita.
Numb PorAlmei 15:12  Segundo o numero que offerecerdes, assim o fareis com cada um, segundo o numero d'elles.
Numb ChiUn 15:12  照你們所預備的數目,按著隻數都要這樣辦理。
Numb SweKarlX 15:12  Derefter som talet är af dessa offren, derefter skall ock talet vara till spisoffret och drickoffret.
Numb SPVar 15:12  כמספרם אשר תעשו ככה תעשו לאחד במספרם
Numb FreKhan 15:12  selon le nombre des victimes que vous offrirez, vous suivrez ces prescriptions pour chacune, en nombre égal.
Numb FrePGR 15:12  ainsi vous procéderez, en raison du nombre des victimes sacrifiées par vous, pour chacune, en raison de leur nombre.
Numb PorCap 15:12  Conforme o número que oferecerdes, assim fareis por cada um segundo o número deles.
Numb JapKougo 15:12  すなわち、あなたがたのささげる数にてらし、その数にしたがって、一頭ごとに、このようにしなければならない。
Numb GerTextb 15:12  Entsprechend der Anzahl der Stücke, die ihr herrichtet, habt ihr Stück für Stück bei einem jeden so zu verfahren.
Numb Kapingam 15:12  Ma-ga-tigidaumaha nia manu e-logo i-di manu e-dahi, gei nia mee ala e-hai dalia nia maa le e-haga-mada-logo labelaa, e-hai-hegau gi-nia hagatau aalaa.
Numb SpaPlate 15:12  Según el número (de los sacrificios) que vais a ofrecer, así haréis con cada uno.
Numb WLC 15:12  כַּמִּסְפָּ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּ֛כָה תַּעֲשׂ֥וּ לָאֶחָ֖ד כְּמִסְפָּרָֽם׃
Numb LtKBB 15:12  pagal aukų skaičių, kurias aukosite.
Numb Bela 15:12  па ліку ахвяр, якія вы прыносіце, так рабеце пры кожнай, па ліку іх.
Numb GerBoLut 15:12  Danach die Zahl ist dieser Opfer, danach soil auch die Zahl der Speisopfer und Trankopfer sein.
Numb FinPR92 15:12  Miten monta eläintä uhraattekin, uhratkaa ne kaikki tällä tavoin.
Numb SpaRV186 15:12  Conforme al número así haréis con cada uno, según el número de ellos.
Numb NlCanisi 15:12  Zoveel dieren ge offert, zoveel spijsoffers moet ge brengen.
Numb GerNeUe 15:12  und zwar bei jedem einzelnen Tier, wie viel ihr auch opfert.
Numb UrduGeo 15:12  اگر ایک سے زائد جانوروں کو قربان کرنا ہے تو ہر ایک کے لئے مقررہ غلہ اور مَے کی نذریں بھی ساتھ ہی پیش کی جائیں۔
Numb AraNAV 15:12  هَكَذَا تَفْعَلُونَ بِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهَا عَلَى حَسَبِ أَعْدَادِهَا.
Numb ChiNCVs 15:12  照着你们预备的数目,每只都要这样办理。
Numb ItaRive 15:12  Qualunque sia il numero degli animali che immolerete, farete così per ciascuna vittima.
Numb Afr1953 15:12  Volgens die getal wat julle berei — so moet julle doen by elkeen volgens hulle getal.
Numb RusSynod 15:12  по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.
Numb UrduGeoD 15:12  अगर एक से ज़ायद जानवरों को क़ुरबान करना है तो हर एक के लिए मुक़र्ररा ग़ल्ला और मै की नज़रें भी साथ ही पेश की जाएँ।
Numb TurNTB 15:12  Kaç hayvan sunacaksan her biri için aynı şeyleri yapacaksın.
Numb DutSVV 15:12  Naar het getal, dat gij bereiden zult, zult gij alzo doen met elkeen, naar hun getal.
Numb HunKNB 15:12  Aszerint, hogy mennyi áldozatot mutattok be, ezt kell mindig tennetek.
Numb Maori 15:12  Kia rite ki te maha o a koutou e tuku ai ta koutou e mea ai ki te tahi, ki tetahi, kia rite tonu ki te maha o ratou.
Numb HunKar 15:12  A barmok száma szerint, a melyeket áldozatra készítetek: így cselekedjetek mindenikkel, az ő számok szerint.
Numb Viet 15:12  Tùy theo số con sinh mà các ngươi sẽ dâng, thì phải làm như vậy cho mỗi con.
Numb Kekchi 15:12  Joˈcan te̱qˈue le̱ mayej aˈ yal jarub li xul li te̱mayeja. Te̱ba̱nu chi joˈcan riqˈuin li junju̱nk chi mayej xul.
Numb Swe1917 15:12  Efter antalet av de djur I offren skolen I offra till vart och ett vad här är sagt, efter deras antal.
Numb SP 15:12  כמספרם אשר תעשו ככה תעשו לאחד במספרם
Numb CroSaric 15:12  koliko ih god prinesete, za svako pojedino tako učinite, već prema njihovu broju.
Numb VieLCCMN 15:12  Mỗi lần dâng, ngươi đều phải làm như thế, tuỳ theo số lượng nhiều hay ít.
Numb FreBDM17 15:12  Selon le nombre que vous en sacrifierez, vous ferez ainsi à chacun, selon leur nombre.
Numb FreLXX 15:12  Quel que soit le nombre des victimes que vous sacrifierez, voilà ce que vous ferez pour chacune ;
Numb Aleppo 15:12  כמספר אשר תעשו—ככה תעשו לאחד כמספרם
Numb MapM 15:12  כַּמִּסְפָּ֖ר אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשׂ֑וּ כָּ֛כָה תַּעֲשׂ֥וּ לָאֶחָ֖ד כְּמִסְפָּרָֽם׃
Numb HebModer 15:12  כמספר אשר תעשו ככה תעשו לאחד כמספרם׃
Numb Kaz 15:12  Әрқайсыларың әкелген құрбандық малдарыңның санына қарай осылай істеңдер.
Numb FreJND 15:12  selon le nombre que vous en offrirez ; vous en ferez ainsi pour chacun, selon leur nombre.
Numb GerGruen 15:12  Entsprechend der Zahl, die ihr herrichtet, sollt ihr bei jedem einzelnen also tun!
Numb SloKJV 15:12  Glede na število, ki ga boste pripravili, tako boste storili vsakemu glede na njihovo število.
Numb Haitian 15:12  Pou chak bèt n'ap ofri an plis, n'a ofri kantite grenn jaden ki pou mache ak l' a.
Numb FinBibli 15:12  Sen luvun jälkeen kuin te yhdelle teette, niin pitää teidän tekemän kullekin heidän lukunsa jälkeen.
Numb Geez 15:12  በኍለቊሆሙ ፡ ለእለ ፡ ገበርክሙ ፡ ከመዝ ፡ ትገብሩ ፡ ለለ፩በአምጣነ ፡ ኍለቊሆሙ ።
Numb SpaRV 15:12  Conforme al número así haréis con cada uno según el número de ellos.
Numb WelBeibl 15:12  Rhaid gwneud hyn gyda pob anifail sy'n cael ei baratoi.
Numb GerMenge 15:12  nach der Zahl (der Tiere), die ihr darbringt, sollt ihr bei jedem einzelnen Stück so verfahren.
Numb GreVamva 15:12  Κατά τον αριθμόν τον οποίον θέλετε προσφέρει, ούτω θέλετε κάμει εις έκαστον κατά τον αριθμόν αυτών.
Numb UkrOgien 15:12  За числом жертов, що принесете, так зробите для кожної, за числом їх.
Numb FreCramp 15:12  Suivant le nombre de victimes que vous offrirez, vous ferez ainsi pour chacune, selon leur nombre.
Numb SrKDEkav 15:12  Према броју колико принесете, учините тако уза свако, колико их буде.
Numb PolUGdan 15:12  Według liczby, którą składacie, tak uczynicie z każdą ich sztuką według ich liczby.
Numb FreSegon 15:12  Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d'après leur nombre.
Numb SpaRV190 15:12  Conforme al número así haréis con cada uno según el número de ellos.
Numb HunRUF 15:12  Ahányat csak készítetek, mindegyiket így készítsétek el.
Numb DaOT1931 15:12  saaledes skal I gøre for hvert enkelt Dyr, saa mange I nu ofrer.
Numb TpiKJPB 15:12  Bilong bihainim dispela namba yupela bai redim, olsem tasol bai yupela i mekim long olgeta wan wan bilong bihainim namba bilong ol.
Numb DaOT1871 15:12  efter det Tal, som I skulle bringe, skulle I lave det paa denne Maade, for ethvert efter deres Tal.
Numb FreVulgG 15:12  pour tous les bœufs, les béliers, les agneaux et les chevreaux que tu offriras.
Numb PolGdans 15:12  Według liczby, którą ofiarować będziecie, tak uczynicie przy każdym z nich według liczby ich.
Numb JapBungo 15:12  即ち汝らが献ぐるところの數にてらしその數にしたがひて一匹ごとに斯なすべし
Numb GerElb18 15:12  nach der Zahl, die ihr opfert, sollt ihr also tun bei einem jeden nach ihrer Zahl.