Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 15:2  Speak to the children of Israel, and say to them, When ye shall have come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb NHEBJE 15:2  "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb SPE 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you
Numb ABP 15:2  Speak to the sons of Israel, and say to them, Whenever you should enter into the land of your dwelling, which I give to you,
Numb NHEBME 15:2  "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb Rotherha 15:2  Speak unto the sons of Israel, and thou shall say unto them,—When ye shall enter into the land of your dwelling-places, which, I, am giving unto you;
Numb LEB 15:2  “Speak to the ⌞Israelites⌟ and say to them, ‘When you come into the land of your dwellings that I am about to give to you,
Numb RNKJV 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb Jubilee2 15:2  Speak unto the sons of Israel and say unto them, When you have entered into the land of your habitations, which I give unto you
Numb Webster 15:2  Speak to the children of Israel, and say to them, When ye shall have come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb Darby 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of your dwellings, which I give unto you,
Numb ASV 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb LITV 15:2  Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come to the land of your dwellings, which I am giving to you,
Numb Geneva15 15:2  Speake vnto the children of Israel, and say vnto them, Whe ye be come into the land of your habitations, which I giue vnto you,
Numb CPDV 15:2  “Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of your habitation, which I will give you,
Numb BBE 15:2  Say to the children of Israel, When you have come into the land which I am giving to you for your resting-place,
Numb DRC 15:2  Speak to the children of Israel and thou shalt say to them: When you shall be come unto the land of your habitation, which I will give you,
Numb GodsWord 15:2  "Speak to the Israelites and tell them: Once you're settled in the land I'm giving you,
Numb JPS 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them: When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb KJVPCE 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb NETfree 15:2  "Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,
Numb AB 15:2  Speak to the children of Israel, and you shall say to them, When you have come into the land of your habitation, which I give to you,
Numb AFV2020 15:2  "Speak to the children of Israel and say to them, 'When you have come into the land of your dwelling places which I give to you,
Numb NHEB 15:2  "Speak to the children of Israel, and tell them, 'When you have come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb NETtext 15:2  "Speak to the Israelites and tell them, 'When you enter the land where you are to live, which I am giving you,
Numb UKJV 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When all of you be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb KJV 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb KJVA 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb AKJV 15:2  Speak to the children of Israel, and say to them, When you be come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb RLT 15:2  Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
Numb MKJV 15:2  Speak to the sons of Israel and say to them, When you have come into the land of your dwelling places, which I give to you,
Numb YLT 15:2  `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye come in unto the land of your dwellings, which I am giving to you,
Numb ACV 15:2  Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye come into the land of your habitations, which I give to you,
Numb VulgSist 15:2  Loquere ad filios Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram habitationis vestrae, quam ego dabo vobis,
Numb VulgCont 15:2  Loquere ad filios Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram habitationis vestræ, quam ego dabo vobis,
Numb Vulgate 15:2  loquere ad filios Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram habitationis vestrae quam ego dabo vobis
Numb VulgHetz 15:2  Loquere ad filios Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram habitationis vestræ, quam ego dabo vobis,
Numb VulgClem 15:2  Loquere ad filios Israël, et dices ad eos : Cum ingressi fueritis terram habitationis vestræ, quam ego dabo vobis,
Numb CzeBKR 15:2  Mluv k synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země přebývání vašich, kterouž já dám vám,
Numb CzeB21 15:2  „Mluv k synům Izraele a řekni jim: Až přijdete do země, kterou vám dávám, abyste ji osídlili,
Numb CzeCEP 15:2  „Mluv k Izraelcům a řekni jim: Až vejdete do země, kterou vám dávám, abyste v ní sídlili,
Numb CzeCSP 15:2  Promluv k synům Izraele a řekni jim: Až vejdete do země, ⌈kde budete přebývat⌉ a kterou vám dávám,
Numb PorBLivr 15:2  Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de vossas habitações, que eu vos dou,
Numb Mg1865 15:2  Mitenena amin’ ny Zanak’ Isiraely hoe: Raha tonga any amin’ ny tany honenanareo izay omeko anareo ianareo
Numb FinPR 15:2  "Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun te tulette siihen maahan, jonka minä annan teille asuinsijaksi,
Numb FinRK 15:2  ”Sano israelilaisille: Kun te tulette siihen maahan, jonka minä annan teidän asuttavaksenne,
Numb ChiSB 15:2  你吩咐以色列子民說:你們進入了我賜給你們居住的地方時,
Numb CopSahBi 15:2  ϫⲉ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲛ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲡ ⲛⲅϫⲟⲟⲥ ⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲉ ⲡⲉⲧⲉⲛⲙⲁ ⲛⲟⲩⲱϩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲟⲕ ⲉϯⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ
Numb ChiUns 15:2  「你晓谕以色列人说:你们到了我所赐给你们居住的地,
Numb BulVeren 15:2  Говори на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в земята, която Аз ви давам да живеете в нея,
Numb AraSVD 15:2  «كَلِّمْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى جِئْتُمْ إِلَى أَرْضِ مَسْكَنِكُمُ ٱلَّتِي أَنَا أُعْطِيكُمْ،
Numb SPDSS 15:2  . . . . . . . . . . . . . . .
Numb Esperant 15:2  Parolu al la Izraelidoj, kaj diru al ili: Kiam vi venos en la landon de via loĝado, kiun Mi donas al vi,
Numb ThaiKJV 15:2  “จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า เมื่อเจ้าทั้งหลายจะเข้าในแผ่นดินที่เจ้าจะเข้าอาศัยอยู่ ซึ่งเราให้แก่เจ้านั้น
Numb OSHB 15:2  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֣י תָבֹ֗אוּ אֶל־אֶ֨רֶץ֙ מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃
Numb SPMT 15:2  דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
Numb BurJudso 15:2  သင်တို့နေရာဖြစ်သော ငါပေးသော ပြည်သို့ ရောက်၍ နေကြသောအခါ
Numb FarTPV 15:2  به قوم اسرائیل بگو وقتی به سرزمینی که به ایشان خواهم داد رسیدند، این مقرّرات را رعایت کنند:
Numb UrduGeoR 15:2  “Isrāīliyoṅ ko batānā ki jab tum us mulk meṅ dāḳhil hoge jo maiṅ tumheṅ dūṅgā
Numb SweFolk 15:2  ”Tala till Israels barn och säg till dem: När ni kommer in i det land som jag ger er att bo i,
Numb GerSch 15:2  Wenn ihr in das Land kommt, das ich euch zum Wohnsitz geben will,
Numb TagAngBi 15:2  Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagpasok ninyo sa lupain na inyong mga tahanan, na aking ibibigay sa inyo,
Numb FinSTLK2 15:2  "Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun tulette siihen maahan, jonka minä annan teille asuinpaikaksi,
Numb Dari 15:2  خداوند به موسی فرمود: «به قوم اسرائیل بگو که وقتی بسرزمین موعود می رسند، این مقررات را رعایت کنند:
Numb SomKQA 15:2  Reer binu Israa'iil la hadal oo waxaad ku tidhaahdaa, Markaad gaadhaan dalka rugtiinna ah oo aan idin siinayo,
Numb NorSMB 15:2  «Tala til Israels-folket, og seg med deim: «Når de kjem til det landet de skal bu og byggja i, det som eg vil gjeva dykk,
Numb Alb 15:2  "Folu bijve të Izraelit dhe u thuaj: Kur do të hyni në vendin ku duhet të banoni dhe që unë ju jap,
Numb KorHKJV 15:2  이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 내가 너희에게 주어 너희 처소가 될 땅에 너희가 들어가
Numb SrKDIjek 15:2  Реци синовима Израиљевијем и кажи им: кад дођете у земљу гдје ћете наставати, коју ћу вам ја дати,
Numb Wycliffe 15:2  and thou schalt seie to hem, Whanne ye han entrid in to the lond of youre abitacioun which Y schal yyue to you,
Numb Mal1910 15:2  നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാൽ: ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു തരുന്ന നിങ്ങളുടെ നിവാസദേശത്തു നിങ്ങൾ ചെന്നിട്ടു
Numb KorRV 15:2  이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 너희가 내게 주어 거하게 할 땅에 들어가서
Numb Azeri 15:2  "ائسرايئل اؤولادلاري ائله دانيشيب اونلارا دِه: «ساکئن اولماق اوچون سئزه وره‌جيئم تورپاغا گئره‌جيئنئز واخت،
Numb SweKarlX 15:2  Tala med Israels barn, och säg till dem: När I kommen in uti det land, der I uti bo skolen, det jag eder gifva skall;
Numb KLV 15:2  “ jatlh Daq the puqpu' vo' Israel, je ja' chaH, ‘ ghorgh SoH ghaj ghoS Daq the puH vo' lIj habitations, nuq jIH nob Daq SoH,
Numb ItaDio 15:2  Parla a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quando voi sarete entrati nel paese, dove avete ad abitare, il quale io vi do;
Numb RusSynod 15:2  объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,
Numb CSlEliza 15:2  глаголи сыном Израилевым и речеши к ним: егда внидете в землю вселения вашего, юже Аз даю вам,
Numb ABPGRK 15:2  λάλησον τοις υιοίς Ισραήλ και ερείς προς αυτούς όταν εισέλθητε εις την γην της κατοικήσεως υμών ην εγώ δίδωμι υμίν
Numb FreBBB 15:2  Parle aux fils d'Israël, et dis leur : Quand vous serez entrés au pays où vous demeurerez et que je vous donne,
Numb LinVB 15:2  « Loba na bana ba Israel : Mokolo bosili koyingela o mokili esika bokozala na ndako ya bino, mokili moye nakopesa bino,
Numb HunIMIT 15:2  Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Ha bementek lakóhelyeitek országába, melyet én nektek adok,
Numb ChiUnL 15:2  告以色列族云、旣至我所賜爾以居之地、
Numb VietNVB 15:2  Con phải bảo dân Y-sơ-ra-ên: Sau khi các ngươi vào đất Ta đang ban cho ngươi định cư,
Numb LXX 15:2  λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς ὅταν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν τῆς κατοικήσεως ὑμῶν ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν
Numb CebPinad 15:2  Isulti mo sa mga anak sa Israel, ug ipamulong mo kanila: Sa diha nga makasulod na kamo sa yuta nga inyong kapuy-an nga akong gihatag kaninyo,
Numb RomCor 15:2  „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Când veţi intra în ţara pe care v-o dau ca să vă aşezaţi locuinţele în ea
Numb Pohnpeia 15:2  pwe mehn Israel kan en kin kapwaiada nan sahpw me e pahn ketikihong irail.
Numb HunUj 15:2  Szólj Izráel fiaihoz, és mondd meg nekik: Amikor bementek arra a földre, amelyet lakóhelyül adok nektek,
Numb GerZurch 15:2  Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land eurer Wohnsitze kommt, das ich euch geben will,
Numb GerTafel 15:2  Rede zu den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Wenn ihr kommt zum Land eurer Wohnsitze, das Ich euch geben werde,
Numb RusMakar 15:2  И стали роптать на Моисея и Аарона всј сыны Израилевы, и все общество сказало имъ: о если бы мы умерли въ землј Египетской, или умерли бы въ пустынј сей!
Numb PorAR 15:2  Fala aos filhos de Israel e díze-lhes: Quando entrardes na terra da vossa habitação, que eu vos hei de dar,
Numb DutSVVA 15:2  Spreek tot de kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer gij gekomen zult zijn in het land uwer woningen, dat Ik u geven zal;
Numb FarOPV 15:2  «بنی‌اسرائیل را خطاب کرده، به ایشان بگو: چون به زمین سکونت خود که من آن را به شما می‌دهم داخل شوید،
Numb Ndebele 15:2  Tshono ebantwaneni bakoIsrayeli uthi kubo: Lapho lifika elizweni lokuhlala kwenu, engilinika lona,
Numb PorBLivr 15:2  Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de vossas habitações, que eu vos dou,
Numb Norsk 15:2  Tal til Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i det land som I skal bo i, det som jeg vil gi eder,
Numb SloChras 15:2  Govóri sinovom Izraelovim in jim reci: Ko pridete v deželo domovanja svojega, ki vam jo dam,
Numb Northern 15:2  «İsrail övladlarına belə söylə: “Sakin olmaq üçün sizə verəcəyim torpağa girib yaşadığınız vaxt
Numb GerElb19 15:2  Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land eurer Wohnsitze kommet, das ich euch geben werde,
Numb LvGluck8 15:2  Runā uz Israēla bērniem un saki tiem: kad jūs savā zemē nāksiet, ko Es jums došu,
Numb PorAlmei 15:2  Falla aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra das vossas habitações, que eu vos hei de dar;
Numb ChiUn 15:2  「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地,
Numb SweKarlX 15:2  Tala med Israels barn, och säg till dem: När I kommen in uti det land, der I uti bo skolen, det jag eder gifva skall;
Numb SPVar 15:2  דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
Numb FreKhan 15:2  "Parle aux enfants d’Israël et dis-leur: Quand vous serez arrivés dans le pays que je vous destine pour votre établissement,
Numb FrePGR 15:2  Parle aux enfants d'Israël et leur dis : Quand vous serez arrivés dans le pays où vous serez fixés et que je vous donnerai,
Numb PorCap 15:2  «Fala aos filhos de Israel e diz-lhes: ‘Quando chegardes à terra em que haveis de morar, a qual Eu vos hei de dar,
Numb JapKougo 15:2  「イスラエルの人々に言いなさい、『あなたがたが、わたしの与えて住ませる地に行って、
Numb GerTextb 15:2  Rede mit den Israeliten und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land kommt, das ich euch zum Wohnsitze geben werde,
Numb Kapingam 15:2  nnaganoho aanei belee daudali go digau Israel i tenua dela gaa-wanga go Mee gi digaula:
Numb SpaPlate 15:2  “Habla a los hijos de Israel y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestra morada, que os voy a dar,
Numb WLC 15:2  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֣י תָבֹ֗אוּ אֶל־אֶ֙רֶץ֙ מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃
Numb LtKBB 15:2  „Sakyk izraelitams: ‘Kai būsite įėję ir apsigyvenę pažadėtoje žemėje, kurią jums duosiu,
Numb Bela 15:2  абвясьці сынам Ізраілевым і скажы ім: калі вы ўвойдзеце ў зямлю вашага жыхарства, якую Я даю вам,
Numb GerBoLut 15:2  Rede mit den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land eurer Wohnung kommt, das ich euch geben werde,
Numb FinPR92 15:2  "Sano israelilaisille: Kun te siinä maassa, jonka minä annan teille asuinsijaksi,
Numb SpaRV186 15:2  Habla a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones que yo os doy,
Numb NlCanisi 15:2  Beveel de Israëlieten en zeg hun: Wanneer gij het land, waar gij wonen zult en dat Ik u geven zal, zijt binnengegaan,
Numb GerNeUe 15:2  den Israeliten zu sagen: "Wenn ihr einmal in das Land eurer Wohnstätten kommt, das ich euch gebe,
Numb UrduGeo 15:2  ”اسرائیلیوں کو بتانا کہ جب تم اُس ملک میں داخل ہو گے جو مَیں تمہیں دوں گا
Numb AraNAV 15:2  «أَوْصِ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَقُلْ لَهُمْ: مَتَى اسْتَوْطَنْتُمُ الأَرْضَ الَّتِي أَنَا وَاهِبُهَا لَكُمْ مَسْكِناً،
Numb ChiNCVs 15:2  “你要告诉以色列人:你们进入我赐给你们居住之地的时候,
Numb ItaRive 15:2  "Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando sarete entrati nel paese che dovrete abitare e che io vi do,
Numb Afr1953 15:2  Spreek met die kinders van Israel en sê vir hulle: As julle in die land van julle inwoning kom wat Ek aan julle gee,
Numb RusSynod 15:2  «Объяви сынам Израилевым и скажи им: „Когда вы войдете в землю вашего жительства, которую Я даю вам,
Numb UrduGeoD 15:2  “इसराईलियों को बताना कि जब तुम उस मुल्क में दाख़िल होगे जो मैं तुम्हें दूँगा
Numb TurNTB 15:2  “İsrail halkına de ki, ‘Yerleşmek için size vereceğim ülkeye girince,
Numb DutSVV 15:2  Spreek tot de kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gij gekomen zult zijn in het land uwer woningen, dat Ik u geven zal;
Numb HunKNB 15:2  »Szólj Izrael fiaihoz és mondd nekik: Ha majd bejuttok lakóföldetekre, amelyet én nektek adok
Numb Maori 15:2  Korero ki nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua e noho ai koutou, ki taku e hoatu ai ki a koutou,
Numb HunKar 15:2  Szólj Izráel fiainak, és mondd nékik: Mikor bementek a ti lakó földetekre, a melyet én adok néktek.
Numb Viet 15:2  Hãy nói cùng dân Y-sơ-ra-ên rằng: Khi các ngươi vào xứ mà ta ban cho các ngươi đặng ở,
Numb Kekchi 15:2  —Ta̱ye reheb laj Israel chi joˈcaˈin: —Nak tex-oc saˈ li naˈajej li tinqˈue e̱re re texcua̱nk, texmayejak chicuu.
Numb Swe1917 15:2  Tala till Israels barn och säg till dem: Om I, när I kommen in i det land som jag vill giva eder, och där I skolen bo,
Numb SP 15:2  דבר אל בני ישראל ואמרת אליהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
Numb CroSaric 15:2  "Govori Izraelcima i reci im: 'Kad uđete u zemlju gdje ćete boraviti i koju vam ja dajem,
Numb VieLCCMN 15:2  Hãy nói với con cái Ít-ra-en và bảo chúng rằng : Khi các ngươi đã vào cư ngụ trong đất mà Ta sẽ ban cho các ngươi,
Numb FreBDM17 15:2  Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Quand vous serez entrés au pays où vous devez demeurer, lequel je vous donne ;
Numb FreLXX 15:2  Parle aux fils d'Israël, et dis-leur : Lorsque vous serez entrés en la terre que je vous donne pour que vous l'habitiez,
Numb Aleppo 15:2  דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם  כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם
Numb MapM 15:2  דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם כִּ֣י תָבֹ֗אוּ אֶל־אֶ֙רֶץ֙ מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י נֹתֵ֥ן לָכֶֽם׃
Numb HebModer 15:2  דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי תבאו אל ארץ מושבתיכם אשר אני נתן לכם׃
Numb Kaz 15:2  «Исраилдіктерге мынаны айт: Мен сендерге табыстағалы тұрған елге еніп, қоныстанатын боласың.
Numb FreJND 15:2  Parle aux fils d’Israël, et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays de votre habitation, que je vous donne,
Numb GerGruen 15:2  "Sprich zu den Söhnen Israels und sag zu ihnen: Kommt ihr in eurer Siedlungen Land, das ich euch gebe,
Numb SloKJV 15:2  „Spregovori Izraelovim otrokom in jim reci: ‚Ko boste prišli v deželo vaših prebivališč, ki vam jo dajem
Numb Haitian 15:2  -Pale ak moun pèp Izrayèl yo, w'a di yo pou mwen: Lè n'a antre nan peyi mwen pral ban nou pou nou rete a,
Numb FinBibli 15:2  Puhu Israelin lapsille ja sano heille: koska te tulette siihen maahan, jossa teidän asuman pitää, jonka minä teille annan,
Numb Geez 15:2  ንግሮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ወበሎሙ ፡ አመ ፡ ቦእክሙ ፡ ውስተ ፡ ይእቲ ፡ ምድር ፡ እንቴ ፡ ውስቴታ ፡ ትነብሩ ፡ እንተ ፡ አነ ፡ እሁበክሙ ፤
Numb SpaRV 15:2  Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,
Numb WelBeibl 15:2  “Dwed wrth bobl Israel, ‘Pan fyddwch wedi cyrraedd y wlad dw i'n ei rhoi i chi fyw ynddi,
Numb GerMenge 15:2  »Teile den Israeliten folgende Verordnungen mit: Wenn ihr in das Land kommt, das ich euch zum Wohnsitz geben will,
Numb GreVamva 15:2  Λάλησον προς τους υιούς Ισραήλ και ειπέ προς αυτούς, Όταν εισέλθητε εις την γην της κατοικήσεώς σας, την οποίαν εγώ δίδω εις εσάς,
Numb UkrOgien 15:2  „Промовляй до Ізраїлевих синів і скажеш їм: Коли ви вві́йдете до кра́ю ваших осель, що Я даю вам,
Numb FreCramp 15:2  « Parle aux enfants d'Israël et dis-leur : Quand vous serez entrés dans le pays où vous demeurerez et que je vous donne,
Numb SrKDEkav 15:2  Реци синовима Израиљевим и кажи им: Кад дођете у земљу где ћете наставати, коју ћу вам ја дати,
Numb PolUGdan 15:2  Przemów do synów Izraela i powiedz im: Gdy przyjdziecie do ziemi waszego mieszkania, którą wam daję;
Numb FreSegon 15:2  Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne pour y établir vos demeures,
Numb SpaRV190 15:2  Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis entrado en la tierra de vuestras habitaciones, que yo os doy,
Numb HunRUF 15:2  Szólj Izráel fiaihoz, és mondd meg nekik: Amikor bementek arra a földre, amelyet nektek adok, hogy ott lakjatok,
Numb DaOT1931 15:2  Tal til Israeliterne og sig til dem: Naar I kommer til det Land, jeg vil give eder at bo i,
Numb TpiKJPB 15:2  Toktok long ol pikinini bilong Isrel, na tokim ol, Taim yupela i kam pinis insait long hap bilong yupela bilong i stap long en, dispela Mi bai givim yupela,
Numb DaOT1871 15:2  Tal til Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til det Land, som I skulle bo udi, hvilket jeg vil give eder,
Numb FreVulgG 15:2  Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Lorsque vous serez entrés dans le pays que je vous donnerai pour y habiter,
Numb PolGdans 15:2  Powiedz synom Izraelskim, a mów do nich: Gdy przyjdziecie do ziemi mieszkania waszego, którą Ja wam dam,
Numb JapBungo 15:2  イスラエルの子孫に告て之に言へ我が汝等に與へて住しむる地に汝等到り
Numb GerElb18 15:2  Rede zu den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr in das Land eurer Wohnsitze kommet, das ich euch geben werde,