Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 15:27  And if any soul shall sin through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering.
Numb NHEBJE 15:27  "'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
Numb SPE 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb ABP 15:27  And if [2soul 1one] should sin unintentionally, he shall lead forward one goat of a year old for a sin offering.
Numb NHEBME 15:27  "'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
Numb Rotherha 15:27  And if, any one person, shall sin by mistake, then shall he bring near a she-goat of the first year as a sin-bearer;
Numb LEB 15:27  “ ‘If one person sins unintentionally, that person will present a female goat ⌞in its first year⌟ as a sin offering.
Numb RNKJV 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb Jubilee2 15:27  And if any person sins through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year as [the] sin.
Numb Webster 15:27  And if any soul shall sin through ignorance, then he shall bring a she-goat of the first year for a sin-offering.
Numb Darby 15:27  And if one soul sin through inadvertence, then he shall present a yearling she-goat for a sin-offering.
Numb ASV 15:27  And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
Numb LITV 15:27  And if one person sins through error, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb Geneva15 15:27  But if any one person sinne through ignorance, then he shall bring a shee goate of a yeere olde for a sinne offring.
Numb CPDV 15:27  But if one soul will have sinned by not knowing, he shall offer a one-year-old she-goat for his sin.
Numb BBE 15:27  And if one person does wrong, without being conscious of it, then let him give a she-goat of the first year for a sin-offering.
Numb DRC 15:27  But if one soul shall sin ignorantly, he shall offer a she goat of a year old for his sin.
Numb GodsWord 15:27  "If one person unintentionally does something wrong, a one-year-old female goat must be sacrificed as an offering for sin.
Numb JPS 15:27  And if one person sin through error, then he shall offer a she-goat of the first year for a sin-offering.
Numb KJVPCE 15:27  ¶ And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb NETfree 15:27  "'If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
Numb AB 15:27  And if one soul sin unwillingly, he shall bring one female goat of a year old for a sin offering.
Numb AFV2020 15:27  And if a person sins through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering.
Numb NHEB 15:27  "'If one person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
Numb NETtext 15:27  "'If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
Numb UKJV 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb KJV 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb KJVA 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb AKJV 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb RLT 15:27  And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Numb MKJV 15:27  And if one soul sins through ignorance, then he shall bring a female goat of the first year for a sin offering.
Numb YLT 15:27  `And if one person sin in ignorance, then he hath brought near a she-goat, daughter of a year, for a sin-offering;
Numb ACV 15:27  And if one soul sins unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin offering.
Numb VulgSist 15:27  Quod si anima una nesciens peccaverit, offeret capram anniculam pro peccato suo:
Numb VulgCont 15:27  Quod si anima una nesciens peccaverit, offeret capram anniculam pro peccato suo:
Numb Vulgate 15:27  quod si anima una nesciens peccaverit offeret capram anniculam pro peccato suo
Numb VulgHetz 15:27  Quod si anima una nesciens peccaverit, offeret capram anniculam pro peccato suo:
Numb VulgClem 15:27  Quod si anima una nesciens peccaverit, offeret capram anniculam pro peccato suo :
Numb CzeBKR 15:27  Jestliže by pak člověk jeden zhřešil z poblouzení, bude obětovati kozu roční v obět za hřích.
Numb CzeB21 15:27  Pokud neúmyslně zhřeší jednotlivec, přinese jako oběť za hřích roční kůzle.
Numb CzeCEP 15:27  Jestliže se jednotlivec prohřeší neúmyslně, přivede jednoroční kozu k oběti za hřích.
Numb CzeCSP 15:27  Jestliže však zhřeší nedopatřením jeden člověk, přivede jako oběť za hřích roční kozu.
Numb PorBLivr 15:27  E se uma pessoa pecar por acidente, oferecerá uma cabra de ano por expiação.
Numb Mg1865 15:27  Ary raha olona iray kosa no manota tsy nahy, dia hanatitra osivavy iray izay iray taona izy ho fanatitra noho ny ota.
Numb FinPR 15:27  Mutta jos joku yksityinen rikkoo erehdyksestä, tuokoon vuoden vanhan vuohen syntiuhriksi.
Numb FinRK 15:27  Jos yksi ihminen rikkoo vahingossa, hänen on tuotava vuoden vanha vuohi syntiuhriksi.
Numb ChiSB 15:27  如果是一人出於無心犯了罪,應獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
Numb CopSahBi 15:27  ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲟⲩⲯⲩⲭⲏ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲧⲉ ⲛⲧⲁⲥⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲛⲧⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲉⲥⲉⲉⲓⲛⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛⲟⲩⲃⲁⲁⲙⲡⲉ ⲛⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲛⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ϩⲁ ⲛⲟⲃⲉ
Numb ChiUns 15:27  「若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
Numb BulVeren 15:27  А ако един човек съгреши от незнание, да принесе едногодишна коза в жертва за грях;
Numb AraSVD 15:27  «وَإِنْ أَخْطَأَتْ نَفْسٌ وَاحِدَةٌ سَهْوًا، تُقَرِّبْ عَنْزًا حَوْلِيَّةً ذَبِيحَةَ خَطِيَّةٍ،
Numb SPDSS 15:27  . . . . . . . . . .
Numb Esperant 15:27  Kaj se unu homo pekos per eraro, tiam li alportu kaprinon jaraĝan kiel pekoferon.
Numb ThaiKJV 15:27  ถ้าบุคคลคนหนึ่งคนใดกระทำผิดโดยไม่รู้ตัว ก็ให้ผู้นั้นเอาแพะเมียอายุขวบหนึ่งไปเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
Numb OSHB 15:27  וְאִם־נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִשְׁגָגָ֑ה וְהִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־שְׁנָתָ֖הּ לְחַטָּֽאת׃
Numb SPMT 15:27  ואם נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת
Numb BurJudso 15:27  လူတစုံတယောက်သည် သတိလစ်၍ ပြစ်မှား လျှင်၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့အခါမလည်သော ဆိတ်မ တကောင်ကို ဆောင်ခဲ့ရမည်။
Numb FarTPV 15:27  هرگاه شخصی ندانسته گناهی کند، آن وقت باید یک بُز مادهٔ یک ساله را به عنوان قربانی گناه تقدیم کند
Numb UrduGeoR 15:27  Agar sirf ek shaḳhs se ġhairirādī taur par gunāh huā ho to gunāh kī qurbānī ke lie wuh ek yaksālā bakrī pesh kare.
Numb SweFolk 15:27  Om en enskild person av misstag syndar, ska han som syndoffer föra fram en årsgammal get.
Numb GerSch 15:27  Wenn aber eine einzelne Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine einjährige Ziege zum Sündopfer bringen.
Numb TagAngBi 15:27  At kung ang isang tao ay nagkasala ng walang malay, ay maghahandog nga siya ng isang kambing na babae ng unang taon na pinakahandog dahil sa kasalanan.
Numb FinSTLK2 15:27  Mutta jos joku yksityinen rikkoo erehdyksestä, tuokoon vuoden vanhan vuohen syntiuhriksi.
Numb Dari 15:27  اگر تنها یک نفر ندانسته گناهی کند، آنوقت باید یک بز مادۀ یکساله را بعنوان قربانی گناه تقدیم کند
Numb SomKQA 15:27  Oo haddii qof keliya kama' u dembaabo, isagu waa inuu qurbaanka dembiga u bixiyaa ceesaan gu jir ah.
Numb NorSMB 15:27  Er det ein einskildmann som uviljande hev synda, so skal han bera fram ei årsgamall geit til syndoffer.
Numb Alb 15:27  Në qoftë se është një person i vetëm që kryen mëkatin nga padituria, ai të ofrojë një dhi motake si flijim për mëkatin.
Numb KorHKJV 15:27  ¶만일 어떤 혼이 알지 못하여 죄를 지으면 그는 일 년 된 암염소를 죄 헌물로 가져올 것이요,
Numb SrKDIjek 15:27  Ако ли једна душа згријеши не знајући, нека принесе козу од године на жртву за гријех.
Numb Wycliffe 15:27  That if a soule synneth vnwityngli, it schal offre a geet of o yeer for his synne; and the preest schal preye for that soule, for it synnede vnwityngli bifor the Lord;
Numb Mal1910 15:27  ഒരാൾ അബദ്ധവശാൽ പാപം ചെയ്താൽ അവൻ തനിക്കുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു പെൺകോലാട്ടിനെ അൎപ്പിക്കണം.
Numb KorRV 15:27  만일 한 사람이 그릇 범죄하거든 일 년 된 암염소로 속죄제를 드릴 것이요
Numb Azeri 15:27  اگر بئر نفر سَهون گوناه اتسه، قوي گوناه قورباني اولاراق بئر-ائلّئک دئشي کچي گتئرسئن.
Numb SweKarlX 15:27  Men när en själ genom ovetenhet syndar, hon skall frambära en årsgammal get till syndoffer.
Numb KLV 15:27  “‘ chugh wa' person yemmey unwittingly, vaj ghaH DIchDaq nob a female goat a DIS qan vaD a yem cha'nob.
Numb ItaDio 15:27  Ma, se una sola persona ha peccato per errore, offerisca una capra di un anno, per lo peccato.
Numb RusSynod 15:27  Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козу однолетнюю в жертву за грех;
Numb CSlEliza 15:27  Аще же душа едина не хотящи согрешит, да приведет козу едину единолетну греха ради:
Numb ABPGRK 15:27  εάν δε ψυχή μία αμάρτη ακουσίως προσάξει μίαν αίγα ενιαυσίαν περί αμαρτίας
Numb FreBBB 15:27  Si c'est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché.
Numb LinVB 15:27  Soko bobele moto moko abuki mo­beko, kasi na nko te, ye abonza mwana ntaba ya mbula yoko mpo ’te azwa bolimbisi.
Numb HunIMIT 15:27  Ha pedig egy személy vétkezik tévedésből, akkor hozzon egy egyéves kecskét vétekáldozatnak.
Numb ChiUnL 15:27  如一人誤干罪戾、則必獻一歲之牝山羊、爲贖罪祭、
Numb VietNVB 15:27  Nhưng nếu chỉ một người phạm tội vô tình, người ấy phải mang đến một con dê cái một tuổi làm tế lễ chuộc tội.
Numb LXX 15:27  ἐὰν δὲ ψυχὴ μία ἁμάρτῃ ἀκουσίως προσάξει αἶγα μίαν ἐνιαυσίαν περὶ ἁμαρτίας
Numb CebPinad 15:27  Ug kong usa ka tawo makasala sa walay pagpanghibalo, nan magahalad siya ug usa ka kanding nga baye nga may usa ka tuig ang kagulangon alang sa halad-tungod-sa-sala.
Numb RomCor 15:27  Dacă unul singur a păcătuit fără voie, să aducă o capră de un an ca jertfă pentru păcat.
Numb Pohnpeia 15:27  Ahpw ma aramas emen me depweikihla dihp ehu, e pahn meirongki kuht lih men me sounpar ehu nin duwen meirong en dihp.
Numb HunUj 15:27  Ha csak egy ember vétkezik nem szándékosan, akkor mutasson be egy esztendős nőstény kecskét vétekáldozatul.
Numb GerZurch 15:27  Wenn aber ein einzelner aus Versehen sich versündigt, so soll er eine einjährige Ziege als Sündopfer darbringen. (a) 3Mo 4:27 28
Numb GerTafel 15:27  Versündigt sich aber eine Seele aus Versehen, so bringe er eine einjährige Ziege dar als Sündopfer.
Numb RusMakar 15:27  доколј буйному сему обществу роптать на Меня? Ропотъ сыновъ Израилевыхъ, которымъ они ропщутъ на Меня, Я слышу.
Numb PorAR 15:27  E, se uma só pessoa pecar sem querer, oferecerá uma cabra de um ano como sacrifício pelo pecado.
Numb DutSVVA 15:27  En indien een ziel door afdwaling gezondigd zal hebben, die zal een eenjarige geit ten zondoffer offeren.
Numb FarOPV 15:27  «و اگر یک نفر سهو خطا کرده باشد، آنگاه بز ماده‌یک ساله برای قربانی گناه بگذراند.
Numb Ndebele 15:27  Uba-ke umuntu oyedwa esona ngokungazi, uzasondeza isibhuzikazi esilomnyaka owodwa, sibe ngumnikelo wesono.
Numb PorBLivr 15:27  E se uma pessoa pecar por acidente, oferecerá uma cabra de ano por expiação.
Numb Norsk 15:27  Men når en enkelt mann synder av vanvare, da skal han ofre en årsgammel gjet til syndoffer.
Numb SloChras 15:27  Ako se pa poedinec pregreši po pomoti, naj daruje enoletno kozo v daritev za greh.
Numb Northern 15:27  Əgər bir nəfər bilmədən günah edərsə, qoy günah qurbanı olaraq birillik dişi keçi gətirsin.
Numb GerElb19 15:27  Und wenn eine einzelne Seele aus Versehen sündigt, so soll sie eine einjährige Ziege zum Sündopfer darbringen.
Numb LvGluck8 15:27  Un ja kaut kāds netīši apgrēkotos, tam gada vecu kazu būs upurēt par grēku upuri.
Numb PorAlmei 15:27  E, se alguma alma peccar por erro, para expiação do peccado offerecerá uma cabra d'um anno.
Numb ChiUn 15:27  「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。
Numb SweKarlX 15:27  Men när en själ genom ovetenhet syndar, hon skall frambära en årsgammal get till syndoffer.
Numb SPVar 15:27  ואם נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת
Numb FreKhan 15:27  Que si c’est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre, âgée d’un an pour expiatoire.
Numb FrePGR 15:27  Et si une personne seule pèche par erreur, elle offrira une chèvre d'un an comme victime expiatoire.
Numb PorCap 15:27  Mas se for uma só pessoa a que pecar por inadvertência, oferecerá uma cabra de um ano em sacrifício pelo pecado.
Numb JapKougo 15:27  もし人があやまって罪を犯す時は、一歳の雌やぎ一頭を罪祭としてささげなければならない。
Numb GerTextb 15:27  Wenn sich dagegen ein einzelner unvorsätzlich vergeht, so hat er eine einjährige Ziege als Sündopfer darzubringen.
Numb Kapingam 15:27  Maa tei goodou ga-dibaiaa-hua gaa-hala ge digi maanadu bolo ia e-hai di hala deelaa, ia e-hai gi-tigidaumaha dana kuudi-ahina guu-dahi dono ngadau, e-hai-ai tigidaumaha wwede nia huaidu.
Numb SpaPlate 15:27  Si un particular pecare por ignorancia, traerá una cabra primal en sacrificio por el pecado;
Numb WLC 15:27  וְאִם־נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִשְׁגָגָ֑ה וְהִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־שְׁנָתָ֖הּ לְחַטָּֽאת׃
Numb LtKBB 15:27  Jei vienas žmogus nusikalstų nežinodamas, teaukoja metinę ožką už savo nusikaltimą.
Numb Bela 15:27  А калі адзін хто згрэшыць зь няведаньня, дык няхай прынясе казу-адналетку ў ахвяру за грэх;
Numb GerBoLut 15:27  Wenn aber eine Seele durch Unwissenheit sundigen wird, die soil eine jahrige Ziege zum Sundopfer bringen;
Numb FinPR92 15:27  "Mutta jos joku yksityinen ihminen tekee erehdyksessä jonkin synnin, hänen on tuotava syntiuhriksi vuoden vanha vuohi.
Numb SpaRV186 15:27  ¶ Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.
Numb NlCanisi 15:27  Wanneer een enkel persoon bij vergissing een zonde begaat, moet hij een eenjarig geitje als zondeoffer brengen.
Numb GerNeUe 15:27  Wenn eine Einzelperson aus Versehen sündigt, dann soll sie eine einjährige Ziege als Sündopfer bringen.
Numb UrduGeo 15:27  اگر صرف ایک شخص سے غیرارادی طور پر گناہ ہوا ہو تو گناہ کی قربانی کے لئے وہ ایک یک سالہ بکری پیش کرے۔
Numb AraNAV 15:27  وَإِنْ أَخْطَأَتْ نَفْسٌ وَاحِدَةٌ سَهْواً، فَلْتُقَرِّبْ عَنْزَةً حَوْلِيَّةً ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ.
Numb ChiNCVs 15:27  “如果一个人误犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
Numb ItaRive 15:27  Se è una persona sola che pecca per errore, offra una capra d’un anno come sacrifizio per il peccato.
Numb Afr1953 15:27  En as 'n enkele siel in swakheid sondig, moet dié 'n jaaroud bokooi as sondoffer bring.
Numb RusSynod 15:27  Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козу однолетнюю в жертву за грех;
Numb UrduGeoD 15:27  अगर सिर्फ़ एक शख़्स से ग़ैरइरादी तौर पर गुनाह हुआ हो तो गुनाह की क़ुरबानी के लिए वह एक यकसाला बकरी पेश करे।
Numb TurNTB 15:27  “ ‘Eğer biri bilmeden günah işlerse, günah sunusu olarak bir yaşında bir dişi keçi getirmeli.
Numb DutSVV 15:27  En indien een ziel door afdwaling gezondigd zal hebben, die zal een eenjarige geit ten zondoffer offeren.
Numb HunKNB 15:27  Hogyha egy személy követ el tudtán kívül bűnt, mutasson be egy egyesztendős nőstény kecskét bűnéért,
Numb Maori 15:27  Ki te pohehe ano tetahi wairua, a ka hara, na me kawe mai e ia he koati uha, hei te tau tahi, hei whakahere hara.
Numb HunKar 15:27  Hogyha csak egy ember vétkezik tévedésből: áldozzék egy esztendős kecskét bűnért való áldozatul.
Numb Viet 15:27  Nhược bằng chỉ một người lầm lỡ phạm tội, thì người đó phải dâng một con dê cái giáp năm làm của lễ chuộc tội;
Numb Kekchi 15:27  Abanan cui jun ajcuiˈ naxkˈet li chakˈrab chi incˈaˈ yal xraj xchˈo̱l, li jun aˈan tixcˈam jun li ixki chiba̱t jun chihab cuan re, re xtzˈa̱manquil xcuybal lix ma̱c.
Numb Swe1917 15:27  Och om någon enskild syndar ouppsåtligen, skall han såsom syndoffer föra fram en årsgammal get.
Numb SP 15:27  ואם נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת
Numb CroSaric 15:27  Pogriješi li iz nepažnje pojedinac, neka prinese jedno žensko kozle od godine dana kao okajnicu.
Numb VieLCCMN 15:27  Nếu một cá nhân phạm tội vì vô ý, thì nó sẽ dâng một con dê cái một tuổi làm lễ tạ tội.
Numb FreBDM17 15:27  Que si une personne seule a péché par erreur, elle offrira en offrande pour le péché une chèvre d’un an.
Numb FreLXX 15:27  Si une âme seule a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an pour le péché.
Numb Aleppo 15:27  ואם נפש אחת תחטא בשגגה—והקריבה עז בת שנתה לחטאת
Numb MapM 15:27     וְאִם־נֶ֥פֶשׁ אַחַ֖ת תֶּחֱטָ֣א בִשְׁגָגָ֑ה וְהִקְרִ֛יבָה עֵ֥ז בַּת־שְׁנָתָ֖הּ לְחַטָּֽאת׃
Numb HebModer 15:27  ואם נפש אחת תחטא בשגגה והקריבה עז בת שנתה לחטאת׃
Numb Kaz 15:27  Егер бір жеке адам абайламай күнә жасаған болса, онда ол бір жасар ешкіні күнәнің құнын өтейтін құрбандық ретінде шалсын.
Numb FreJND 15:27  Et si une âme pèche par erreur, elle présentera une chèvre âgée d’un an pour sacrifice pour le péché.
Numb GerGruen 15:27  Sündigt aber eine einzelne Person unvorsätzlich, so bringe sie eine noch nicht jährige Ziege als Sündopfer dar!
Numb SloKJV 15:27  Če katerakoli duša greši zaradi nevednosti, potem bo privedel kozo prvega leta za daritev za greh.
Numb Haitian 15:27  Si se yon moun ki fè sa l' pa t' dwe fè san li pa fè espre, l'a gen pou l' ofri yon ti fenmèl kabrit ki poko gen ennan pou repare pou sa l' te fè a.
Numb FinBibli 15:27  Mutta kuin yksi sielu tietämätä syntiä tekee, hänen pitää tuoman vuosikuntaisen vuohen syntiuhriksi.
Numb Geez 15:27  ወለእመሰ ፡ አሐቲ ፡ ነፍስ ፡ አበሰት ፡ በኢያእምሮ ፡ ያመጽእ ፡ አሐተ ፡ ጠሊተ ፡ እንተ ፡ ዓመት ፡ በእንተ ፡ ኀጢአት ።
Numb SpaRV 15:27  Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.
Numb WelBeibl 15:27  “A dyma sydd i ddigwydd os ydy unigolyn yn pechu'n ddamweiniol: Mae'r person hwnnw i ddod â gafr blwydd oed yn offrwm puro.
Numb GerMenge 15:27  Wenn sich aber ein einzelner unabsichtlich verfehlt, so soll er eine einjährige Ziege als Sündopfer darbringen.
Numb GreVamva 15:27  Εάν δε ψυχή τις αμαρτήση εξ αγνοίας, ούτος πρέπει να φέρη αίγα ενιαύσιον εις προσφοράν περί αμαρτίας·
Numb UkrOgien 15:27  А якщо згрішить помилко́во одна душа, то вона принесе однорічну козу на жертву за гріх.
Numb FreCramp 15:27  Si c'est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché.
Numb SrKDEkav 15:27  Ако ли једна душа згреши не знајући, нека принесе козу од године на жртву за грех.
Numb PolUGdan 15:27  A jeśli tylko jedna osoba zgrzeszy nieświadomie, wtedy przyniesie roczną kozę na ofiarę za grzech;
Numb FreSegon 15:27  Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché.
Numb SpaRV190 15:27  Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.
Numb HunRUF 15:27  Ha csak egyvalaki követi el a nem szándékos vétket, akkor mutasson be egy egyéves nőstény kecskét vétekáldozatul.
Numb DaOT1931 15:27  Men hvis et enkelt Menneske synder af Vanvare, skal han bringe en aargammel Ged som Syndoffer.
Numb TpiKJPB 15:27  Na sapos wanpela tewel i no klia na mekim sin, orait em bai bringim wanpela meme meri bilong namba wan yia bilong wanpela ofa bilong sin.
Numb DaOT1871 15:27  Men naar en enkelt synder af Vanvare, da skal han ofre en aargammel Ged til et Syndoffer.
Numb FreVulgG 15:27  Que si une personne privée (en particulier) a péché par ignorance, elle offrira une chèvre d’un an pour son péché ;
Numb PolGdans 15:27  A jeźliby kto sam tylko zgrzeszył z niewiadomości, tedy przyniesie Panu kozę roczną na ofiarę za grzech;
Numb JapBungo 15:27  人もし誤りて罪を犯さば當歳の牝山羊一匹を罪祭に献ぐべし
Numb GerElb18 15:27  Und wenn eine einzelne Seele aus Versehen sündigt, so soll sie eine einjährige Ziege zum Sündopfer darbringen.