Phil
|
RWebster
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
EMTV
|
2:14 |
Do all things without grumbling and disputing,
|
Phil
|
NHEBJE
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputes,
|
Phil
|
Etheridg
|
2:14 |
Do every thing without murmuring and without division;
|
Phil
|
ABP
|
2:14 |
Do all things without grumblings and arguings!
|
Phil
|
NHEBME
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputes,
|
Phil
|
Rotherha
|
2:14 |
All things, be doing, apart from murmurings and disputings;
|
Phil
|
LEB
|
2:14 |
Do all things without grumbling and disputing,
|
Phil
|
BWE
|
2:14 |
Do everything without grumbling or making trouble.
|
Phil
|
Twenty
|
2:14 |
In all that you do, avoid murmuring and dissension,
|
Phil
|
ISV
|
2:14 |
Do everything without complaining or arguing
|
Phil
|
RNKJV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
Jubilee2
|
2:14 |
Do all things without murmurings and doubts,
|
Phil
|
Webster
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
Darby
|
2:14 |
Do all things without murmurings and reasonings,
|
Phil
|
OEB
|
2:14 |
In all that you do, avoid murmuring and dissension,
|
Phil
|
ASV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and questionings:
|
Phil
|
Anderson
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings,
|
Phil
|
Godbey
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputatious;
|
Phil
|
LITV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings,
|
Phil
|
Geneva15
|
2:14 |
Do all things without murmuring and reasonings,
|
Phil
|
Montgome
|
2:14 |
Do everything without grumbling and disputes,
|
Phil
|
CPDV
|
2:14 |
And do everything without murmuring or hesitation.
|
Phil
|
Weymouth
|
2:14 |
Be ever on your guard against a grudging and contentious spirit,
|
Phil
|
LO
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings;
|
Phil
|
Common
|
2:14 |
Do all things without grumbling or arguing,
|
Phil
|
BBE
|
2:14 |
Do all things without protests and arguments;
|
Phil
|
Worsley
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
DRC
|
2:14 |
And do ye all things without murmurings and hesitations:
|
Phil
|
Haweis
|
2:14 |
Do all things without murmurings or disputes:
|
Phil
|
GodsWord
|
2:14 |
Do everything without complaining or arguing.
|
Phil
|
KJVPCE
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
NETfree
|
2:14 |
Do everything without grumbling or arguing,
|
Phil
|
RKJNT
|
2:14 |
Do all things without grumbling and disputing:
|
Phil
|
AFV2020
|
2:14 |
Do all things without complaints and disputes;
|
Phil
|
NHEB
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputes,
|
Phil
|
OEBcth
|
2:14 |
In all that you do, avoid murmuring and dissension,
|
Phil
|
NETtext
|
2:14 |
Do everything without grumbling or arguing,
|
Phil
|
UKJV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
Noyes
|
2:14 |
Do all things without murmurings and doubts;
|
Phil
|
KJV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
KJVA
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
AKJV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
RLT
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings:
|
Phil
|
OrthJBC
|
2:14 |
Do all things without murmurings and arguments,
|
Phil
|
MKJV
|
2:14 |
Do all things without murmurings and disputings,
|
Phil
|
YLT
|
2:14 |
All things do without murmurings and reasonings,
|
Phil
|
Murdock
|
2:14 |
Do all things without murmuring, and without altercation;
|
Phil
|
ACV
|
2:14 |
Do all things without grumblings and arguments,
|
Phil
|
PorBLivr
|
2:14 |
Fazei tudo sem murmurações nem brigas,
|
Phil
|
Mg1865
|
2:14 |
Ataovy ny zavatra rehetra amin’ ny tsi-fimonomononana sy ny tsi-fisalasalana,
|
Phil
|
CopNT
|
2:14 |
ⲁⲣⲓϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲁⲧϭⲛⲉ ⳿ⲭⲣⲉⲙⲣⲉⲙ ⲛⲉⲙ ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ.
|
Phil
|
FinPR
|
2:14 |
Tehkää kaikki nurisematta ja epäröimättä,
|
Phil
|
NorBroed
|
2:14 |
Gjør alle ting foruten knurringer og resonneringer,
|
Phil
|
FinRK
|
2:14 |
Tehkää kaikki nurisematta ja epäröimättä,
|
Phil
|
ChiSB
|
2:14 |
你們做一切事,總不可抱怨,也不可爭論,
|
Phil
|
CopSahBi
|
2:14 |
ⲁⲣⲓϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁϫⲛ ⲕⲣⲙⲣⲙ ϩⲓ ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ
|
Phil
|
ChiUns
|
2:14 |
凡所行的,都不要发怨言,起争论,
|
Phil
|
BulVeren
|
2:14 |
Вършете всичко без ропот и без съмнение,
|
Phil
|
AraSVD
|
2:14 |
اِفْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ بِلَا دَمْدَمَةٍ وَلَا مُجَادَلَةٍ،
|
Phil
|
Shona
|
2:14 |
Itai zvinhu zvese musinganyunyuti nekupikisana;
|
Phil
|
Esperant
|
2:14 |
Ĉion faru sen murmuroj kaj disputoj,
|
Phil
|
ThaiKJV
|
2:14 |
จงกระทำสิ่งสารพัดโดยปราศจากการบ่นและการทุ่มเถียงกัน
|
Phil
|
BurJudso
|
2:14 |
သင်တို့သည် ပြုလေသမျှတို့၌ မြည်တမ်းခြင်း၊ ငြင်းခုံခြင်းမရှိဘဲ ပြုကြလော့။
|
Phil
|
SBLGNT
|
2:14 |
Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
|
Phil
|
FarTPV
|
2:14 |
هر كاری را بدون شكایت و همهمه انجام دهید
|
Phil
|
UrduGeoR
|
2:14 |
Sab kuchh buṛbuṛāe aur bahs-mubāhasā kie baġhair kareṅ
|
Phil
|
SweFolk
|
2:14 |
Gör allt utan att klaga och tveka
|
Phil
|
TNT
|
2:14 |
πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
|
Phil
|
GerSch
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und Bedenken,
|
Phil
|
TagAngBi
|
2:14 |
Gawin ninyo ang lahat ng mga bagay na walang mga bulungbulong at pagtatalo:
|
Phil
|
FinSTLK2
|
2:14 |
Tehkää kaikki nurisematta ja järkeilemättä,
|
Phil
|
Dari
|
2:14 |
هر کاری را بدون شکایت و همهمه انجام دهید
|
Phil
|
SomKQA
|
2:14 |
Haddaba wax walba ku sameeya gunuunac iyo muran la'aantood,
|
Phil
|
NorSMB
|
2:14 |
Gjer alt utan murring og tvilsmål,
|
Phil
|
Alb
|
2:14 |
Bëni çdo gjë pa u ankuar dhe pa kundërshtime,
|
Phil
|
GerLeoRP
|
2:14 |
Tut alles ohne Gemurre und Zweifel,
|
Phil
|
UyCyr
|
2:14 |
Һәр қандақ иш қилғанда рәнҗимәңлар, такаллашмаңлар.
|
Phil
|
KorHKJV
|
2:14 |
모든 일을 불평이나 시비가 없이 할지니
|
Phil
|
MorphGNT
|
2:14 |
Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
|
Phil
|
SrKDIjek
|
2:14 |
Све чините без вике и премишљања.
|
Phil
|
Wycliffe
|
2:14 |
And do ye alle thingis with out grutchingis and doutyngis;
|
Phil
|
Mal1910
|
2:14 |
വക്രതയും കോട്ടവുമുള്ള തലമുറയുടെ നടുവിൽ നിങ്ങൾ അനിന്ദ്യരും പരമാൎത്ഥികളും ദൈവത്തിന്റെ നിഷ്കളങ്കമക്കളും ആകേണ്ടതിന്നു എല്ലാം പിറുപിറുപ്പും വാദവും കൂടാതെ ചെയ്വിൻ.
|
Phil
|
KorRV
|
2:14 |
모든 일을 원망과 시비가 없이 하라
|
Phil
|
Azeri
|
2:14 |
هر شيي شئکايتسئز و موناقئشهسئز يرئنه يتئرئن کي،
|
Phil
|
SweKarlX
|
2:14 |
Görer all ting utan knorr och tvekan;
|
Phil
|
KLV
|
2:14 |
ta' Hoch Dochmey Hutlh murmurings je disputes,
|
Phil
|
ItaDio
|
2:14 |
Fate ogni cosa senza mormorii, e quistioni;
|
Phil
|
RusSynod
|
2:14 |
Все делайте без ропота и сомнения,
|
Phil
|
CSlEliza
|
2:14 |
Вся творите без роптания и размышления,
|
Phil
|
ABPGRK
|
2:14 |
πάντα ποιείτε χωρίς γογγυσμών και διαλογισμών
|
Phil
|
FreBBB
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations ;
|
Phil
|
LinVB
|
2:14 |
O makambo mánso bokosálaka, bónunganunga té, bótía ntembe té,
|
Phil
|
BurCBCM
|
2:14 |
သင်တို့ပြုလုပ်သမျှတို့ကို မညည်းတွား မဝေဖန်ဘဲ ပြုမူဆောင်ရွက်ကြလော့။-
|
Phil
|
Che1860
|
2:14 |
ᏂᎦᏗᏳ ᏧᏓᎴᏅᏛ ᏕᏥᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᎪᎱᏍᏗ ᏂᏗᏣᏓᏕᎵᏎᎲᎾ ᎠᎴ ᏥᏣᏗᏒᎯᎲᎾ ᎨᏎᏍᏗ;
|
Phil
|
ChiUnL
|
2:14 |
爾凡所行、毋私議、毋爭辯、
|
Phil
|
VietNVB
|
2:14 |
Hãy làm mọi việc mà không càu nhàu hay cãi cọ
|
Phil
|
CebPinad
|
2:14 |
Buhata ninyo ang tanang mga butang sa walay pagbagolbol ni pagsukitsukit,
|
Phil
|
RomCor
|
2:14 |
Faceţi toate lucrurile fără cârtiri şi fără şovăieli,
|
Phil
|
Pohnpeia
|
2:14 |
Kumwail dehr lipahned de akamai ni amwail kin wia soahng koaros,
|
Phil
|
HunUj
|
2:14 |
Zúgolódás és vonakodás nélkül tegyetek mindent,
|
Phil
|
GerZurch
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und Bedenken,
|
Phil
|
GerTafel
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und Bedenklichkeit,
|
Phil
|
PorAR
|
2:14 |
Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
|
Phil
|
DutSVVA
|
2:14 |
Doet alle dingen zonder murmureren en tegenspreken;
|
Phil
|
Byz
|
2:14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων
|
Phil
|
FarOPV
|
2:14 |
و هرکاری را بدون همهمه و مجادله بکنید،
|
Phil
|
Ndebele
|
2:14 |
Yenzani zonke izinto kungelakusola lokuphikisana,
|
Phil
|
PorBLivr
|
2:14 |
Fazei tudo sem murmurações nem brigas,
|
Phil
|
StatResG
|
2:14 |
¶Πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
|
Phil
|
SloStrit
|
2:14 |
Vse delajte brez godrnjanja in pomišljanja,
|
Phil
|
Norsk
|
2:14 |
Gjør alt uten knurr og tvil,
|
Phil
|
SloChras
|
2:14 |
Vse delajte brez godrnjanja in pomišljanja,
|
Phil
|
Northern
|
2:14 |
Hər şeyi şikayətlənmədən, mübahisə etmədən yerinə yetirin ki,
|
Phil
|
GerElb19
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und zweifelnde Überlegungen,
|
Phil
|
PohnOld
|
2:14 |
Komail wiada meakaros so, lipanede o so peikasal.
|
Phil
|
LvGluck8
|
2:14 |
Dariet visu bez kurnēšanas un šaubīšanās,
|
Phil
|
PorAlmei
|
2:14 |
Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
|
Phil
|
ChiUn
|
2:14 |
凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
|
Phil
|
SweKarlX
|
2:14 |
Görer all ting utan knorr och tvekan;
|
Phil
|
Antoniad
|
2:14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων
|
Phil
|
CopSahid
|
2:14 |
ⲁⲣⲓϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁϫⲛⲕⲣⲙⲣⲙ ϩⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ
|
Phil
|
GerAlbre
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und zweifelnde Gedanken,
|
Phil
|
BulCarig
|
2:14 |
Правете всичко без роптание и противоречие,
|
Phil
|
FrePGR
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
|
Phil
|
PorCap
|
2:14 |
Fazei tudo sem murmurações nem discussões,
|
Phil
|
JapKougo
|
2:14 |
すべてのことを、つぶやかず疑わないでしなさい。
|
Phil
|
Tausug
|
2:14 |
Iban ha katān hinang niyu subay kamu di' magsumlut iban di' sumagga' sin unu-unu na kiyahandak kaniyu,
|
Phil
|
GerTextb
|
2:14 |
Alles thut ohne Murren und Bedenken,
|
Phil
|
SpaPlate
|
2:14 |
Haced todas las cosas sin murmuraciones ni disputas,
|
Phil
|
Kapingam
|
2:14 |
Goodou hudee hai-tamu be e-lagamaaloo i godou mee huogodoo ala ma-gaa-hai,
|
Phil
|
RusVZh
|
2:14 |
Все делайте без ропота и сомнения,
|
Phil
|
GerOffBi
|
2:14 |
Alles tut ohne Murren und Bedenken (Zweifel),
|
Phil
|
CopSahid
|
2:14 |
ⲁⲣⲓϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁϫⲛ ⲕⲣⲙⲣⲙ ϩⲓ ⲙⲟⲕⲙⲉⲕ.
|
Phil
|
LtKBB
|
2:14 |
Visa darykite be murmėjimų ir svyravimų,
|
Phil
|
Bela
|
2:14 |
Усё рабеце без нараканьня і сумненьня,
|
Phil
|
CopSahHo
|
2:14 |
ⲁⲣⲓϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁϫⲛ̅ⲕⲣⲙ̅ⲣⲙ̅ ϩⲓⲙⲟⲕⲙⲉⲕ.
|
Phil
|
BretonNT
|
2:14 |
Grit pep tra hep grozmolat na tabutal,
|
Phil
|
GerBoLut
|
2:14 |
Tut alles ohne Murmeln und ohne Zweifel,
|
Phil
|
FinPR92
|
2:14 |
Tehkää kaikki nurisematta ja empimättä,
|
Phil
|
DaNT1819
|
2:14 |
Gjører alle Ting uden Knur og Tvivl,
|
Phil
|
Uma
|
2:14 |
Napa-napa to nibabehi, neo' ngkunuti ba momehono',
|
Phil
|
GerLeoNA
|
2:14 |
Tut alles ohne Gemurre und Zweifel,
|
Phil
|
SpaVNT
|
2:14 |
Haced todo sin murmuraciones y contiendas,
|
Phil
|
Latvian
|
2:14 |
Dariet visu bez kurnēšanas un bez kavēšanās.
|
Phil
|
SpaRV186
|
2:14 |
Hacéd todo sin murmuraciones, y sin disputas;
|
Phil
|
FreStapf
|
2:14 |
Faites tout sans murmurer et sans hésiter,
|
Phil
|
NlCanisi
|
2:14 |
Doet alles zonder morren en aarzelen,
|
Phil
|
GerNeUe
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und Diskussion,
|
Phil
|
Est
|
2:14 |
Tehke kõik nurisemata ja kaksipidi mõtlemata,
|
Phil
|
UrduGeo
|
2:14 |
سب کچھ بڑبڑائے اور بحث مباحثہ کئے بغیر کریں
|
Phil
|
AraNAV
|
2:14 |
فَافْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ دُونَ تَذَمُّرٍ أَوْ جِدَالٍ،
|
Phil
|
ChiNCVs
|
2:14 |
无论作什么,都不要发怨言、起争论,
|
Phil
|
f35
|
2:14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων
|
Phil
|
vlsJoNT
|
2:14 |
Doet alles zonder murmureeren en twistingen,
|
Phil
|
ItaRive
|
2:14 |
Fate ogni cosa senza mormorii e senza dispute,
|
Phil
|
Afr1953
|
2:14 |
Doen alles sonder murmurering en teëspraak,
|
Phil
|
RusSynod
|
2:14 |
Всё делайте без ропота и сомнения,
|
Phil
|
FreOltra
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures ni arrière-pensées,
|
Phil
|
UrduGeoD
|
2:14 |
सब कुछ बुड़बुड़ाए और बहस-मुबाहसा किए बग़ैर करें
|
Phil
|
TurNTB
|
2:14 |
Her şeyi söylenmeden ve çekişmeden yapın ki, yaşam sözüne sımsıkı sarılarak aralarında evrendeki yıldızlar gibi parladığınız bu eğri ve sapık kuşağın ortasında kusursuz ve saf, Tanrı'nın lekesiz çocukları olasınız. Öyle ki, boşuna koşmadığımı, boşuna emek vermediğimi görerek Mesih'in gününde övünecek bir nedenim olsun.
|
Phil
|
DutSVV
|
2:14 |
Doet alle dingen zonder murmureren en tegenspreken;
|
Phil
|
HunKNB
|
2:14 |
Tegyetek meg mindent zúgolódás és habozás nélkül,
|
Phil
|
Maori
|
2:14 |
I a koutou mahi katoa kaua te amuamu, te tautohetohe;
|
Phil
|
sml_BL_2
|
2:14 |
Hinangunbi ai-ai panoho'an ka'am ma halam aniya' karugalan atawa panganjawabbi,
|
Phil
|
HunKar
|
2:14 |
Mindeneket zúgolódások és versengések nélkül cselekedjetek;
|
Phil
|
Viet
|
2:14 |
Phàm làm việc gì chớ nên lằm bằm và lưỡng lự,
|
Phil
|
Kekchi
|
2:14 |
Me̱choki e̱rib ut me̱cuechˈi e̱rib. Cheba̱nuhak ban chixjunil saˈ xya̱lal.
|
Phil
|
Swe1917
|
2:14 |
Gören allt utan att knorra och tveka,
|
Phil
|
KhmerNT
|
2:14 |
ចូរធ្វើអ្វីៗទាំងអស់ដោយមិនរអ៊ូរទាំ និងប្រកែកឡើយ
|
Phil
|
CroSaric
|
2:14 |
Sve činite bez mrmljanja i oklijevanja
|
Phil
|
BasHauti
|
2:14 |
Gauça guciac eguin itzaçue murmuratzeric eta questioneric gabe:
|
Phil
|
WHNU
|
2:14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων
|
Phil
|
VieLCCMN
|
2:14 |
Anh em hãy làm mọi việc mà đừng kêu ca hay phản kháng.
|
Phil
|
FreBDM17
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures, et sans disputes ;
|
Phil
|
TR
|
2:14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων
|
Phil
|
HebModer
|
2:14 |
עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות׃
|
Phil
|
Kaz
|
2:14 |
Бәрін де наразылықсыз, шүбәланбай істеңдер!
|
Phil
|
UkrKulis
|
2:14 |
Усе робіть без нарекання і розбирання,
|
Phil
|
FreJND
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures et sans raisonnements,
|
Phil
|
TurHADI
|
2:14 |
Her şeyi söylenmeden yapın, birbirinizle çekişmeyin.
|
Phil
|
GerGruen
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und Bedenken,
|
Phil
|
SloKJV
|
2:14 |
Vse stvari delajte brez mrmranj in razpravljanj,
|
Phil
|
Haitian
|
2:14 |
Nan tou sa n'ap fè, pa plenyen, pa diskite,
|
Phil
|
FinBibli
|
2:14 |
Tehkäät kaikki napisematta ja kamppailematta.
|
Phil
|
SpaRV
|
2:14 |
Haced todo sin murmuraciones y contiendas,
|
Phil
|
HebDelit
|
2:14 |
עֲשֹוּ כָּל־דָּבָר בְּלֹא תְלֻנּוֹת וּבְלֹא מְזִמּוֹת׃
|
Phil
|
WelBeibl
|
2:14 |
Gwnewch bopeth heb gwyno a ffraeo,
|
Phil
|
GerMenge
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und Bedenken,
|
Phil
|
GreVamva
|
2:14 |
Πράττετε τα πάντα χωρίς γογγυσμών και αμφισβητήσεων,
|
Phil
|
Tisch
|
2:14 |
πάντα ποιεῖτε χωρὶς γογγυσμῶν καὶ διαλογισμῶν,
|
Phil
|
UkrOgien
|
2:14 |
Робіть усе без наріка́ння та сумніву,
|
Phil
|
MonKJV
|
2:14 |
Бүх зүйлийг бувтнасан гомдлолууд ба маргалдаануудгүйгээр хий.
|
Phil
|
SrKDEkav
|
2:14 |
Све чините без вике и премишљања.
|
Phil
|
FreCramp
|
2:14 |
Agissez en tout sans murmures ni hésitations,
|
Phil
|
PolUGdan
|
2:14 |
Wszystko czyńcie bez szemrania i sporów;
|
Phil
|
FreGenev
|
2:14 |
Faites toutes chofes fans murmures ni queftions :
|
Phil
|
FreSegon
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
|
Phil
|
SpaRV190
|
2:14 |
Haced todo sin murmuraciones y contiendas,
|
Phil
|
HunRUF
|
2:14 |
Zúgolódás és vonakodás nélkül tegyetek mindent,
|
Phil
|
FreSynod
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations,
|
Phil
|
DaOT1931
|
2:14 |
Gører alle Ting uden Knurren og Betænkeligheder,
|
Phil
|
FarHezar
|
2:14 |
هر کاری را بدون غرغر و مجادله انجام دهید،
|
Phil
|
TpiKJPB
|
2:14 |
¶ Olgeta samting yupela i mekim i no ken gat ol tok baksait na ol tok pait,
|
Phil
|
ArmWeste
|
2:14 |
Ըրէ՛ք ամէն ինչ՝ առանց տրտունջներու եւ առարկութիւններու,
|
Phil
|
DaOT1871
|
2:14 |
Gører alle Ting uden Knurren og Betænkeligheder,
|
Phil
|
JapRague
|
2:14 |
汝等呟く事なく争ふ事なく、一切の事を行へ、
|
Phil
|
Peshitta
|
2:14 |
ܟܠܡܕܡ ܗܘܝܬܘܢ ܥܒܕܝܢ ܕܠܐ ܪܛܢܐ ܘܕܠܐ ܦܘܠܓ ܀
|
Phil
|
FreVulgG
|
2:14 |
Faites toutes choses sans murmures et sans hésitations,
|
Phil
|
PolGdans
|
2:14 |
Wszystko czyńcie bez szemrania i poswarków,
|
Phil
|
JapBungo
|
2:14 |
なんぢら呟かず疑はずして、凡ての事をおこなへ。
|
Phil
|
Elzevir
|
2:14 |
παντα ποιειτε χωρις γογγυσμων και διαλογισμων
|
Phil
|
GerElb18
|
2:14 |
Tut alles ohne Murren und zweifelnde Überlegungen,
|