Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 6:14  Perverseness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov NHEBJE 6:14  in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
Prov ABP 6:14  [3being perverted 1And 2a heart] contrives evils; at all time such a one [2disturbances 1concocts] to a city.
Prov NHEBME 6:14  in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
Prov Rotherha 6:14  [Hath] perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
Prov LEB 6:14  perversion in his heart, he devises evil; at all times he will send out discord.
Prov RNKJV 6:14  Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov Jubilee2 6:14  there is perversion in his heart; he devises evil continually; he sows discord.
Prov Webster 6:14  Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov Darby 6:14  deceits are in his heart; he deviseth mischief at all times, he soweth discords.
Prov ASV 6:14  In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
Prov LITV 6:14  Perversity is in his heart; he is plotting evil at every time, he sends out strife.
Prov Geneva15 6:14  Lewde things are in his heart: he imagineth euill at all times, and raiseth vp contentions.
Prov CPDV 6:14  With a depraved heart he devises evil, and at all times he sows conflict.
Prov BBE 6:14  His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
Prov DRC 6:14  With a wicked heart he deviseth evil, and at all times he soweth discord.
Prov GodsWord 6:14  He devises evil all the time with a twisted mind. He spreads conflict.
Prov JPS 6:14  Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
Prov KJVPCE 6:14  Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov NETfree 6:14  he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
Prov AB 6:14  His perverse heart devises evils: at all times such a one causes troubles to a city.
Prov AFV2020 6:14  Perversity is in his heart; he is always planning mischief; he causes discord.
Prov NHEB 6:14  in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
Prov NETtext 6:14  he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
Prov UKJV 6:14  Perverseness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
Prov Noyes 6:14  Fraud is in his heart; He deviseth mischief continually; He scattereth contentions.
Prov KJV 6:14  Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov KJVA 6:14  Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov AKJV 6:14  Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
Prov RLT 6:14  Perverseness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Prov MKJV 6:14  perversity is in his heart; he is always planning mischief; he causes fighting.
Prov YLT 6:14  Frowardness is in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
Prov ACV 6:14  in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who sows discord.
Prov VulgSist 6:14  pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
Prov VulgCont 6:14  pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
Prov Vulgate 6:14  pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat
Prov VulgHetz 6:14  pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
Prov VulgClem 6:14  pravo corde machinatur malum, et omni tempore jurgia seminat.
Prov CzeBKR 6:14  Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
Prov CzeB21 6:14  Ve falešném srdci zlé věci chystá, neustále sváry rozsévá.
Prov CzeCEP 6:14  V srdci má proradnost, osnuje zlo v každém čase, vyvolává sváry.
Prov CzeCSP 6:14  ⌈V jeho srdci je obojakost, v každé době kuje zlo, zasévá sváry.⌉
Prov PorBLivr 6:14  Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
Prov Mg1865 6:14  Fahafetsena no ao am-pony, Mihevi-dratsy mandrakariva izy Sady mamafy ady.
Prov FinPR 6:14  kavaluus mielessä, pahaa aina hankitsee, riitoja rakentaa.
Prov FinRK 6:14  Hän miettii pahaa kavaluus mielessä ja kaiken aikaa rakentaa riitoja.
Prov ChiSB 6:14  他存心不良,常蓄意惹事生非。
Prov CopSahBi 6:14  ϣⲁⲣⲉⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉⲧϭⲟⲟⲙⲉ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϣⲁⲣⲉⲡⲁⲓ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲣϩⲉⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϩⲉⲛⲡⲟⲗⲓⲥ
Prov ChiUns 6:14  心中乖僻,常设恶谋,布散纷争。
Prov BulVeren 6:14  Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,
Prov AraSVD 6:14  فِي قَلْبِهِ أَكَاذِيبُ. يَخْتَرِعُ ٱلشَّرَّ فِي كُلِّ حِينٍ. يَزْرَعُ خُصُومَاتٍ.
Prov Esperant 6:14  Perverseco estas en lia koro, li intencas malbonon; En ĉiu tempo li semas malpacon.
Prov ThaiKJV 6:14  ประดิษฐ์ความชั่วร้ายอยู่เรื่อยไปด้วยใจตลบตะแลง หว่านความแตกร้าว
Prov OSHB 6:14  תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת מדנים יְשַׁלֵּֽחַ׃
Prov BurJudso 6:14  ကောက်သော စိတ်သဘောနှင့် ပြည့်စုံ၍၊ မကောင်းသော အကြံကို အစဉ်ကြံစည်တတ်၏။ သူတပါးချင်းရန်တွေ့စေခြင်းငှါ ပြုတတ်၏။
Prov FarTPV 6:14  همیشه فکرشان پر از نقشه‌های پلید و زشت است تا دردسر ایجاد کنند.
Prov UrduGeoR 6:14  Us ke dil meṅ kajī hai, aur wuh har waqt bure mansūbe bāndhne meṅ lagā rahtā hai. Jahāṅ bhī jāe wahāṅ jhagaṛe chhiṛ jāte haiṅ.
Prov SweFolk 6:14  Han har svek i sitt hjärta, han smider ständigt onda planer och skapar gräl.
Prov GerSch 6:14  Verkehrtheit ist in seinem Herzen; er schmiedet allezeit Böses, richtet Zänkereien an.
Prov TagAngBi 6:14  Pagdaraya ay nasa kaniyang puso, siya'y laging kumakatha ng kasamaan; siya'y naghahasik ng pagtatalo.
Prov FinSTLK2 6:14  jolla on kavaluus sydämessä, aikoo pahaa joka aika ja rakentaa riitoja.
Prov Dari 6:14  همیشه فکر شان پُر از نقشه های پلید و زشت است تا دردسر ایجاد کنند.
Prov SomKQA 6:14  Qalbigiisa qalloocnaan baa ku jirta, had iyo goorna wuxuu ku fikiraa shar, Oo wuxuu beeraa muran.
Prov NorSMB 6:14  med meinspel i hjarta, alltid emnar på ilt, og yppar trættor.
Prov Alb 6:14  ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
Prov UyCyr 6:14  Қара нийити билән яманлиқ планлайду, Һемишәм җедәл-маҗра териду.
Prov KorHKJV 6:14  그는 자기 마음속에 비뚤어진 것을 품으며 계속해서 해악을 꾀하고 불화를 뿌리느니라.
Prov SrKDIjek 6:14  Свака му је опачина у срцу, кује зло свагда, замеће свађу.
Prov Wycliffe 6:14  bi schrewid herte he ymagyneth yuel, and in al tyme he sowith dissenciouns.
Prov Mal1910 6:14  അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വക്രതയുണ്ടു; അവൻ എല്ലായ്പോഴും ദോഷം നിരൂപിച്ചു വഴക്കുണ്ടാക്കുന്നു.
Prov KorRV 6:14  그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
Prov Azeri 6:14  ترسه‌لئک اونون اوره‌يئنده‌دئر، دائم شر قورار، داعوا سالار.
Prov KLV 6:14  Daq 'Iv tIq ghaH perverseness, 'Iv devises mIghtaHghach continually, 'Iv always sows discord.
Prov ItaDio 6:14  Egli ha delle perversità nel suo cuore, Egli macchina del male in ogni tempo; Egli commette contese.
Prov RusSynod 6:14  коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
Prov CSlEliza 6:14  Развращенно же сердце кует злая: на всякое время таковый мятежы составляет граду.
Prov ABPGRK 6:14  διεστραμμένη δε καρδία τεκταίνεται κακά εν παντί καιρώ ο τοιούτος ταραχάς συνίστησι πόλει
Prov FreBBB 6:14  La perversité est dans son cœur, il fomente le mal sans cesse, Il déchaîne les disputes.
Prov LinVB 6:14  Motema mwa ye motondi na mayele mabe, ntango inso akokanaka kosala baninga mabe, akobimisaka boswani.
Prov BurCBCM 6:14  သူသည် ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲသောစိတ်နှင့်လျှို့ဝှက်ကြံစည်တတ်၍ စိတ်ဝမ်းကွဲပြားအောင် အမြဲဆွပေးတတ်၏။-
Prov HunIMIT 6:14  ferdeség a szívében, rosszat kohol minden időben, viszályokat indít.
Prov ChiUnL 6:14  中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
Prov VietNVB 6:14  Người có lòng gian tà, âm mưu điều ác;Lúc nào cũng gieo điều bất hòa.
Prov LXX 6:14  διεστραμμένῃ δὲ καρδίᾳ τεκταίνεται κακὰ ἐν παντὶ καιρῷ ὁ τοιοῦτος ταραχὰς συνίστησιν πόλει
Prov CebPinad 6:14  Sa kang kinsang kasingkasing anaa ang pagkamasukihon, Nga nagalalang ug dautan sa kanunay, Nga nagapugas sa pagpakiglalis.
Prov RomCor 6:14  Răutatea este în inima lui, urzeşte lucrurile rele întruna şi stârneşte certuri.
Prov Pohnpeia 6:14  nindokon ar kin koasoakoasoane mehkot suwed nan ar madamadu pirek, wiewia kahpwal wasa koaros me re pahn kohla ie.
Prov HunUj 6:14  Fonákság van szívében, rosszat kohol mindenkor, és viszálykodást szít.
Prov GerZurch 6:14  wer im Herzen Hinterlist hegt und Böses schmiedet / und allezeit Händel stiftet. /
Prov PorAR 6:14  perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
Prov DutSVVA 6:14  In zijn hart zijn verkeerdheden, hij smeedt te aller tijd kwaad; hij werpt twisten in.
Prov FarOPV 6:14  در دلش دروغها است و پیوسته شرارت را اختراع می‌کند. نزاعها را می‌پاشد.
Prov Ndebele 6:14  ukuphambuka kusenhliziyweni yakhe, uceba okubi ngesikhathi sonke, ephosela ingxabano.
Prov PorBLivr 6:14  Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
Prov Norsk 6:14  som har svik i sitt hjerte, som tenker ut onde ting til enhver tid og volder tretter.
Prov SloChras 6:14  Vsakršna spačenost tiči v srcu njegovem, zlo snuje sleherni čas, prepire napravlja.
Prov Northern 6:14  Qəlbinin məkrli niyyəti var, Həmişə şər qurar, nifaq salar.
Prov GerElb19 6:14  Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus.
Prov LvGluck8 6:14  Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
Prov PorAlmei 6:14  Perversidade ha no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
Prov ChiUn 6:14  心中乖僻,常設惡謀,布散紛爭。
Prov SweKarlX 6:14  Tänker alltid något ondt och argt i sitt hjerta, och kommer trätor åstad.
Prov FreKhan 6:14  et, le cœur plein d’artifices, passe son temps à méditer le mal, à déchaîner la discorde.
Prov FrePGR 6:14  Les détours sont dans son cœur, il trame le mal en tout temps, et excite les rixes.
Prov PorCap 6:14  tem o coração cheio de maldade, está sempre a maquinar o mal e não cessa de semear a discórdia.
Prov JapKougo 6:14  よこしまな心をもって悪を計り、絶えず争いをおこす。
Prov GerTextb 6:14  in dessen Herzen Verkehrtheit ist, der zu jeder Zeit Böses ersinnt, Zänkereien anrichtet.
Prov Kapingam 6:14  I-nia madagoaa huogodoo, digaula e-bilabilaan huaidu i-lodo nadau hagamamaanadu, e-haga-logo nia haingadaa i-nia madagoaa huogodoo.
Prov SpaPlate 6:14  En su corazón habita la perversidad; urde el mal en todo tiempo, y siembra discordias.
Prov WLC 6:14  תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת מדנים מִדְיָנִ֥ים יְשַׁלֵּֽחַ׃
Prov LtKBB 6:14  Klasta jo širdyje, jis nuolat planuoja pikta ir sėja vaidus.
Prov Bela 6:14  хітрына ў сэрцы ў яго, ён намыш­ляе ліхое ва ўсякі час, сее разлад.
Prov GerBoLut 6:14  trachtet allezeit Boses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.
Prov FinPR92 6:14  Kavalasti hän punoo juoniaan, ehtimiseen hän on riitoja rakentamassa.
Prov SpaRV186 6:14  Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
Prov NlCanisi 6:14  Die boze plannen smeedt in zijn hart, Steeds kwaad beraamt en ruzie zoekt!
Prov GerNeUe 6:14  wer ein Herz voller Falschheit hat, mit bösen Plänen darin / und immer wieder Streit entfacht.
Prov UrduGeo 6:14  اُس کے دل میں کجی ہے، اور وہ ہر وقت بُرے منصوبے باندھنے میں لگا رہتا ہے۔ جہاں بھی جائے وہاں جھگڑے چھڑ جاتے ہیں۔
Prov AraNAV 6:14  يَخْتَرِعُ الشَّرَّ بِقَلْبٍ مُخَادِعٍ، وَيُثِيرُ الْخُصُومَاتِ دَائِماً.
Prov ChiNCVs 6:14  心存乖谬,图谋恶事,常常散布纷争。
Prov ItaRive 6:14  ha la perversità nel cuore, macchina del male in ogni tempo, semina discordie;
Prov Afr1953 6:14  in wie se hart valse streke is, wat altyd onheil bewerk en tweedrag saai.
Prov RusSynod 6:14  коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
Prov UrduGeoD 6:14  उसके दिल में कजी है, और वह हर वक़्त बुरे मनसूबे बाँधने में लगा रहता है। जहाँ भी जाए वहाँ झगड़े छिड़ जाते हैं।
Prov TurNTB 6:14  Ahlaksız yüreğinde kötülük tasarlar, Çekişmeler yaratır durmadan.
Prov DutSVV 6:14  In zijn hart zijn verkeerdheden, hij smeedt te aller tijd kwaad; hij werpt twisten in.
Prov HunKNB 6:14  álnok szívvel gonoszt forral és viszályt hint el szüntelen!
Prov Maori 6:14  Kei roto te whanoke i tona ngakau, e whakatakoto ana ia i te kino i nga wa katoa; e rui ana ia i te ngangare.
Prov HunKar 6:14  Álnokság van az ő szívében, gonoszt forral minden időben, háborúságot indít.
Prov Viet 6:14  Trong lòng hắn vẫn có sự gian tà; Nó toan mưu ác luôn luôn, Và gieo sự tranh cạnh.
Prov Kekchi 6:14  Junes ma̱usilal cuan saˈ xchˈo̱leb. Junelic yo̱queb xcˈoxlanquil li ma̱usilal. Junes ticoc ple̱t nequeˈxba̱nu.
Prov Swe1917 6:14  Svek bär en sådan i sitt hjärta, ont bringar han alltid å bane, trätor kommer han åstad.
Prov CroSaric 6:14  prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
Prov VieLCCMN 6:14  Nó toan tính trong lòng mọi chước độc mưu thâm, lúc nào cũng gieo bất hoà, xung khắc.
Prov FreBDM17 6:14  Il y a des renversements dans son coeur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles.
Prov FreLXX 6:14  Son cœur pervers pense à mal ; en tout temps un tel homme porte le trouble dans la cité.
Prov Aleppo 6:14    תהפכות בלבו—חרש רע בכל-עת    מדנים (מדינים) ישלח
Prov MapM 6:14  תַּ֥הְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכׇל־עֵ֑ת מדנים מִדְיָנִ֥ים יְשַׁלֵּֽחַ׃
Prov HebModer 6:14  תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
Prov Kaz 6:14  Жүрегінде зұлым жоспарлар құрар,Әрдайым араздық сеуіп отырар.
Prov FreJND 6:14  il y a des pensées perverses dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles.
Prov GerGruen 6:14  und der Verkehrtes sinnt im Herzen und allzeit Streitereien anfängt.
Prov SloKJV 6:14  § Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
Prov Haitian 6:14  Se move lide ase ki nan kè yo, yo toujou sou plan. Kote yo pase y'ap pouse dife.
Prov FinBibli 6:14  Vääryys on hänen sydämessänsä, ja aikoo pahaa: hän saattaa riidat matkaan.
Prov SpaRV 6:14  Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Prov WelBeibl 6:14  Ei unig fwriad ydy creu helynt! Mae wastad eisiau dechrau ffrae.
Prov GerMenge 6:14  wer hinterlistige Pläne im Herzen ersinnt, allezeit böse Anschläge schmiedet und Händel anstiftet.
Prov GreVamva 6:14  μετά διεστραμμένης καρδίας μηχανάται κακά εν παντί καιρώ· εγείρει έριδας·
Prov UkrOgien 6:14  в його серці лукавство вио́рює зло кожноча́сно, сварки́ розсіва́є, —
Prov FreCramp 6:14  La perversité est dans son cœur, il médite le mal en tout temps, il suscite des querelles.
Prov SrKDEkav 6:14  Свака му је опачина у срцу, кује зло свагда, замеће свађу.
Prov PolUGdan 6:14  Przewrotność jest w jego sercu, stale knuje zło i sieje niezgodę.
Prov FreSegon 6:14  La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
Prov SpaRV190 6:14  Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
Prov HunRUF 6:14  Fonákság van szívében, rosszat kohol mindenkor, és viszálykodást szít.
Prov DaOT1931 6:14  som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
Prov TpiKJPB 6:14  Bikhet pasin i stap long bel bilong em, em i kamapim plen bilong hambak pasin oltaim. Em i planim pasin pait.
Prov DaOT1871 6:14  den, som har forvendte Ting i sit Hjerte og optænker ondt til hver Tid og kommer Trætter af Sted.
Prov FreVulgG 6:14  il trame le mal dans son cœur méchant (dépravé), et en tout temps il sème des querelles.
Prov PolGdans 6:14  Przewrotności są w sercu jego, myśli złe na każdy czas, a zwady rozsiewa.
Prov JapBungo 6:14  その心に虚偽をたもち 常に惡をはかり 爭端を起す
Prov GerElb18 6:14  Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus.