Prov
|
RWebster
|
6:14 |
Perverseness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
NHEBJE
|
6:14 |
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
|
Prov
|
ABP
|
6:14 |
[3being perverted 1And 2a heart] contrives evils; at all time such a one [2disturbances 1concocts] to a city.
|
Prov
|
NHEBME
|
6:14 |
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
|
Prov
|
Rotherha
|
6:14 |
[Hath] perverse things in his heart, deviseth mischief on every occasion, strifes, he sendeth forth.
|
Prov
|
LEB
|
6:14 |
perversion in his heart, he devises evil; at all times he will send out discord.
|
Prov
|
RNKJV
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
Jubilee2
|
6:14 |
there is perversion in his heart; he devises evil continually; he sows discord.
|
Prov
|
Webster
|
6:14 |
Frowardness [is] in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
Darby
|
6:14 |
deceits are in his heart; he deviseth mischief at all times, he soweth discords.
|
Prov
|
ASV
|
6:14 |
In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
|
Prov
|
LITV
|
6:14 |
Perversity is in his heart; he is plotting evil at every time, he sends out strife.
|
Prov
|
Geneva15
|
6:14 |
Lewde things are in his heart: he imagineth euill at all times, and raiseth vp contentions.
|
Prov
|
CPDV
|
6:14 |
With a depraved heart he devises evil, and at all times he sows conflict.
|
Prov
|
BBE
|
6:14 |
His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.
|
Prov
|
DRC
|
6:14 |
With a wicked heart he deviseth evil, and at all times he soweth discord.
|
Prov
|
GodsWord
|
6:14 |
He devises evil all the time with a twisted mind. He spreads conflict.
|
Prov
|
JPS
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, he deviseth evil continually; he soweth discord.
|
Prov
|
KJVPCE
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
NETfree
|
6:14 |
he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
|
Prov
|
AB
|
6:14 |
His perverse heart devises evils: at all times such a one causes troubles to a city.
|
Prov
|
AFV2020
|
6:14 |
Perversity is in his heart; he is always planning mischief; he causes discord.
|
Prov
|
NHEB
|
6:14 |
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
|
Prov
|
NETtext
|
6:14 |
he plots evil with perverse thoughts in his heart, he spreads contention at all times.
|
Prov
|
UKJV
|
6:14 |
Perverseness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
|
Prov
|
Noyes
|
6:14 |
Fraud is in his heart; He deviseth mischief continually; He scattereth contentions.
|
Prov
|
KJV
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
KJVA
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
AKJV
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, he devises mischief continually; he sows discord.
|
Prov
|
RLT
|
6:14 |
Perverseness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
|
Prov
|
MKJV
|
6:14 |
perversity is in his heart; he is always planning mischief; he causes fighting.
|
Prov
|
YLT
|
6:14 |
Frowardness is in his heart, devising evil at all times, Contentions he sendeth forth.
|
Prov
|
ACV
|
6:14 |
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who sows discord.
|
Prov
|
PorBLivr
|
6:14 |
Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
|
Prov
|
Mg1865
|
6:14 |
Fahafetsena no ao am-pony, Mihevi-dratsy mandrakariva izy Sady mamafy ady.
|
Prov
|
FinPR
|
6:14 |
kavaluus mielessä, pahaa aina hankitsee, riitoja rakentaa.
|
Prov
|
FinRK
|
6:14 |
Hän miettii pahaa kavaluus mielessä ja kaiken aikaa rakentaa riitoja.
|
Prov
|
ChiSB
|
6:14 |
他存心不良,常蓄意惹事生非。
|
Prov
|
CopSahBi
|
6:14 |
ϣⲁⲣⲉⲡⲉϥϩⲏⲧ ⲉⲧϭⲟⲟⲙⲉ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉϩⲉⲛⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϣⲁⲣⲉⲡⲁⲓ ⲛⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ⲣϩⲉⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ ⲛϩⲉⲛⲡⲟⲗⲓⲥ
|
Prov
|
ChiUns
|
6:14 |
心中乖僻,常设恶谋,布散纷争。
|
Prov
|
BulVeren
|
6:14 |
Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,
|
Prov
|
AraSVD
|
6:14 |
فِي قَلْبِهِ أَكَاذِيبُ. يَخْتَرِعُ ٱلشَّرَّ فِي كُلِّ حِينٍ. يَزْرَعُ خُصُومَاتٍ.
|
Prov
|
Esperant
|
6:14 |
Perverseco estas en lia koro, li intencas malbonon; En ĉiu tempo li semas malpacon.
|
Prov
|
ThaiKJV
|
6:14 |
ประดิษฐ์ความชั่วร้ายอยู่เรื่อยไปด้วยใจตลบตะแลง หว่านความแตกร้าว
|
Prov
|
OSHB
|
6:14 |
תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת מדנים יְשַׁלֵּֽחַ׃
|
Prov
|
BurJudso
|
6:14 |
ကောက်သော စိတ်သဘောနှင့် ပြည့်စုံ၍၊ မကောင်းသော အကြံကို အစဉ်ကြံစည်တတ်၏။ သူတပါးချင်းရန်တွေ့စေခြင်းငှါ ပြုတတ်၏။
|
Prov
|
FarTPV
|
6:14 |
همیشه فکرشان پر از نقشههای پلید و زشت است تا دردسر ایجاد کنند.
|
Prov
|
UrduGeoR
|
6:14 |
Us ke dil meṅ kajī hai, aur wuh har waqt bure mansūbe bāndhne meṅ lagā rahtā hai. Jahāṅ bhī jāe wahāṅ jhagaṛe chhiṛ jāte haiṅ.
|
Prov
|
SweFolk
|
6:14 |
Han har svek i sitt hjärta, han smider ständigt onda planer och skapar gräl.
|
Prov
|
GerSch
|
6:14 |
Verkehrtheit ist in seinem Herzen; er schmiedet allezeit Böses, richtet Zänkereien an.
|
Prov
|
TagAngBi
|
6:14 |
Pagdaraya ay nasa kaniyang puso, siya'y laging kumakatha ng kasamaan; siya'y naghahasik ng pagtatalo.
|
Prov
|
FinSTLK2
|
6:14 |
jolla on kavaluus sydämessä, aikoo pahaa joka aika ja rakentaa riitoja.
|
Prov
|
Dari
|
6:14 |
همیشه فکر شان پُر از نقشه های پلید و زشت است تا دردسر ایجاد کنند.
|
Prov
|
SomKQA
|
6:14 |
Qalbigiisa qalloocnaan baa ku jirta, had iyo goorna wuxuu ku fikiraa shar, Oo wuxuu beeraa muran.
|
Prov
|
NorSMB
|
6:14 |
med meinspel i hjarta, alltid emnar på ilt, og yppar trættor.
|
Prov
|
Alb
|
6:14 |
ka ligësi në zemër, kurdis vazhdimisht të keqen dhe mbjell grindje.
|
Prov
|
UyCyr
|
6:14 |
Қара нийити билән яманлиқ планлайду, Һемишәм җедәл-маҗра териду.
|
Prov
|
KorHKJV
|
6:14 |
그는 자기 마음속에 비뚤어진 것을 품으며 계속해서 해악을 꾀하고 불화를 뿌리느니라.
|
Prov
|
SrKDIjek
|
6:14 |
Свака му је опачина у срцу, кује зло свагда, замеће свађу.
|
Prov
|
Wycliffe
|
6:14 |
bi schrewid herte he ymagyneth yuel, and in al tyme he sowith dissenciouns.
|
Prov
|
Mal1910
|
6:14 |
അവന്റെ ഹൃദയത്തിൽ വക്രതയുണ്ടു; അവൻ എല്ലായ്പോഴും ദോഷം നിരൂപിച്ചു വഴക്കുണ്ടാക്കുന്നു.
|
Prov
|
KorRV
|
6:14 |
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
|
Prov
|
Azeri
|
6:14 |
ترسهلئک اونون اورهيئندهدئر، دائم شر قورار، داعوا سالار.
|
Prov
|
KLV
|
6:14 |
Daq 'Iv tIq ghaH perverseness, 'Iv devises mIghtaHghach continually, 'Iv always sows discord.
|
Prov
|
ItaDio
|
6:14 |
Egli ha delle perversità nel suo cuore, Egli macchina del male in ogni tempo; Egli commette contese.
|
Prov
|
RusSynod
|
6:14 |
коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
|
Prov
|
CSlEliza
|
6:14 |
Развращенно же сердце кует злая: на всякое время таковый мятежы составляет граду.
|
Prov
|
ABPGRK
|
6:14 |
διεστραμμένη δε καρδία τεκταίνεται κακά εν παντί καιρώ ο τοιούτος ταραχάς συνίστησι πόλει
|
Prov
|
FreBBB
|
6:14 |
La perversité est dans son cœur, il fomente le mal sans cesse, Il déchaîne les disputes.
|
Prov
|
LinVB
|
6:14 |
Motema mwa ye motondi na mayele mabe, ntango inso akokanaka kosala baninga mabe, akobimisaka boswani.
|
Prov
|
BurCBCM
|
6:14 |
သူသည် ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲသောစိတ်နှင့်လျှို့ဝှက်ကြံစည်တတ်၍ စိတ်ဝမ်းကွဲပြားအောင် အမြဲဆွပေးတတ်၏။-
|
Prov
|
HunIMIT
|
6:14 |
ferdeség a szívében, rosszat kohol minden időben, viszályokat indít.
|
Prov
|
ChiUnL
|
6:14 |
中心乖戾、恆謀邪惡、播厥爭端、
|
Prov
|
VietNVB
|
6:14 |
Người có lòng gian tà, âm mưu điều ác;Lúc nào cũng gieo điều bất hòa.
|
Prov
|
LXX
|
6:14 |
διεστραμμένῃ δὲ καρδίᾳ τεκταίνεται κακὰ ἐν παντὶ καιρῷ ὁ τοιοῦτος ταραχὰς συνίστησιν πόλει
|
Prov
|
CebPinad
|
6:14 |
Sa kang kinsang kasingkasing anaa ang pagkamasukihon, Nga nagalalang ug dautan sa kanunay, Nga nagapugas sa pagpakiglalis.
|
Prov
|
RomCor
|
6:14 |
Răutatea este în inima lui, urzeşte lucrurile rele întruna şi stârneşte certuri.
|
Prov
|
Pohnpeia
|
6:14 |
nindokon ar kin koasoakoasoane mehkot suwed nan ar madamadu pirek, wiewia kahpwal wasa koaros me re pahn kohla ie.
|
Prov
|
HunUj
|
6:14 |
Fonákság van szívében, rosszat kohol mindenkor, és viszálykodást szít.
|
Prov
|
GerZurch
|
6:14 |
wer im Herzen Hinterlist hegt und Böses schmiedet / und allezeit Händel stiftet. /
|
Prov
|
PorAR
|
6:14 |
perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
|
Prov
|
DutSVVA
|
6:14 |
In zijn hart zijn verkeerdheden, hij smeedt te aller tijd kwaad; hij werpt twisten in.
|
Prov
|
FarOPV
|
6:14 |
در دلش دروغها است و پیوسته شرارت را اختراع میکند. نزاعها را میپاشد.
|
Prov
|
Ndebele
|
6:14 |
ukuphambuka kusenhliziyweni yakhe, uceba okubi ngesikhathi sonke, ephosela ingxabano.
|
Prov
|
PorBLivr
|
6:14 |
Perversidades há em seu coração; todo o tempo ele trama o mal; anda semeando brigas.
|
Prov
|
Norsk
|
6:14 |
som har svik i sitt hjerte, som tenker ut onde ting til enhver tid og volder tretter.
|
Prov
|
SloChras
|
6:14 |
Vsakršna spačenost tiči v srcu njegovem, zlo snuje sleherni čas, prepire napravlja.
|
Prov
|
Northern
|
6:14 |
Qəlbinin məkrli niyyəti var, Həmişə şər qurar, nifaq salar.
|
Prov
|
GerElb19
|
6:14 |
Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus.
|
Prov
|
LvGluck8
|
6:14 |
Netiklība ir viņa sirdī, viņš domā vienmēr uz ļaunu, saceļ ķildas.
|
Prov
|
PorAlmei
|
6:14 |
Perversidade ha no seu coração, todo o tempo maquina mal: anda semeando contendas.
|
Prov
|
ChiUn
|
6:14 |
心中乖僻,常設惡謀,布散紛爭。
|
Prov
|
SweKarlX
|
6:14 |
Tänker alltid något ondt och argt i sitt hjerta, och kommer trätor åstad.
|
Prov
|
FreKhan
|
6:14 |
et, le cœur plein d’artifices, passe son temps à méditer le mal, à déchaîner la discorde.
|
Prov
|
FrePGR
|
6:14 |
Les détours sont dans son cœur, il trame le mal en tout temps, et excite les rixes.
|
Prov
|
PorCap
|
6:14 |
tem o coração cheio de maldade, está sempre a maquinar o mal e não cessa de semear a discórdia.
|
Prov
|
JapKougo
|
6:14 |
よこしまな心をもって悪を計り、絶えず争いをおこす。
|
Prov
|
GerTextb
|
6:14 |
in dessen Herzen Verkehrtheit ist, der zu jeder Zeit Böses ersinnt, Zänkereien anrichtet.
|
Prov
|
Kapingam
|
6:14 |
I-nia madagoaa huogodoo, digaula e-bilabilaan huaidu i-lodo nadau hagamamaanadu, e-haga-logo nia haingadaa i-nia madagoaa huogodoo.
|
Prov
|
SpaPlate
|
6:14 |
En su corazón habita la perversidad; urde el mal en todo tiempo, y siembra discordias.
|
Prov
|
WLC
|
6:14 |
תַּֽהְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכָל־עֵ֑ת מדנים מִדְיָנִ֥ים יְשַׁלֵּֽחַ׃
|
Prov
|
LtKBB
|
6:14 |
Klasta jo širdyje, jis nuolat planuoja pikta ir sėja vaidus.
|
Prov
|
Bela
|
6:14 |
хітрына ў сэрцы ў яго, ён намышляе ліхое ва ўсякі час, сее разлад.
|
Prov
|
GerBoLut
|
6:14 |
trachtet allezeit Boses und Verkehrtes in seinem Herzen und richtet Hader an.
|
Prov
|
FinPR92
|
6:14 |
Kavalasti hän punoo juoniaan, ehtimiseen hän on riitoja rakentamassa.
|
Prov
|
SpaRV186
|
6:14 |
Perversidades están en su corazón: en todo tiempo anda pensando mal: enciende rencillas;
|
Prov
|
NlCanisi
|
6:14 |
Die boze plannen smeedt in zijn hart, Steeds kwaad beraamt en ruzie zoekt!
|
Prov
|
GerNeUe
|
6:14 |
wer ein Herz voller Falschheit hat, mit bösen Plänen darin / und immer wieder Streit entfacht.
|
Prov
|
UrduGeo
|
6:14 |
اُس کے دل میں کجی ہے، اور وہ ہر وقت بُرے منصوبے باندھنے میں لگا رہتا ہے۔ جہاں بھی جائے وہاں جھگڑے چھڑ جاتے ہیں۔
|
Prov
|
AraNAV
|
6:14 |
يَخْتَرِعُ الشَّرَّ بِقَلْبٍ مُخَادِعٍ، وَيُثِيرُ الْخُصُومَاتِ دَائِماً.
|
Prov
|
ChiNCVs
|
6:14 |
心存乖谬,图谋恶事,常常散布纷争。
|
Prov
|
ItaRive
|
6:14 |
ha la perversità nel cuore, macchina del male in ogni tempo, semina discordie;
|
Prov
|
Afr1953
|
6:14 |
in wie se hart valse streke is, wat altyd onheil bewerk en tweedrag saai.
|
Prov
|
RusSynod
|
6:14 |
коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
|
Prov
|
UrduGeoD
|
6:14 |
उसके दिल में कजी है, और वह हर वक़्त बुरे मनसूबे बाँधने में लगा रहता है। जहाँ भी जाए वहाँ झगड़े छिड़ जाते हैं।
|
Prov
|
TurNTB
|
6:14 |
Ahlaksız yüreğinde kötülük tasarlar, Çekişmeler yaratır durmadan.
|
Prov
|
DutSVV
|
6:14 |
In zijn hart zijn verkeerdheden, hij smeedt te aller tijd kwaad; hij werpt twisten in.
|
Prov
|
HunKNB
|
6:14 |
álnok szívvel gonoszt forral és viszályt hint el szüntelen!
|
Prov
|
Maori
|
6:14 |
Kei roto te whanoke i tona ngakau, e whakatakoto ana ia i te kino i nga wa katoa; e rui ana ia i te ngangare.
|
Prov
|
HunKar
|
6:14 |
Álnokság van az ő szívében, gonoszt forral minden időben, háborúságot indít.
|
Prov
|
Viet
|
6:14 |
Trong lòng hắn vẫn có sự gian tà; Nó toan mưu ác luôn luôn, Và gieo sự tranh cạnh.
|
Prov
|
Kekchi
|
6:14 |
Junes ma̱usilal cuan saˈ xchˈo̱leb. Junelic yo̱queb xcˈoxlanquil li ma̱usilal. Junes ticoc ple̱t nequeˈxba̱nu.
|
Prov
|
Swe1917
|
6:14 |
Svek bär en sådan i sitt hjärta, ont bringar han alltid å bane, trätor kommer han åstad.
|
Prov
|
CroSaric
|
6:14 |
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
|
Prov
|
VieLCCMN
|
6:14 |
Nó toan tính trong lòng mọi chước độc mưu thâm, lúc nào cũng gieo bất hoà, xung khắc.
|
Prov
|
FreBDM17
|
6:14 |
Il y a des renversements dans son coeur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles.
|
Prov
|
FreLXX
|
6:14 |
Son cœur pervers pense à mal ; en tout temps un tel homme porte le trouble dans la cité.
|
Prov
|
Aleppo
|
6:14 |
תהפכות בלבו—חרש רע בכל-עת מדנים (מדינים) ישלח
|
Prov
|
MapM
|
6:14 |
תַּ֥הְפֻּכ֨וֹת ׀ בְּלִבּ֗וֹ חֹרֵ֣שׁ רָ֣ע בְּכׇל־עֵ֑ת מדנים מִדְיָנִ֥ים יְשַׁלֵּֽחַ׃
|
Prov
|
HebModer
|
6:14 |
תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח׃
|
Prov
|
Kaz
|
6:14 |
Жүрегінде зұлым жоспарлар құрар,Әрдайым араздық сеуіп отырар.
|
Prov
|
FreJND
|
6:14 |
il y a des pensées perverses dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles.
|
Prov
|
GerGruen
|
6:14 |
und der Verkehrtes sinnt im Herzen und allzeit Streitereien anfängt.
|
Prov
|
SloKJV
|
6:14 |
§ Kljubovalnost je v njegovem srcu, nenehno snuje vragolijo, seje neenotnost.
|
Prov
|
Haitian
|
6:14 |
Se move lide ase ki nan kè yo, yo toujou sou plan. Kote yo pase y'ap pouse dife.
|
Prov
|
FinBibli
|
6:14 |
Vääryys on hänen sydämessänsä, ja aikoo pahaa: hän saattaa riidat matkaan.
|
Prov
|
SpaRV
|
6:14 |
Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
|
Prov
|
WelBeibl
|
6:14 |
Ei unig fwriad ydy creu helynt! Mae wastad eisiau dechrau ffrae.
|
Prov
|
GerMenge
|
6:14 |
wer hinterlistige Pläne im Herzen ersinnt, allezeit böse Anschläge schmiedet und Händel anstiftet.
|
Prov
|
GreVamva
|
6:14 |
μετά διεστραμμένης καρδίας μηχανάται κακά εν παντί καιρώ· εγείρει έριδας·
|
Prov
|
UkrOgien
|
6:14 |
в його серці лукавство вио́рює зло кожноча́сно, сварки́ розсіва́є, —
|
Prov
|
FreCramp
|
6:14 |
La perversité est dans son cœur, il médite le mal en tout temps, il suscite des querelles.
|
Prov
|
SrKDEkav
|
6:14 |
Свака му је опачина у срцу, кује зло свагда, замеће свађу.
|
Prov
|
PolUGdan
|
6:14 |
Przewrotność jest w jego sercu, stale knuje zło i sieje niezgodę.
|
Prov
|
FreSegon
|
6:14 |
La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
|
Prov
|
SpaRV190
|
6:14 |
Perversidades hay en su corazón, anda pensando mal en todo tiempo; enciende rencillas.
|
Prov
|
HunRUF
|
6:14 |
Fonákság van szívében, rosszat kohol mindenkor, és viszálykodást szít.
|
Prov
|
DaOT1931
|
6:14 |
som smeder Rænker i Hjertet og altid kun ypper Kiv;
|
Prov
|
TpiKJPB
|
6:14 |
Bikhet pasin i stap long bel bilong em, em i kamapim plen bilong hambak pasin oltaim. Em i planim pasin pait.
|
Prov
|
DaOT1871
|
6:14 |
den, som har forvendte Ting i sit Hjerte og optænker ondt til hver Tid og kommer Trætter af Sted.
|
Prov
|
FreVulgG
|
6:14 |
il trame le mal dans son cœur méchant (dépravé), et en tout temps il sème des querelles.
|
Prov
|
PolGdans
|
6:14 |
Przewrotności są w sercu jego, myśli złe na każdy czas, a zwady rozsiewa.
|
Prov
|
JapBungo
|
6:14 |
その心に虚偽をたもち 常に惡をはかり 爭端を起す
|
Prov
|
GerElb18
|
6:14 |
Verkehrtheiten sind in seinem Herzen; er schmiedet Böses zu aller Zeit, streut Zwietracht aus.
|