Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of an adulteress woman.
Prov NHEBJE 6:24  to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue.
Prov ABP 6:24  to guard you from [2woman 1a married], and from the distraction [2tongue 1of a strange].
Prov NHEBME 6:24  to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue.
Prov Rotherha 6:24  To keep thee from the wicked woman, from the flattery of the tongue of her that is a stranger.
Prov LEB 6:24  in order to preserve you from an evil woman, from the smoothness of the tongue of ⌞an adulteress⌟.
Prov RNKJV 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov Jubilee2 6:24  to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov Webster 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov Darby 6:24  to keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov ASV 6:24  To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner’s tongue.
Prov LITV 6:24  to keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of the strange woman.
Prov Geneva15 6:24  To keepe thee from the wicked woman, and from ye flatterie of ye tongue of a strange woman.
Prov CPDV 6:24  So may they guard you from an evil woman, and from the flattering tongue of the outsider.
Prov BBE 6:24  They will keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the strange woman.
Prov DRC 6:24  That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger.
Prov GodsWord 6:24  to keep you from an evil woman and from the smooth talk of a loose woman.
Prov JPS 6:24  To keep thee from the evil woman, from the smoothness of the alien tongue.
Prov KJVPCE 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov NETfree 6:24  by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman.
Prov AB 6:24  to keep you continually from a married woman, and from the flattery of a strange tongue.
Prov AFV2020 6:24  To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov NHEB 6:24  to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife's tongue.
Prov NETtext 6:24  by keeping you from the evil woman, from the smooth tongue of the loose woman.
Prov UKJV 6:24  To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov Noyes 6:24  They shall guard thee from the evil woman, From the smooth tongue of the unchaste woman.
Prov KJV 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov KJVA 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov AKJV 6:24  To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov RLT 6:24  To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov MKJV 6:24  to keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov YLT 6:24  To preserve thee from an evil woman, From the flattery of the tongue of a strange woman.
Prov ACV 6:24  to keep thee from the evil woman, from the flattery of the stranger's tongue.
Prov VulgSist 6:24  ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneae.
Prov VulgCont 6:24  ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneæ.
Prov Vulgate 6:24  ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae
Prov VulgHetz 6:24  ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneæ.
Prov VulgClem 6:24  ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneæ.
Prov CzeBKR 6:24  Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
Prov CzeB21 6:24  Před špatnou ženou tě budou chránit, před lichotným jazykem svůdkyně.
Prov CzeCEP 6:24  Budou tě střežit před špatnou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
Prov CzeCSP 6:24  aby tě ochránily před zlou ženou, před úlisným jazykem cizinky.
Prov PorBLivr 6:24  Para te protegerem da mulher má, das lisonjas da língua da estranha.
Prov Mg1865 6:24  Hiarovana anao amin’ ny vehivavy ratsy fanahy, Ary amin’ ny fandroboan’ ny lelan’ ny vahiny janga.
Prov FinPR 6:24  että varjeltuisit pahasta naisesta, vieraan vaimon liukkaasta kielestä.
Prov FinRK 6:24  Ne varjelevat sinut pahalta naiselta, vieraan naisen lipevältä kieleltä.
Prov ChiSB 6:24  使你遠避惡意的女人,離開淫婦阿諛的言詞,
Prov CopSahBi 6:24  ϫⲉ ⲉⲥⲉϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲩⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲛⲧⲱⲕ ⲁⲛ ⲧⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲏ ⲛⲗⲁⲥ ⲛϩⲉⲛϣⲙⲙⲟ
Prov ChiUns 6:24  能保你远离恶妇,远离外女谄媚的舌头。
Prov BulVeren 6:24  за да те пазят от злата жена, от ласкателния език на чужденката.
Prov AraSVD 6:24  لِحِفْظِكَ مِنَ ٱلْمَرْأَةِ ٱلشِّرِّيرَةِ، مِنْ مَلَقِ لِسَانِ ٱلْأَجْنَبِيَّةِ.
Prov Esperant 6:24  Por gardi vin kontraŭ malbona virino, Kontraŭ glata lango de fremdulino.
Prov ThaiKJV 6:24  เพื่อสงวนเจ้าไว้จากหญิงชั่วร้าย จากลิ้นพะเน้าพะนอของหญิงสัญจร
Prov OSHB 6:24  לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נָכְרִיָּֽה׃
Prov BurJudso 6:24  ဆိုးသောမိန်းမနှင့်၎င်း၊ အမျိုးပျက်သော မိန်းမ ချော့မော့တတ်သော နှုတ်နှင့်၎င်းလွတ်စေခြင်းငှါ၊ သင့်ကို စောင့်ဘို့ရာဖြစ်သတည်း။
Prov FarTPV 6:24  آنها تو را از زن شوهردار و از سخنان فریبندهٔ او دور می‌کنند.
Prov UrduGeoR 6:24  Yoṅ tū badkār aurat aur dūsre kī zinākār bīwī kī chiknī-chupṛī bātoṅ se mahfūz rahegā.
Prov SweFolk 6:24  De ska bevara dig från den onda kvinnan, från den främmandes hala tunga.
Prov GerSch 6:24  Sie sollen dich bewahren vor dem schlechten Weib, vor der glatten Zunge der Fremden;
Prov TagAngBi 6:24  Upang ingatan ka sa masamang babae, Sa tabil ng dila ng di kilala.
Prov FinSTLK2 6:24  että varjeltuisit pahasta naisesta, vieraan vaimon liukkaasta kielestä.
Prov Dari 6:24  آن ها تو را از زنان بدکار و از سخنان فریبندۀ شان دور می کند.
Prov SomKQA 6:24  Inay kaa dhawraan naagta sharka ah, Iyo sasabashada carrabka naagta qalaad.
Prov NorSMB 6:24  Dei kann vara deg frå den vonde kvinna, frå den sleipe framande tunga.
Prov Alb 6:24  për të të mbrojtur nga gruaja e keqe, nga lajkat e gjuhës të gruas së huaj.
Prov UyCyr 6:24  Улар сақлар сени бузуқ хотундин, Әхлақсиз хотунниң шерин сөзлиридин.
Prov KorHKJV 6:24  그것이 너를 지켜 악한 여자에게서 떠나게 하며 낯선 여자의 혀에서 나오는 아첨하는 말에서 떠나게 하리라.
Prov SrKDIjek 6:24  Да те чувају од зле жене, од језика којим ласка жена туђа.
Prov Wycliffe 6:24  `that the comaundementis kepe thee fro an yuel womman, and fro a flaterynge tunge of a straunge womman.
Prov Mal1910 6:24  അവ ദുഷ്ടസ്ത്രീയുടെ വശീകരണത്തിൽ നിന്നും പരസ്ത്രീയുടെ ചക്കരവാക്കുകളിൽനിന്നും നിന്നെ രക്ഷിക്കും.
Prov KorRV 6:24  이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
Prov Azeri 6:24  سني پئس آرواددان، زئناکار آروادين يومشاق دئلئندن ساخلار.
Prov KLV 6:24  Daq pol SoH vo' the immoral be', vo' the flattery vo' the wayward be'nal jat.
Prov ItaDio 6:24  Per guardarti dalla femmina malvagia, Dalle lusinghe della lingua della straniera.
Prov RusSynod 6:24  чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
Prov CSlEliza 6:24  еже сохранити тя от жены мужаты и от наваждения языка чуждаго.
Prov ABPGRK 6:24  του διαφυλάσσειν σε από γυναικός υπάνδρου και από διαβολής γλώσσης αλλοτρίας
Prov FreBBB 6:24  Pour te garder de la femme perverse, De la langue doucereuse de l'étrangère.
Prov LinVB 6:24  mpo ’te okeba na mwasi mabe mpe na monoko sukali mwa mwasi wa moto mosusu.
Prov BurCBCM 6:24  ယင်းတို့သည် သင့်ကို ကိုယ်ကျင့် တရားဖောက်ပြန်သောအမျိုးသမီး၏ရန်မှလည်း ကောင်း၊ အိမ်ထောင်ရေးဖောက်ပြန်သော အမျိုးသမီး၏ချော့မြှူ သွေးဆောင်မှုမှလည်းကောင်း ကာကွယ်နိုင်၏။-
Prov HunIMIT 6:24  Hogy megőrizzen téged a rossz asszonytól, a simanyelvű idegen nőtől.
Prov ChiUnL 6:24  保爾脫於惡婦、免於外婦諂媚之舌、
Prov VietNVB 6:24  Để giữ con tránh khỏi người đàn bà gian ác;Khỏi lưỡi ngọt ngào của người đàn bà dâm loạn.
Prov LXX 6:24  τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας
Prov CebPinad 6:24  Sa pagpalikay kanimo gikan sa dautang babaye, Gikan sa pag-uloulo sa dila sa dumuloong.
Prov RomCor 6:24  Ele te vor feri de femeia stricată, de limba ademenitoare a celei străine.
Prov Pohnpeia 6:24  E pahn kak kadohwanewei sang uhk lih suwed kan, sang lokaiahn kasongosongen en emen ohl tohrohr eh pwoud.
Prov HunUj 6:24  Ez őriz meg a rossz nőtől, az idegen nő hízelgő nyelvétől.
Prov GerZurch 6:24  indem sie dich vor dem argen Weibe bewahren, / vor der glatten Zunge der Fremden. / (1) gemeint ist die Ehefrau eines andern. (a) Spr 2:16
Prov PorAR 6:24  para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
Prov DutSVVA 6:24  Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.
Prov FarOPV 6:24  تا تو را از زن خبیثه نگاه دارد، و ازچاپلوسی زبان زن بیگانه.
Prov Ndebele 6:24  ukuze kukugcine emfazini omubi, emazwini ayengayo olimi lowesifazana wemzini.
Prov PorBLivr 6:24  Para te protegerem da mulher má, das lisonjas da língua da estranha.
Prov Norsk 6:24  så de bevarer dig fra en ond kvinne, fra en fremmed kvinnes glatte tunge.
Prov SloChras 6:24  da te obvarujejo ženske hudobne, prilizovanja jezika tujke.
Prov Northern 6:24  Bunlar səni pozğun qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
Prov GerElb19 6:24  um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden.
Prov LvGluck8 6:24  Ka tās tev izsargā no negodīgas sievas, no svešas sievietes mīkstās mēles.
Prov PorAlmei 6:24  Para te guardarem da má mulher, e das lisonjas da lingua estranha.
Prov ChiUn 6:24  能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。
Prov SweKarlX 6:24  På det du må bevarad blifva för en ond qvinno; för enes främmandes släta tungo.
Prov FreKhan 6:24  C’Est ainsi que tu seras protégé contre la femme vicieuse, contre la langue mielleuse de l’étrangère.
Prov FrePGR 6:24  pour te préserver de la femme mauvaise, du doux parler de la langue étrangère.
Prov PorCap 6:24  Eles te preservarão da mulher perversa e da língua aliciante da mulher estranha.
Prov JapKougo 6:24  これは、あなたを守って、悪い女に近づかせず、みだらな女の、巧みな舌に惑わされぬようにする。
Prov GerTextb 6:24  daß du bewahrt werdest vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge der Auswärtigen.
Prov Kapingam 6:24  E-mee di-duuli goe gi-daha mo nia ahina huaidu, mo nia helekai maangala o-nia lodo nia daane ala i-golo.
Prov SpaPlate 6:24  Pues te guardarán de la mala mujer, de los halagos seductores de la ajena.
Prov WLC 6:24  לִ֭שְׁמָרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵֽ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נָכְרִיָּֽה׃
Prov LtKBB 6:24  Jie saugos tave nuo nedoros moters, nuo svetimos moters meilikaujančios kalbos.
Prov Bela 6:24  каб засьцерагчы цябе ад зласьлівай жанчыны, ад лісьлівага языка чужынкі.
Prov GerBoLut 6:24  auf daß du bewahret werdest vor dem bosen Weibe, vor der glatten Zunge der Fremden.
Prov FinPR92 6:24  Ne varjelevat sinut pahalta naiselta, vieraan naisen liukkaalta kieleltä.
Prov SpaRV186 6:24  Para que te guarden de la mala mujer; de la blandura de la lengua de la extraña.
Prov NlCanisi 6:24  Het zal u behoeden voor de vrouw van een ander, Voor de gladde tong van een vreemde.
Prov GerNeUe 6:24  um dich zu schützen vor der schlechten Frau, / der glatten Zunge der Fremden.
Prov UrduGeo 6:24  یوں تُو بدکار عورت اور دوسرے کی زناکار بیوی کی چِکنی چپڑی باتوں سے محفوظ رہے گا۔
Prov AraNAV 6:24  لِكَيْ تَقِيَكَ مِنَ الْمَرْأَةِ الشِّرِّيرَةِ وَمِنْ لِسَانِ الْعَاهِرَةِ الْمَعْسُولِ.
Prov ChiNCVs 6:24  能保护你远离邪恶的女人,远离妓女谄媚的舌头。
Prov ItaRive 6:24  per guardarti dalla donna malvagia dalle parole lusinghevoli della straniera.
Prov Afr1953 6:24  om jou te bewaar vir 'n slegte vrou, vir die gevlei van 'n vreemde tong.
Prov RusSynod 6:24  чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
Prov UrduGeoD 6:24  यों तू बदकार औरत और दूसरे की ज़िनाकार बीवी की चिकनी-चुपड़ी बातों से महफ़ूज़ रहेगा।
Prov TurNTB 6:24  Seni kötü kadından, Başka birinin karısının yaltaklanan dilinden Koruyacak olan bunlardır.
Prov DutSVV 6:24  Om u te bewaren voor de kwade vrouw, voor het gevlei der vreemde tong.
Prov HunKNB 6:24  hogy megóvjanak a rossz asszonytól, az idegen nő hízelkedő nyelvétől!
Prov Maori 6:24  Hei tiaki i a koe kei he i te wahine kino, i te whakapati a te arero o te wahine ke.
Prov HunKar 6:24  Hogy a gonosz asszonytól téged megőrizzenek, az idegen asszony nyelvének hizelkedésétől.
Prov Viet 6:24  Ðặng giữ con khỏi người đờn bà ác nghiệp, Và khỏi lưỡi dua nịnh của dâm phụ.
Prov Kekchi 6:24  Cui nequeqˈue saˈ e̱chˈo̱l le̱ kˈusbal, te̱nau xcolbal e̱rib chiruheb li ixk li incˈaˈ useb xnaˈleb, li nequeˈkˈunbesin riqˈuin cha̱bil a̱tin.
Prov Swe1917 6:24  De kunna bevara dig för onda kvinnor, för din nästas hustrus hala tunga.
Prov CroSaric 6:24  da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
Prov VieLCCMN 6:24  nhờ đó con sẽ được giữ gìn khỏi tay người đàn bà trắc nết, khỏi lời đường mật của người phụ nữ đã có chồng.
Prov FreBDM17 6:24  Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,
Prov FreLXX 6:24  qui te garderont de la femme mariée et des artifices de la langue étrangère.
Prov Aleppo 6:24    לשמרך מאשת רע    מחלקת לשון נכריה
Prov MapM 6:24  לִ֭שְׁמׇרְךָ מֵאֵ֣שֶׁת רָ֑ע מֵ֝חֶלְקַ֗ת לָשׁ֥וֹן נׇכְרִיָּֽה׃
Prov HebModer 6:24  לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה׃
Prov Kaz 6:24  Олар сені жүгенсіз әйелден сақтайды,Оның жағымпаз сөздерінен қорғайды.
Prov FreJND 6:24  pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.
Prov GerGruen 6:24  Denn sie bewahren dich vorm schlimmen Weib und vor der Fremden glatter Zunge.
Prov SloKJV 6:24  da te obvarujejo pred zlo žensko, pred priliznjenim jezikom tuje ženske.
Prov Haitian 6:24  Y'ap fè ou rete lwen fanm k'ap twonpe mari yo, pou ou pa pran nan pawòl dous madan marye ki nan dezòd.
Prov FinBibli 6:24  Ettäs varjeltaisiin pahasta vaimosta, ja muukalaisen makiasta kielestä.
Prov SpaRV 6:24  Para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
Prov WelBeibl 6:24  Bydd yn dy gadw rhag y ferch ddrwg, a rhag y wraig anfoesol.
Prov GerMenge 6:24  sie sollen dich bewahren vor dem bösen Weibe, vor der glatten Zunge einer fremden Frau.
Prov GreVamva 6:24  διά να σε φυλάττωσιν από κακής γυναικός, από κολακείας γλώσσης γυναικός αλλοτρίας.
Prov UkrOgien 6:24  щоб тебе стерегти́ від злосли́вої жінки, від обле́сливого язика чужи́нки.
Prov FreCramp 6:24  Ils te préserveront de la femme perverse, de la langue doucereuse de l'étrangère.
Prov SrKDEkav 6:24  Да те чувају од зле жене, од језика којим ласка жена туђа.
Prov PolUGdan 6:24  Aby cię strzegły przed złą kobietą i przed gładkim językiem obcej kobiety.
Prov FreSegon 6:24  Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l'étrangère.
Prov SpaRV190 6:24  Para que te guarden de la mala mujer, de la blandura de la lengua de la extraña.
Prov HunRUF 6:24  Ez őriz meg a rossz nőtől, az idegen nő hízelgő nyelvétől.
Prov DaOT1931 6:24  for at vogte dig for Andenmands Hustru, for fremmed Kvindes sleske Tunge!
Prov TpiKJPB 6:24  Bilong holimpas yu bek long meri nogut, long tok gris bilong tang bilong narakain meri.
Prov DaOT1871 6:24  at den maa bevare dig fra en ond Kvinde, fra en fremmed Tunges Sledskhed.
Prov FreVulgG 6:24  pour te préserver de la femme corrompue, et de la langue flatteuse de (d’une) l’étrangère.
Prov PolGdans 6:24  Aby cię strzegły od niewiasty złej, i od łagodnego języka niewiasty obcej.
Prov JapBungo 6:24  これは汝をまもりて惡き婦よりまぬかれしめ 汝をたもちて淫婦の舌の諂媚にまどはされざらしめん
Prov GerElb18 6:24  um dich zu bewahren vor dem bösen Weibe, vor der Glätte der Zunge einer Fremden.