Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov NHEBJE 6:9  How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Prov ABP 6:9  For how long, O lazy one, do you recline? And when [2from out of 3sleep 1will you arise]?
Prov NHEBME 6:9  How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Prov Rotherha 6:9  How long, O sluggard, wilt thou lie? how long ere thou rise from thy sleep?
Prov LEB 6:9  How long will you lie down, lazy? When will you rise up from your sleep?
Prov RNKJV 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov Jubilee2 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov Webster 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov Darby 6:9  How long, sluggard, wilt thou lie down? When wilt thou arise out of thy sleep?
Prov ASV 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
Prov LITV 6:9  How long will you lie down, O lazy man? When will you arise out of your sleep?
Prov Geneva15 6:9  Howe long wilt thou sleepe, O sluggarde? when wilt thou arise out of thy sleepe?
Prov CPDV 6:9  How long will you slumber, you lazy one? When will you rise up from your sleep?
Prov BBE 6:9  How long will you be sleeping, O hater of work? when will you get up from your sleep?
Prov DRC 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov GodsWord 6:9  How long will you lie there, you lazy bum? When will you get up from your sleep?
Prov JPS 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
Prov KJVPCE 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov NETfree 6:9  How long, you sluggard, will you lie there? When will you rise from your sleep?
Prov AB 6:9  How long will you lie, O sluggard? And when will you awake out of sleep?
Prov AFV2020 6:9  How long will you sleep, O sluggard? When will you arise out of your sleep?
Prov NHEB 6:9  How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
Prov NETtext 6:9  How long, you sluggard, will you lie there? When will you rise from your sleep?
Prov UKJV 6:9  How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
Prov Noyes 6:9  How long wilt thou lie in bed, O sluggard? When wilt thou arise from thy sleep?
Prov KJV 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov KJVA 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov AKJV 6:9  How long will you sleep, O sluggard? when will you arise out of your sleep?
Prov RLT 6:9  How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Prov MKJV 6:9  How long will you sleep, O sluggard? When will you arise out of your sleep?
Prov YLT 6:9  Till when, O slothful one, dost thou lie? When dost thou arise from thy sleep?
Prov ACV 6:9  How long will thou sleep, O sluggard? When will thou arise out of thy sleep?
Prov VulgSist 6:9  Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
Prov VulgCont 6:9  Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
Prov Vulgate 6:9  usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo
Prov VulgHetz 6:9  Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
Prov VulgClem 6:9  Usquequo, piger, dormies ? quando consurges e somno tuo ?
Prov CzeBKR 6:9  Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
Prov CzeB21 6:9  Jak dlouho, lenochu, budeš polehávat, kdy už se konečně ze snu probudíš?
Prov CzeCEP 6:9  Jak dlouho, lenochu, budeš ležet? Kdy se probudíš ze svého spánku?
Prov CzeCSP 6:9  Dokdy budeš ležet, lenochu? Kdy se probereš ze spánku?
Prov PorBLivr 6:9  Ó preguiçoso, até quando estarás deitado? Quando te levantarás de teu sono?
Prov Mg1865 6:9  Mandra-pahoviana no mbola handry ihany ianao, ry ilay malaina? Rahoviana no hifoha amin’ ny torimasonao ianao?
Prov FinPR 6:9  Kuinka kauan sinä, laiska, makaat, milloinka nouset unestasi?
Prov FinRK 6:9  Kuinka kauan sinä, laiska, makaat, milloin nouset unestasi?
Prov ChiSB 6:9  懶漢,你要睡到幾時,你幾時纔睡醒﹖「
Prov CopSahBi 6:9  ⲁϣⲧⲛⲁⲩ ⲕⲛⲏϫ ⲡⲣⲉϥϫⲛⲁⲁⲩ ⲉⲕⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲇⲉ ϩⲁⲡϩⲓⲛⲏⲃ ⲧⲛⲁⲩ
Prov ChiUns 6:9  懒惰人哪,你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?
Prov BulVeren 6:9  Докога ще лежиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?
Prov AraSVD 6:9  إِلَى مَتَى تَنَامُ أَيُّهَا ٱلْكَسْلَانُ؟ مَتَى تَنْهَضُ مِنْ نَوْمِكَ؟
Prov Esperant 6:9  Ĝis kiam, maldiligentulo, vi kuŝos? Kiam vi leviĝos de via dormo?
Prov ThaiKJV 6:9  โอ คนเกียจคร้านเอ๋ย เจ้าจะนอนนานเท่าใด เมื่อไรเจ้าจะลุกขึ้นจากหลับ
Prov OSHB 6:9  עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃
Prov BurJudso 6:9  အိုလူပျင်း၊ သင်သည် အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး အိပ်လျက်နေလိမ့်မည်နည်း။ အဘယ်သော အခါနိုးလိမ့်မည် နည်း။
Prov FarTPV 6:9  شخص تنبل تا چه هنگام می‌خوابد و چه وقت بیدار خواهد شد؟
Prov UrduGeoR 6:9  Ai kāhil, tū mazīd kab tak soyā rahegā, kab jāg uṭhegā?
Prov SweFolk 6:9  Hur länge ska du ligga, du late? När ska du resa dig ur din sömn?
Prov GerSch 6:9  Wie lange willst du liegen bleiben, du Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?
Prov TagAngBi 6:9  Hanggang kailan matutulog ka, Oh tamad? Kailan ka babangon sa iyong pagkakatulog?
Prov FinSTLK2 6:9  Kuinka kauan sinä, laiska, makaat, milloin nouset unestasi?
Prov Dari 6:9  مرد تنبل تا کی می خوابد و چه وقت از خواب بیدار خواهد شد؟
Prov SomKQA 6:9  Haddaba kaaga caajiska ahow, ilaa goormaad hurdaysaa? Goormaadse hurdadaada ka toosaysaa?
Prov NorSMB 6:9  Kor lenge vil du liggja, du leting? Når ris du upp or di svevn?
Prov Alb 6:9  Deri kur, o përtac, do të rrish duke fjetur? Kur do të shkundesh nga gjumi yt?
Prov UyCyr 6:9  Әй һорун, сән қачанғичә ухлайсән? Қачан орнуңдин турисән?
Prov KorHKJV 6:9  오 게으른 자여, 네가 어느 때까지 자려느냐? 네가 어느 때에 잠에서 일어나려느냐?
Prov SrKDIjek 6:9  Докле ћеш, љенивче, лежати? кад ћеш устати од сна својега?
Prov Wycliffe 6:9  Hou long schalt thou, slow man, slepe? whanne schalt thou rise fro thi sleep?
Prov Mal1910 6:9  മടിയാ, നീ എത്രനേരം കിടന്നുറങ്ങും? എപ്പോൾ ഉറക്കത്തിൽ നിന്നെഴുന്നേല്ക്കും?
Prov KorRV 6:9  게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나
Prov Azeri 6:9  نه واختا کئمي ياتاجاقسان، اي تنبل؟ نه واخت يوخوندان اوياناجاقسان؟
Prov KLV 6:9  chay' tIq DichDaq SoH Qong, sluggard? ghorgh DichDaq SoH Hu' pa' vo' lIj Qong?
Prov ItaDio 6:9  Infino a quando, o pigro, giacerai? Quando ti desterai dal tuo sonno?
Prov RusSynod 6:9  Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?
Prov CSlEliza 6:9  Доколе, о, лениве, лежиши? Когда же от сна востанеши?
Prov ABPGRK 6:9  έως τίνος οκνηρέ κατάκεισαι πότε δε εξ ύπνου εγερθήση
Prov FreBBB 6:9  Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
Prov LinVB 6:9  Yo moto goigoi, tee ntango nini okotikala kolala ? Ntango nini okolongwa na mpongi ?
Prov BurCBCM 6:9  အသင် လူပျင်း၊ သင်သည် မည်မျှကြာအောင် ထိုနေရာ၌ လဲလျောင်းလျက်နေမည်နည်း။ မည်သည့်အချိန်တွင် သင် အိပ်ရာ ထမည်နည်း။-
Prov HunIMIT 6:9  Meddig, rest, fogsz feküdni, mikor kelsz fel álmodból?
Prov ChiUnL 6:9  怠惰者歟、偃臥何其久、寢睡何時興、
Prov VietNVB 6:9  Hỡi kẻ lười biếng, ngươi còn nằm cho đến chừng nào?Bao giờ ngươi mới ngủ thức dậy?
Prov LXX 6:9  ἕως τίνος ὀκνηρέ κατάκεισαι πότε δὲ ἐξ ὕπνου ἐγερθήσῃ
Prov CebPinad 6:9  Unsa ang kadugayon nga ikaw matulog, Oh tapulan? Anus-a ka mobangon gikan sa imong pagkatulog?
Prov RomCor 6:9  Până când vei sta culcat, leneşule? Când te vei scula din somnul tău?
Prov Pohnpeia 6:9  Eri, ia erein aramas pohnkahke men eh pahn wonohnte? Iahd me e pahn kak pwourda?
Prov HunUj 6:9  Meddig fekszel, te rest, mikor hagyod abba az alvást?
Prov GerZurch 6:9  Wie lange, du Fauler, willst du noch liegen? / wann willst du aufstehen von deinem Schlafe? /
Prov PorAR 6:9  Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
Prov DutSVVA 6:9  Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan?
Prov FarOPV 6:9  ‌ای کاهل، تا به چند خواهی خوابید و از خواب خودکی خواهی برخاست؟
Prov Ndebele 6:9  Koze kube nini, vila, ulele? Uzavuka nini ebuthongweni bakho?
Prov PorBLivr 6:9  Ó preguiçoso, até quando estarás deitado? Quando te levantarás de teu sono?
Prov Norsk 6:9  Hvor lenge vil du ligge, du late? Når vil du stå op av din søvn?
Prov SloChras 6:9  Doklej boš polegal, lenuh? kdaj vstaneš iz spanja svojega?
Prov Northern 6:9  Ey tənbəl, nə qədər yatacaqsan? Nə vaxt yuxudan oyanacaqsan?
Prov GerElb19 6:9  Bis wann willst du liegen, du Fauler? Wann willst du von deinem Schlafe aufstehen?
Prov LvGluck8 6:9  Cik ilgi tu gulēsi, sliņķi? Kad tu celsies no sava miega?
Prov PorAlmei 6:9  Oh! preguiçoso, até quando ficarás deitado? quando te levantarás do teu somno?
Prov ChiUn 6:9  懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?
Prov SweKarlX 6:9  Huru länge ligger du, later? När vill du uppstå af dinom sömn?
Prov FreKhan 6:9  Jusqu’à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand sortiras-tu de ton sommeil?
Prov FrePGR 6:9  Jusques à quand, paresseux, seras-tu couché ? quand te lèveras-tu secouant ton sommeil ?
Prov PorCap 6:9  Até quando dormirás tu, ó preguiçoso? Quando te levantarás do teu sono?
Prov JapKougo 6:9  なまけ者よ、いつまで寝ているのか、いつ目をさまして起きるのか。
Prov GerTextb 6:9  Wie lange, Fauler, willst du liegen? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?
Prov SpaPlate 6:9  ¿Hasta cuándo, perezoso, quedarás acostado? ¿Cuándo despertarás de tu sueño?
Prov Kapingam 6:9  E-waalooloo behee taane hagatoo dono kiikii-hua? Mee e-duu-i-nua ma-gaa-hee?
Prov WLC 6:9  עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃
Prov LtKBB 6:9  Ar ilgai miegosi, tinginy? Kada atsikelsi iš savo miego?
Prov Bela 6:9  Дакуль ты, гультаю, будзеш ля­жаць? калі ты ўстанеш ад сну твайго?
Prov GerBoLut 6:9  Wie lange, liegst du, Fauler? Wann willst du aufstehen von deinem Schlaf?
Prov FinPR92 6:9  Kuinka kauan sinä, laiskuri, makaat, milloin havahdut unestasi?
Prov SpaRV186 6:9  Perezoso; ¿hasta cuándo has de dormir? ¿Cuándo te levantarás de tu sueño?
Prov NlCanisi 6:9  Luiaard, hoe lang blijft ge liggen, Wanneer zult ge ontwaken uit uw slaap?
Prov GerNeUe 6:9  Wie lange willst du noch liegen, du Fauler? / Wann stehst du endlich auf?
Prov UrduGeo 6:9  اے کاہل، تُو مزید کب تک سویا رہے گا، کب جاگ اُٹھے گا؟
Prov AraNAV 6:9  فَإِلَى مَتَى تَظَلُّ رَاقِداً أَيُّهَا الْكَسُولُ؟ مَتَى تَهُبُّ مِنْ نَوْمِكَ؟
Prov ChiNCVs 6:9  懒惰人哪,你要睡到几时呢?你什么时候才睡醒呢?
Prov ItaRive 6:9  Fino a quando, o pigro, giacerai? quando ti desterai dal tuo sonno?
Prov Afr1953 6:9  Hoe lank, luiaard, sal jy bly lê, wanneer sal jy opstaan uit jou slaap?
Prov RusSynod 6:9  Доколе ты, ленивец, будешь спать? Когда ты встанешь от сна твоего?
Prov UrduGeoD 6:9  ऐ काहिल, तू मज़ीद कब तक सोया रहेगा, कब जाग उठेगा?
Prov TurNTB 6:9  Ne zamana dek yatacaksın, ey tembel kişi? Ne zaman kalkacaksın uykundan?
Prov DutSVV 6:9  Hoe lang zult gij, luiaard, nederliggen? Wanneer zult gij van uw slaap opstaan?
Prov HunKNB 6:9  Meddig heversz még, lusta? Mikor kelsz fel álmodból?
Prov Maori 6:9  Kia pehea ake te roa o tau takoto, e te tangata mangere? A hea koe maranga ai i tau moe?
Prov HunKar 6:9  Oh te rest, meddig fekszel? mikor kelsz fel a te álmodból?
Prov Viet 6:9  Hỡi kẻ biếng nhác, ngươi sẽ nằm cho đến chừng nào? Bao giờ ngươi sẽ ngủ thức dậy?
Prov Kekchi 6:9  Ut la̱ex li incˈaˈ nequeraj cˈanjelac, ¿jokˈe te̱canab li cua̱rc? ¿Ma incˈaˈ texcuacli̱k? ¿Ma junelic yocyo̱kex?
Prov Swe1917 6:9  Huru länge vill du ligga, du late? När vill du stå upp ifrån din sömn?
Prov CroSaric 6:9  A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
Prov VieLCCMN 6:9  Hỡi người biếng nhác, ngươi còn nằm đó tới bao giờ ? Chừng nào ngươi mới ngủ dậy ?
Prov FreBDM17 6:9  Paresseux, jusqu’à quand te tiendras-tu couché ? Quand te lèveras- tu de ton lit ?
Prov FreLXX 6:9  Jusques à quand, ô paresseux, resteras-tu couché ? Quand sortiras-tu de ton sommeil ?
Prov Aleppo 6:9    עד-מתי עצל תשכב    מתי תקום משנתך
Prov MapM 6:9  עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃
Prov HebModer 6:9  עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך׃
Prov Kaz 6:9  Жалқау неме, қашанғы ұйықтап жатасың,Ұйқыңнан оянып, қашан тұрасың?
Prov FreJND 6:9  Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
Prov GerGruen 6:9  Wie lange, Fauler, willst du liegen? Wann willst du dich vom Schlaf erheben?
Prov SloKJV 6:9  Doklej boš spal, oh lenuh? Kdaj boš vstal iz svojega spanja?
Prov Haitian 6:9  Parese, kilè w'a sispann pase tout jounen ou kouche sou do? Kilè w'a souke kò ou leve sot nan dòmi?
Prov FinBibli 6:9  Kuinka kauan sinä laiska makaat? koskas nouset unesta?
Prov SpaRV 6:9  Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿cuándo te levantarás de tu sueño?
Prov WelBeibl 6:9  Am faint wyt ti'n mynd i orweddian yn dy wely, y diogyn? Pryd wyt ti'n mynd i ddeffro a gwneud rhywbeth?
Prov GerMenge 6:9  Wie lange noch willst du liegen bleiben, du Fauler? Wann endlich willst du von deinem Schlaf dich erheben?
Prov GreVamva 6:9  Έως πότε θέλεις κοιμάσθαι, οκνηρέ; πότε θέλεις σηκωθή εκ του ύπνου σου;
Prov UkrOgien 6:9  Аж доки, ліню́ху, ти будеш виле́жуватись, коли́ ти зо сну свого встанеш?
Prov SrKDEkav 6:9  Докле ћеш, лењивче, лежати? Кад ћеш устати од сна свог?
Prov FreCramp 6:9  Jusques à quand, ô paresseux, seras-tu couché, quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
Prov PolUGdan 6:9  Jak długo będziesz leżał, leniwcze? Kiedy wstaniesz ze swego snu?
Prov FreSegon 6:9  Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
Prov SpaRV190 6:9  Perezoso, ¿hasta cuándo has de dormir? ¿cuándo te levantarás de tu sueño?
Prov HunRUF 6:9  Meddig fekszel, te rest, mikor hagyod abba az alvást?
Prov DaOT1931 6:9  Hvor længe vil du ligge, du lade, naar staar du op af din Søvn?
Prov TpiKJPB 6:9  Yu bai slip inap long wanem taim, O lesman? Wanem taim bai yu kirap long slip bilong yu?
Prov DaOT1871 6:9  Du lade! hvor længe vil du ligge? naar vil du staa op af din Søvn?
Prov FreVulgG 6:9  Jusqu’à quand dormiras-tu, paresseux ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
Prov PolGdans 6:9  Leniwcze! dokądże leżeć będziesz? kiedyż wstaniesz ze snu swego?
Prov JapBungo 6:9  惰者よ汝いづれの時まで臥息むや いづれの時まで睡りて起ざるや
Prov GerElb18 6:9  Bis wann willst du liegen, du Fauler? wann willst du von deinem Schlafe aufstehen?