Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal NHEBJE 105:26  He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Psal ABP 105:26  He sent out Moses his servant; Aaron whom he chose for himself.
Psal NHEBME 105:26  He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Psal Rotherha 105:26  He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
Psal LEB 105:26  He sent his servant Moses, together with Aaron whom he had chosen.
Psal RNKJV 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal Jubilee2 105:26  He sent Moses his servant [and] Aaron whom he had chosen.
Psal Webster 105:26  He sent Moses his servant; [and] Aaron whom he had chosen.
Psal Darby 105:26  He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen:
Psal OEB 105:26  He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
Psal ASV 105:26  He sent Moses his servant, AndAaron whom he had chosen.
Psal LITV 105:26  He sent His servant Moses and Aaron whom He had chosen.
Psal Geneva15 105:26  Then sent he Moses his seruant, and Aaron whom he had chosen.
Psal CPDV 105:26  And he lifted up his hand over them, in order to prostrate them in the desert,
Psal BBE 105:26  He sent Moses, his servant, and Aaron, the man of his selection.
Psal DRC 105:26  And he lifted up his hand over them: to overthrow them in the desert;
Psal GodsWord 105:26  He sent his servant Moses, and he sent Aaron, whom he had chosen.
Psal JPS 105:26  He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Psal KJVPCE 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal NETfree 105:26  He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
Psal AB 105:26  He sent forth Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Psal AFV2020 105:26  He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Psal NHEB 105:26  He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Psal OEBcth 105:26  He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
Psal NETtext 105:26  He sent his servant Moses, and Aaron, whom he had chosen.
Psal UKJV 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal Noyes 105:26  Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
Psal KJV 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal KJVA 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal AKJV 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal RLT 105:26  He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Psal MKJV 105:26  He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Psal YLT 105:26  He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Psal ACV 105:26  He sent Moses his servant, and Aaron whom he had chosen.
Psal VulgSist 105:26  Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Psal VulgCont 105:26  Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Psal Vulgate 105:26  et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto et levavit manum suam super eos ut deiceret eos in deserto
Psal VulgHetz 105:26  Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
Psal VulgClem 105:26  Et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto :
Psal Vulgate_ 105:26  et levavit manum suam super eos ut deiceret eos in deserto
Psal CzeBKR 105:26  I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Psal CzeB21 105:26  III. Poslal k nim svého služebníka Mojžíše se svým vyvoleným, Áronem.
Psal CzeCEP 105:26  Poslal k nim Mojžíše, svého služebníka, s Áronem, jehož si zvolil.
Psal CzeCSP 105:26  Poslal Mojžíše, svého otroka, a Árona, kterého si vyvolil.
Psal PorBLivr 105:26  Então enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
Psal Mg1865 105:26  Naniraka an’ i Mosesy mpanompony Sy Arona izay nofidiny Izy.
Psal FinPR 105:26  Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
Psal FinRK 105:26  Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
Psal ChiSB 105:26  祂打發祂的僕人梅瑟和所揀選的亞郎,
Psal CopSahBi 105:26  ⲁϥϥⲓ ⲛⲧⲉϥϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲉⲣⲁϩⲧⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲧⲉⲣⲏⲙⲟⲥ
Psal ChiUns 105:26  他打发他的仆人摩西和他所拣选的亚伦,
Psal BulVeren 105:26  Изпрати слугата Си Мойсей, също и Аарон, когото избра.
Psal AraSVD 105:26  أَرْسَلَ مُوسَى عَبْدَهُ وَهارُونَ ٱلَّذِي ٱخْتَارَهُ.
Psal Esperant 105:26  Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
Psal ThaiKJV 105:26  พระองค์ทรงใช้โมเสสผู้รับใช้ของพระองค์ และอาโรนผู้ที่พระองค์ทรงเลือกไว้
Psal OSHB 105:26  שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּֽוֹ׃
Psal BurJudso 105:26  တဖန်မိမိကျွန် မောရှေနှင့်ရွေးကောက်တော်မူသော အာရုန်ကို စေလွှတ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 105:26  سپس خدا موسی خادم خود و هارون برگزیدهٔ خویش را فرستاد.
Psal UrduGeoR 105:26  Tab Allāh ne apne ḳhādim Mūsā aur apne chune hue bande Hārūn ko Misr meṅ bhejā.
Psal SweFolk 105:26  Han sände Mose, sin tjänare, och Aron som han utvalt.
Psal GerSch 105:26  Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
Psal TagAngBi 105:26  Kaniyang sinugo si Moises na kaniyang lingkod, at si Aaron na kaniyang hirang.
Psal FinSTLK2 105:26  Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
Psal Dari 105:26  بعد بندۀ خود موسی و هارون را که برگزیده بود، فرستاد.
Psal SomKQA 105:26  Wuxuu u soo diray addoonkiisii Muuse, Iyo Haaruun oo uu doortay.
Psal NorSMB 105:26  Han sende Moses, sin tenar, Aron som han hadde valt ut.
Psal Alb 105:26  Atëherë ai dërgoi Moisiun, shërbëtorin e tij, dhe Aaronin që ai kishte zgjedhur.
Psal UyCyr 105:26  Шуңа Худа қолини көтирип қәсәм қилип, Дедики: «Уларни чөлләрдә йоқитимән.
Psal KorHKJV 105:26  그분께서 자신의 종 모세와 또 친히 택하신 아론을 보내시니
Psal SrKDIjek 105:26  Посла Мојсија, слугу својега, Арона избраника својега.
Psal Wycliffe 105:26  And he reiside his hond on hem; to caste doun hem in desert.
Psal Mal1910 105:26  അവൻ തന്റെ ദാസനായ മോശെയെയും താൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത അഹരോനെയും അയച്ചു.
Psal KorRV 105:26  또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Psal Azeri 105:26  قولو موساني، سچدئيي هارونو گؤنده‌ردي.
Psal KLV 105:26  ghaH ngeHta' Moses, Daj toy'wI', je Aaron, 'Iv ghaH ghajta' wIvpu'.
Psal ItaDio 105:26  Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
Psal RusSynod 105:26  И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
Psal CSlEliza 105:26  И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни,
Psal ABPGRK 105:26  εξαπέστειλε Μωυσήν τον δούλον αυτού Ααρών ον εξελέξατο εαυτώ
Psal FreBBB 105:26  Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron, qu'il avait élu.
Psal LinVB 105:26  O ntango ena atindi Moze, mosaleli wa ye, na mpe Arone, moto amiponeli.
Psal BurCBCM 105:26  ကိုယ်တော်သည် မိမိရွေးကောက်တော်မူသော မိမိ၏အစေခံမိုးဇက်နှင့် အာရွန်တို့ကို စေလွှတ်တော်မူခဲ့၏။-
Psal HunIMIT 105:26  Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
Psal ChiUnL 105:26  爰遣其僕摩西、與所選之亞倫、
Psal VietNVB 105:26  Ngài sai Môi-se, tôi tớ NgàiVà A-rôn, người Ngài đã chọn.
Psal LXX 105:26  καὶ ἐπῆρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ αὐτοῖς τοῦ καταβαλεῖν αὐτοὺς ἐν τῇ ἐρήμῳ
Psal CebPinad 105:26  Iyang gisugo si Moises nga iyang alagad, Ug si Aaron nga iyang gipili.
Psal RomCor 105:26  A trimis pe robul Său Moise şi pe Aaron, pe care-l alesese.
Psal Pohnpeia 105:26  KAUN-O eri ketin poaronehla sapwellime ladu Moses, oh Aaron, me e ketin pilada.
Psal HunUj 105:26  Elküldte szolgáját, Mózest és Áront, akit kiválasztott.
Psal GerZurch 105:26  Dann sandte er Mose, seinen Knecht, / und Aaron, den er erwählt hatte. / (a) 2Mo 3:10; 4:14-16
Psal GerTafel 105:26  Er sandte Mose, Seinen Knecht, und Aharon, den Er auserwählt hatte.
Psal PorAR 105:26  Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
Psal DutSVVA 105:26  Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aäron, dien Hij verkoren had.
Psal FarOPV 105:26  بنده خود موسی را فرستاد و هارون را که برگزیده بود.
Psal Ndebele 105:26  Yasithuma uMozisi inceku yayo, uAroni eyayimkhethile.
Psal PorBLivr 105:26  Então enviou seu servo Moisés, e a Arão, a quem tinha escolhido;
Psal SloStrit 105:26  Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, katerega je bil izvolil.
Psal Norsk 105:26  Han sendte Moses, sin tjener, Aron som han hadde utvalgt.
Psal SloChras 105:26  Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, ki ga je bil izvolil.
Psal Northern 105:26  Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
Psal GerElb19 105:26  Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er auserwählt hatte.
Psal PohnOld 105:26  A ap kotin poronela Moses, sapwilim a ladu, o Aron, me a kotin piladar.
Psal LvGluck8 105:26  Viņš sūtīja Mozu, Savu kalpu, un Āronu, ko Viņš bija izredzējis.
Psal PorAlmei 105:26  Enviou Moysés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
Psal SloOjaca 105:26  On je poslal Mojzesa, Svojega služabnika in Arona, katerega je On izbral.
Psal ChiUn 105:26  他打發他的僕人摩西和他所揀選的亞倫,
Psal SweKarlX 105:26  Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
Psal FreKhan 105:26  Il délégua Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait élu.
Psal GerAlbre 105:26  Da sandte Gott Mose, seinen Knecht, / Und Aaron, den er sich erkoren.
Psal FrePGR 105:26  Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu'il avait élu.
Psal PorCap 105:26  *Deus enviou então o seu servo Moisése Aarão, seu escolhido,
Psal JapKougo 105:26  主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
Psal GerTextb 105:26  Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er erwählt hatte.
Psal Kapingam 105:26  Malaa, Dimaadua gu-hagau ana daangada hai-hegau go Moses mo Aaron ne-hilihili ko-Ia.
Psal SpaPlate 105:26  Mas Él con mano alzada les juró que los haría caer en el desierto;
Psal WLC 105:26  שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר־בּֽוֹ׃
Psal LtKBB 105:26  Jis pasiuntė Mozę, savo tarną, ir Aaroną, kurį išsirinko.
Psal Bela 105:26  І падняў Ён руку Сваю на іх, каб зубожыць іх у пустыні,
Psal GerBoLut 105:26  Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er hatte erwahlet.
Psal FinPR92 105:26  Silloin Herra lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, valitsemansa miehen,
Psal SpaRV186 105:26  Envió a su siervo Moisés: a Aarón, al cual escogió.
Psal NlCanisi 105:26  Toen stak Hij zijn hand tegen hen op: Hij zou ze neerslaan in de woestijn,
Psal GerNeUe 105:26  Da schickte er seinen Diener Mose / und Aaron, den Mann seiner Wahl.
Psal UrduGeo 105:26  تب اللہ نے اپنے خادم موسیٰ اور اپنے چنے ہوئے بندے ہارون کو مصر میں بھیجا۔
Psal AraNAV 105:26  عِنْدَئِذٍ أَرْسَلَ مُوسَى عَبْدَهُ وَهَارُونَ مُخْتَارَهُ.
Psal ChiNCVs 105:26  他差派了他的仆人摩西,和他拣选的亚伦。
Psal ItaRive 105:26  Egli mandò Mosè, suo servitore, e Aaronne, che aveva eletto.
Psal Afr1953 105:26  Hy het Moses, sy kneg, gestuur en Aäron wat Hy uitgekies het.
Psal RusSynod 105:26  И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
Psal UrduGeoD 105:26  तब अल्लाह ने अपने ख़ादिम मूसा और अपने चुने हुए बंदे हारून को मिसर में भेजा।
Psal TurNTB 105:26  Kulu Musa'yı, Seçtiği Harun'u gönderdi aralarına.
Psal DutSVV 105:26  Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
Psal HunKNB 105:26  Erre elküldte szolgáját, Mózest és Áront, a választottját,
Psal Maori 105:26  I tonoa e ia a Mohi, tana pononga, raua ko Arona, ko tana i whiriwhiri ai.
Psal HunKar 105:26  Elküldte Mózest, az ő szolgáját, és Áront, a kit választott vala.
Psal Viet 105:26  Ngài sai Môi-se tôi tớ Ngài, Và A-rôn mà Ngài đã chọn.
Psal Kekchi 105:26  Li Dios quixtakla aran Egipto laj Moisés aj cˈanjel chiru. Ut quixtakla ajcuiˈ laj Aarón li quixsicˈ ru.
Psal Swe1917 105:26  Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
Psal CroSaric 105:26  Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
Psal VieLCCMN 105:26  Chúa phái tôi tớ Người là Mô-sê, phái A-ha-ron, kẻ Người tuyển chọn,
Psal FreBDM17 105:26  Il envoya Moïse son serviteur, et Aaron, qu’il avait élu.
Psal FreLXX 105:26  Et il leva la main sur eux pour les abattre dans le désert,
Psal Aleppo 105:26    שלח משה עבדו    אהרן אשר בחר-בו
Psal MapM 105:26  שָׁ֭לַח מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֑וֹ אַ֝הֲרֹ֗ן אֲשֶׁ֣ר בָּחַר־בּֽוֹ׃
Psal HebModer 105:26  שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃
Psal Kaz 105:26  Сонда Ол қол көтеріп оларға ант берді:«Айдалада құритын боласыңдар! — деді,
Psal FreJND 105:26  Il envoya Moïse, son serviteur, Aaron qu’il avait choisi.
Psal GerGruen 105:26  Er sandte Moses, seinen Diener,und Aaron, den er sich erkoren.
Psal SloKJV 105:26  Poslal je svojega služabnika Mojzesa in Arona, ki ga je izbral.
Psal Haitian 105:26  Lè sa a, li voye Moyiz, yon moun ki t'ap sèvi l', ansanm ak Arawon, yon moun li te chwazi.
Psal FinBibli 105:26  Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
Psal Geez 105:26  ወአንሥአ ፡ እዴሁ ፡ ላዕሌሆሙ ፤ ከመ ፡ ይንፅኆሙ ፡ በገዳም ።
Psal SpaRV 105:26  Envió á su siervo Moisés, y á Aarón al cual escogió.
Psal WelBeibl 105:26  Wedyn, dyma Duw yn anfon ei was Moses, ac Aaron, yr un oedd wedi'i ddewis.
Psal GerMenge 105:26  Dann sandte er Mose, seinen Knecht, und Aaron, den er erkoren;
Psal GreVamva 105:26  Εξαπέστειλε Μωϋσήν τον δούλον αυτού, και Ααρών, τον οποίον εξέλεξεν.
Psal UkrOgien 105:26  І Він підійняв Свою ру́ку на них, щоб їх повали́ти в пустині,
Psal FreCramp 105:26  Il envoya Moïse, son serviteur, et Aaron qu'il avait choisi.
Psal SrKDEkav 105:26  Посла Мојсија, слугу свог, Арона изабраника свог.
Psal PolUGdan 105:26  Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
Psal FreSegon 105:26  Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron, qu'il avait choisi.
Psal SpaRV190 105:26  Envió á su siervo Moisés, y á Aarón al cual escogió.
Psal HunRUF 105:26  Elküldte szolgáját, Mózest és Áront, akit kiválasztott.
Psal FreSynod 105:26  Il envoya Moïse, son serviteur, Et Aaron qu'il avait élu.
Psal DaOT1931 105:26  Da sendte han Moses, sin Tjener, og Aron, sin udvalgte Mand;
Psal TpiKJPB 105:26  Em i bin salim i go Moses, wokboi bilong En, wantaim Aron, man Em i bin makim.
Psal DaOT1871 105:26  Han sendte Mose, sin Tjener, Aron, som han havde udvalgt.
Psal FreVulgG 105:26  Et il leva sa main sur eux, pour les exterminer (terrasser) dans le désert,
Psal PolGdans 105:26  Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Psal JapBungo 105:26  又そのしもべモーセとその選びたまへるアロンとを遣したまへり
Psal GerElb18 105:26  Er sandte Mose, seinen Knecht, Aaron, den er auserwählt hatte.