Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal NHEBJE 105:30  Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Psal ABP 105:30  [2crept forth 3in their land 1Frogs]; in the closets of their kings.
Psal NHEBME 105:30  Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Psal Rotherha 105:30  Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
Psal LEB 105:30  Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Psal RNKJV 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal Jubilee2 105:30  Their land brought forth frogs in abundance in the chambers of their kings.
Psal Webster 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal Darby 105:30  Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.
Psal OEB 105:30  Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
Psal ASV 105:30  Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.
Psal LITV 105:30  Their land swarmed with frogs in the rooms of their kings.
Psal Geneva15 105:30  Their land brought foorth frogs, euen in their Kings chambers.
Psal CPDV 105:30  Then Phinehas stood up and placated him: and so the violent disturbance ceased.
Psal BBE 105:30  Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
Psal DRC 105:30  Then Phinees stood up, and pacified him: and the slaughter ceased.
Psal GodsWord 105:30  He made their land swarm with frogs, even in the kings' bedrooms.
Psal JPS 105:30  Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Psal KJVPCE 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal NETfree 105:30  Their land was overrun by frogs, which even got into the rooms of their kings.
Psal AB 105:30  Their land produced frogs abundantly, in the chambers of their kings.
Psal AFV2020 105:30  Their land swarmed with frogs in abundance, even in the chambers of their kings.
Psal NHEB 105:30  Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Psal OEBcth 105:30  Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
Psal NETtext 105:30  Their land was overrun by frogs, which even got into the rooms of their kings.
Psal UKJV 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal Noyes 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
Psal KJV 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal KJVA 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal AKJV 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal RLT 105:30  Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Psal MKJV 105:30  Their land swarmed with frogs in the rooms of their kings.
Psal YLT 105:30  Teemed hath their land with frogs, In the inner chambers of their kings.
Psal ACV 105:30  Their land swarmed with frogs in the chambers of their kings.
Psal VulgSist 105:30  Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Psal VulgCont 105:30  Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Psal Vulgate 105:30  et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
Psal VulgHetz 105:30  Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
Psal VulgClem 105:30  Et stetit Phinees, et placavit, et cessavit quassatio.
Psal Vulgate_ 105:30  stetit autem Finees et deiudicavit et est retenta percussio
Psal CzeBKR 105:30  Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Psal CzeB21 105:30  Jejich země se hemžila žabami – byly i v královských ložnicích!
Psal CzeCEP 105:30  V zemi se jim vyrojila žabí havěť, nalezla i do královských komnat.
Psal CzeCSP 105:30  Země se zahemžila žábami -- i v jejich královských komnatách.
Psal PorBLivr 105:30  A terra deles produziu rãs em abundância, até nos quartos de seus reis.
Psal Mg1865 105:30  Nisy sahona betsaka ny taniny, Eny, na dia hatrao an-trano fandrian’ ny mpanjakany aza.
Psal FinPR 105:30  Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
Psal FinRK 105:30  Heidän maansa vilisi sammakoita kuninkaiden huoneita myöten.
Psal ChiSB 105:30  蝦蟆在他們的土內蕃生,跳進了他們眾王的內宮。
Psal CopSahBi 105:30  ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲛϭⲓ ⲫⲉⲛⲉⲉⲥ ⲁϥⲥⲟⲡⲥ ⲉϫⲱⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲡⲟⲩⲱϣϥ ϭⲱ
Psal ChiUns 105:30  在他们的地上以及王宫的内室,青蛙多多滋生。
Psal BulVeren 105:30  Земята им гъмжеше от жаби дори и в покоите на царете им.
Psal AraSVD 105:30  أَفَاضَتْ أَرْضُهُمْ ضَفَادِعَ حَتَّى فِي مَخَادِعِ مُلُوكِهِمْ.
Psal Esperant 105:30  Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la ĉambroj de iliaj reĝoj.
Psal ThaiKJV 105:30  กบแห่กันมาเป็นฝูงใหญ่ที่แผ่นดินของเขา แม้ห้องในของกษัตริย์ของเขาก็มี
Psal OSHB 105:30  שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃
Psal BurJudso 105:30  သူတို့မြေသည် များစွာသော ဘားတို့ကို မင်းအိပ်ရာအခန်းတို့ ၌ပင်ဘွားလေ၏။
Psal FarTPV 105:30  بعد قورباغه‏ها به آن سرزمین هجوم آوردند و حتّی کاخ سلطنتی هم پُر از قورباغه شد.
Psal UrduGeoR 105:30  Misr ke mulk par meṅḍakoṅ ke ġhol chhā gae jo un ke hukmrānoṅ ke andarūnī kamroṅ tak pahuṅch gae.
Psal SweFolk 105:30  Deras land vimlade av grodor, ända in i deras kungars kamrar.
Psal GerSch 105:30  ihr Land wimmelte von Fröschen bis in die Gemächer ihrer Könige.
Psal TagAngBi 105:30  Ang kanilang lupain ay binukalan ng mga palaka, sa mga silid ng kanilang mga hari.
Psal FinSTLK2 105:30  Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten huoneita myöten.
Psal Dari 105:30  بعد بقه ها به آن کشور هجوم آوردند و حتی قصر سلطنتی هم پُر از بقه شد.
Psal SomKQA 105:30  Rahyo waa ku bateen dhulkoodii Iyo qolalka boqorkoodiiba.
Psal NorSMB 105:30  Deira land kom til å kreka av froskar, jamvel i salarne til deira kongar.
Psal Alb 105:30  Vendi i tyre u mbush me bretkosa të cilat hynë deri në dhomat e mbretërve të tyre.
Psal UyCyr 105:30  Шуңа Пинихас чиқип оттуриға, Тохтатти у ваба кесилини батурлуғида.
Psal KorHKJV 105:30  그들의 땅이 개구리들을 넘치도록 내매 그들의 왕들의 방들에도 넘쳤도다.
Psal SrKDIjek 105:30  Провре земља њихова жабама, и клијети царева њиховијех.
Psal Wycliffe 105:30  And Fynees stood, and pleeside God; and the veniaunce ceesside.
Psal Mal1910 105:30  അവരുടെ ദേശത്തു തവള വ്യാപിച്ചു രാജാക്കന്മാരുടെ പള്ളിയറകളിൽപോലും നിറഞ്ഞു.
Psal KorRV 105:30  그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Psal Azeri 105:30  مملکتلرئنده قورباغالار قايناشدي، پادشاهلارين اوتاقلاريندا دا بله.
Psal KLV 105:30  chaj puH swarmed tlhej frogs, 'ach Daq the chambers vo' chaj joHpu'.
Psal ItaDio 105:30  La terra loro produsse rane, Ch’entrarono fin nelle camere de’ loro re.
Psal RusSynod 105:30  И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
Psal CSlEliza 105:30  И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь:
Psal ABPGRK 105:30  εξήρψεν η γη αυτών βατράχους εν τοις ταμείοις των βασιλέων αυτών
Psal FreBBB 105:30  Leur terre fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
Psal LinVB 105:30  Mokili mwa bango motondi na magbololo, tee o ndako ya bakonzi ba bango.
Psal BurCBCM 105:30  သူတို့၏တိုင်းပြည်ကို ဖားများဖြင့် ပြည့်နှက်စေခဲ့ပြီး သူတို့ဘုရင်များ၏ အခန်းများထဲသို့ပင် ဝင်ရောက်စေခဲ့၏။-
Psal HunIMIT 105:30  Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
Psal ChiUnL 105:30  青蛙羣集其地、入於王之宮室兮、
Psal VietNVB 105:30  Đất đai chúng nó tràn ngập ếch nhái,Đầy cả trong cung thất của vua.
Psal LXX 105:30  καὶ ἔστη Φινεες καὶ ἐξιλάσατο καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις
Psal CebPinad 105:30  Sa ilang yuta mingkatap ang panon sa mga baki Didto sa mga lawak sa ilang mga hari.
Psal RomCor 105:30  Ţara lor a forfotit de broaşte până în odăile împăraţilor lor.
Psal Pohnpeia 105:30  Sapwarailo inenen direkihla kairu kan; pil iangahki tehnpas en nanmwarkio.
Psal HunUj 105:30  Békák hemzsegtek földjükön, még a király szobáiban is.
Psal GerZurch 105:30  Es wimmelte ihr Land von Fröschen; / sie stiegen bis in die Königsgemächer. / (a) 2Mo 8:6
Psal GerTafel 105:30  Von Fröschen wimmelte ihr Land, in den Kammern ihrer Könige.
Psal PorAR 105:30  A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Psal DutSVVA 105:30  Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Psal FarOPV 105:30  زمین ایشان غوکها را به ازدحام پیدا نمود، حتی درحرمهای پادشاهان ایشان.
Psal Ndebele 105:30  Ilizwe labo lanyakazela amaxoxo, emakamelweni amakhosi abo.
Psal PorBLivr 105:30  A terra deles produziu rãs em abundância, até nos quartos de seus reis.
Psal SloStrit 105:30  Obilo je rodila njih dežela žab, ki so napadle kraljev samih stanice.
Psal Norsk 105:30  Deres land vrimlet av frosk, endog i deres kongers saler.
Psal SloChras 105:30  Obilo je rodila njih dežela žab, mrgolelo jih je po kraljevih sobanah.
Psal Northern 105:30  Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
Psal GerElb19 105:30  Es wimmelte ihr Land von Fröschen, in den Gemächern ihrer Könige.
Psal PohnOld 105:30  Sap arail me direki pros lao lel ong nan pera en ar nanmarki kan.
Psal LvGluck8 105:30  Viņu zeme mudžēja no vardēm viņu ķēniņu kambaros.
Psal PorAlmei 105:30  A sua terra produziu rãs em abundancia, até nas camaras dos seus reis.
Psal SloOjaca 105:30  Njihova dežela je rodila žab v obilju, celo v sobanah njihovih kraljev.
Psal ChiUn 105:30  在他們的地上以及王宮的內室,青蛙多多滋生。
Psal SweKarlX 105:30  Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
Psal FreKhan 105:30  Leur pays fut inondé de grenouilles, jusque dans les appartements de leurs rois.
Psal GerAlbre 105:30  Es wimmelte auch ihr Land von Fröschen: / Die drangen sogar in der Könige Kammern.
Psal FrePGR 105:30  Leur pays fourmilla de grenouilles, jusques dans les appartements de leurs rois.
Psal PorCap 105:30  *Encheu-lhes a terra de rãs,mesmo no interior dos palácios do rei.
Psal JapKougo 105:30  彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
Psal GerTextb 105:30  Ihr Land wimmelte von Fröschen in den Gemächern ihrer Könige.
Psal Kapingam 105:30  Tenua digaula guu-honu kailuu, mo i-lodo hogi di hale o-di king.
Psal SpaPlate 105:30  Pero se irguió Fineés, y ejerció la venganza, y la plaga cesó.
Psal WLC 105:30  שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃
Psal LtKBB 105:30  Varlės jų žemę apniko, net karalių kambariuose jų buvo.
Psal Bela 105:30  І паўстаў Фінээс, і ўчыніў суд, — і спынілася пошасьць
Psal GerBoLut 105:30  Ihr Land wimmelte Kroten heraus in den Kammern ihrer Konige.
Psal FinPR92 105:30  Heidän maansa vilisi sammakoita, niitä oli jo kuninkaan palatsissakin.
Psal SpaRV186 105:30  Engendró ranas su tierra en las camas de sus reyes.
Psal NlCanisi 105:30  Toen trad Pinechas op, om de misdaad te wreken, En de slachting hield op;
Psal GerNeUe 105:30  Dann wimmelte das Land von Fröschen / bis hinein in den Palast ihres Königs.
Psal UrduGeo 105:30  مصر کے ملک پر مینڈکوں کے غول چھا گئے جو اُن کے حکمرانوں کے اندرونی کمروں تک پہنچ گئے۔
Psal AraNAV 105:30  فَاضَتْ أَرْضُهُمْ ضَفَادِعَ حَتَّى بَلَغَتْ مَخَادِعَ مُلُوكِهِمْ.
Psal ChiNCVs 105:30  在他们的地上,以及君王的内室,青蛙多多滋生。
Psal ItaRive 105:30  La loro terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.
Psal Afr1953 105:30  Hulle land het gewemel van paddas, in die kamers van hulle konings.
Psal RusSynod 105:30  И восстал Финеес и произвел суд – и остановилась язва.
Psal UrduGeoD 105:30  मिसर के मुल्क पर मेंढकों के ग़ोल छा गए जो उनके हुक्मरानों के अंदरूनी कमरों तक पहुँच गए।
Psal TurNTB 105:30  Ülkede kurbağalar kaynaştı Krallarının odalarına kadar.
Psal DutSVV 105:30  Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Psal HunKNB 105:30  Földjük békákat ontott királyaik szobáira.
Psal Maori 105:30  I whakangahue ake to ratou whenua i te poroka, i roto i nga whare moenga o o ratou kingi.
Psal HunKar 105:30  Földjük békáktól hemzsege, még a királyuk termeiben is.
Psal Viet 105:30  Ðất chúng nó sanh ếch nhiều lúc nhúc, Cho đến trong phòng cung thất vua cũng có.
Psal Kekchi 105:30  Quinujac chi amoch chixjunil li tenamit toj retal queˈoc saˈ li naˈajej li nacuar cuiˈ lix reyeb.
Psal Swe1917 105:30  Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
Psal CroSaric 105:30  Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
Psal VieLCCMN 105:30  Khắp vùng, ếch nhái bỗng tràn lan, nhảy cả vào cung cấm.
Psal FreBDM17 105:30  Leur terre produisit en abondance des grenouilles, jusqu’au dedans des cabinets de leurs Rois.
Psal FreLXX 105:30  Et Phinéès se leva, et il apaisa le Seigneur, et la plaie cessa.
Psal Aleppo 105:30    שרץ ארצם צפרדעים    בחדרי מלכיהם
Psal MapM 105:30  שָׁרַ֣ץ אַרְצָ֣ם צְפַרְדְּעִ֑ים בְּ֝חַדְרֵ֗י מַלְכֵיהֶֽם׃
Psal HebModer 105:30  שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃
Psal Kaz 105:30  Ал Пінехес тұрып, зұлымдыққа қарсы шықты,Індеттің апаты осылайша тиылды.
Psal FreJND 105:30  Leur terre fourmilla de grenouilles, [jusque] dans les chambres de leurs rois.
Psal GerGruen 105:30  Er ließ ihr Land von Fröschen wimmelnbis in die Kammern ihrer Könige.
Psal SloKJV 105:30  Njihova dežela je po sobah njihovih kraljev porodila žab v obilju.
Psal Haitian 105:30  Krapo te pran tout peyi a pou yo, yo te rive jouk anndan kay wa a.
Psal FinBibli 105:30  Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
Psal Geez 105:30  ወተንሥአ ፡ ፊንሐስ ፡ ወአድኀኖሙ ፤ ወኀደገ ፡ ብድብድ ።
Psal SpaRV 105:30  Produjo su tierra ranas, aun en las cámaras de sus reyes.
Psal WelBeibl 105:30  Llenwi'r wlad hefo llyffantod – hyd yn oed y palasau brenhinol.
Psal GerMenge 105:30  es wimmelte ihr Land von Fröschen bis hinein in ihre Königsgemächer;
Psal GreVamva 105:30  Η γη αυτών ανέβρυσε βατράχους, έως των ταμείων των βασιλέων αυτών.
Psal UkrOgien 105:30  І встав тоді Пі́нхас та й розсуди́в, — і зара́за затри́малась,
Psal FreCramp 105:30  Leur pays fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de leurs rois.
Psal SrKDEkav 105:30  Провре земља њихова жабама, и клети царева њихових.
Psal PolUGdan 105:30  Ich ziemia wydała mnóstwo żab, były nawet w komnatach królewskich.
Psal FreSegon 105:30  Le pays fourmilla de grenouilles, Jusque dans les chambres de leurs rois.
Psal SpaRV190 105:30  Produjo su tierra ranas, aun en las cámaras de sus reyes.
Psal HunRUF 105:30  Békák hemzsegtek földjükön, még a király szobáiban is.
Psal FreSynod 105:30  Leur terre fourmilla de grenouilles. Jusque dans les chambres de leurs rois.
Psal DaOT1931 105:30  af Frøer vrimlede Landet, selv i Kongens Sale var de;
Psal TpiKJPB 105:30  Graun bilong ol i bin mekim planti rokrok i kamap long ol rum bilong ol king bilong ol.
Psal DaOT1871 105:30  Deres Land vrimlede af Frøer lige indtil i deres Kongers Kamre.
Psal FreVulgG 105:30  (Mais) Phinées se leva et apaisa le Seigneur, et le fléau (désastre) cessa.
Psal PolGdans 105:30  Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Psal JapBungo 105:30  かれらの國は蛙むれいでて王の殿のうちにまでみちふさがりぬ
Psal GerElb18 105:30  Es wimmelte ihr Land von Fröschen, in den Gemächern ihrer Könige.