Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal NHEBJE 105:36  He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
Psal ABP 105:36  And he struck every first-born in their land, first-fruit of all their toil.
Psal NHEBME 105:36  He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
Psal Rotherha 105:36  Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
Psal LEB 105:36  And he struck down all the firstborn in their land, the first of all their virility.
Psal RNKJV 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal Jubilee2 105:36  He smote [also] all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal Webster 105:36  He smote also all the first-born in their land, the chief of all their strength.
Psal Darby 105:36  And he smote every firstborn in their land, the firstfruits of all their vigour.
Psal OEB 105:36  He struck down in their land all the first-born, the firstlings of all their strength
Psal ASV 105:36  He smote also all the first-born in their land, The chief of all their strength.
Psal LITV 105:36  He also struck all the firstborn in their land, the firstfruit of all their vigor.
Psal Geneva15 105:36  He smote also all the first borne in their land, euen the beginning of all their strength.
Psal CPDV 105:36  and they served their graven images, and it became a scandal to them.
Psal BBE 105:36  He put to death the first child of every family in the land, the first-fruits of their strength.
Psal DRC 105:36  And served their idols, and it became a stumblingblock to them.
Psal GodsWord 105:36  He killed all the firstborn sons, the first ones born in the land when their fathers were young.
Psal JPS 105:36  He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
Psal KJVPCE 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal NETfree 105:36  He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of their reproductive power.
Psal AB 105:36  He smote also every firstborn of their land, the firstfruits of all their labor.
Psal AFV2020 105:36  He also struck all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal NHEB 105:36  He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
Psal OEBcth 105:36  He struck down in their land all the first-born, the firstlings of all their strength
Psal NETtext 105:36  He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of their reproductive power.
Psal UKJV 105:36  He stroke also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal Noyes 105:36  Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
Psal KJV 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal KJVA 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal AKJV 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal RLT 105:36  He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal MKJV 105:36  He also struck all the first-born in their land, the chief of all their strength.
Psal YLT 105:36  And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
Psal ACV 105:36  He also smote all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Psal VulgSist 105:36  et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Psal VulgCont 105:36  et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Psal Vulgate 105:36  et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum et servierunt sculptilibus eorum et factum est eis in scandalum
Psal VulgHetz 105:36  et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
Psal VulgClem 105:36  et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum.
Psal Vulgate_ 105:36  et servierunt sculptilibus eorum et factum est eis in scandalum
Psal CzeBKR 105:36  Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Psal CzeB21 105:36  Všechno prvorozené pak v té zemi bil, všechen výkvět mládí jim zahubil.
Psal CzeCEP 105:36  Všechno prvorozené jim v zemi pobil, každou prvotinu jejich plodné síly.
Psal CzeCSP 105:36  Pobil v jejich zemi vše prvorozené -- prvotinu veškeré jejich síly.
Psal PorBLivr 105:36  Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
Psal Mg1865 105:36  Ary namely ny lahimatoa rehetra tany amin’ ny taniny Izy, Dia ny voalohan’ ainy rehetra.
Psal FinPR 105:36  Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
Psal FinRK 105:36  Hän surmasi kaikki esikoiset heidän maassaan, kaikki heidän miehuutensa ensi hedelmät.
Psal ChiSB 105:36  祂打擊境內所有的頭胎,將強壯的長子全部殺害。
Psal CopSahBi 105:36  ⲁⲩⲣϩⲙϩⲁⲗ ⲛⲛⲉⲩⲙⲟⲩⲛⲅ ⲛϭⲓϫ ⲁϥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲩⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ
Psal ChiUns 105:36  他又击杀他们国内一切的长子,就是他们强壮时头生的。
Psal BulVeren 105:36  Порази и всичките първородни в земята им, първите рожби на цялата им мъжественост.
Psal AraSVD 105:36  قَتَلَ كُلَّ بِكْرٍ فِي أَرْضِهِمْ، أَوَائِلَ كُلِّ قُوَّتِهِمْ.
Psal Esperant 105:36  Kaj Li mortigis ĉiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencaĵojn de ĉiuj iliaj fortoj.
Psal ThaiKJV 105:36  พระองค์ทรงสังหารบรรดาลูกหัวปีในแผ่นดินของเขา คือผลแรกแห่งกำลังทั้งสิ้นของเขา
Psal OSHB 105:36  וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם׃
Psal BurJudso 105:36  သူတို့အစွမ်းသတ္တိ အထွဋ်အမြတ်တည်းဟူသော သူတို့ပြည်မှာ သားဦးအပေါင်းတို့ကို ဒဏ်ခတ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 105:36  او تمام نخستزادگان مصریان را به قتل رسانید.
Psal UrduGeoR 105:36  Phir Allāh ne Misr meṅ tamām pahlauṭhoṅ ko mār ḍālā, un kī mardānagī kā pahlā phal tamām huā.
Psal SweFolk 105:36  Han slog allt förstfött i landet, förstlingen av all deras livskraft.
Psal GerSch 105:36  Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, alle Erstlinge ihrer Kraft.
Psal TagAngBi 105:36  Sinaktan din niya ang lahat na panganay sa kanilang lupain, ang puno ng lahat nilang kalakasan.
Psal FinSTLK2 105:36  Sitten hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
Psal Dari 105:36  تمامی نخست زادگان را در زمین ایشان زد، که اولباری های قوّت شان به شمار می رفت.
Psal SomKQA 105:36  Oo weliba wuxuu wada laayay curadyadii dalkooda oo dhan, Kuwaas oo ahaa bilowgii xooggooda.
Psal NorSMB 105:36  Og han slo alt fyrstefødt i landet deira, fyrstegrøda av all deira kraft.
Psal Alb 105:36  Ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
Psal UyCyr 105:36  Чоқунди уларниң бутлириға, Һалакәт елип кәлди бут уларға.
Psal KorHKJV 105:36  또 그분께서 그들의 땅에 있던 처음 난 모든 것 즉 그들의 모든 기력의 으뜸인 것을 치셨도다.
Psal SrKDIjek 105:36  И поби све првенце у земљи њиховој, првине свакога труда њихова.
Psal Wycliffe 105:36  and serueden the grauen ymagis of hem; and it was maad to hem in to sclaundre.
Psal Mal1910 105:36  അവൻ അവരുടെ ദേശത്തിലെ എല്ലാകടിഞ്ഞൂലിനെയും അവരുടെ സൎവ്വവീൎയ്യത്തിൻ ആദ്യഫലത്തെയും സംഹരിച്ചു.
Psal KorRV 105:36  여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Psal Azeri 105:36  اونلارين مملکتلرئنده بوتون ائلک دوغولانلاري ووردو، اونلارين قووّتلرئنئن ائلکئني.
Psal KLV 105:36  ghaH struck je Hoch the firstborn Daq chaj puH, the wa'Dich fruits vo' Hoch chaj manhood.
Psal ItaDio 105:36  Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d’ogni lor forza.
Psal RusSynod 105:36  служили истуканам их, которые были для них сетью,
Psal CSlEliza 105:36  и поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн.
Psal ABPGRK 105:36  και επάταξε παν πρωτότοκον εν τη γη αυτών απαρχήν παντός πόνου αυτών
Psal FreBBB 105:36  Et il frappa tout premier-né dans leur pays, Toutes les prémices de leur vigueur.
Psal LinVB 105:36  Abomi bana ba yambo banso ba ekolo, bana babali ba yambo ba mabota ma bango.
Psal BurCBCM 105:36  ကိုယ်တော်သည် သူတို့၏အင်အားအလုံးစုံ၏ အထွတ်အထိပ်ဖြစ်သော သူတို့၏သားဦးများကို သုတ်သင်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 105:36  Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
Psal ChiUnL 105:36  擊其國中長子、壯時所首生兮、
Psal VietNVB 105:36  Ngài diệt tất cả các con trưởng nam tại Ai-cập,Là trái đầu mùa của nguồn sinh lực chúng.
Psal LXX 105:36  καὶ ἐδούλευσαν τοῖς γλυπτοῖς αὐτῶν καὶ ἐγενήθη αὐτοῖς εἰς σκάνδαλον
Psal CebPinad 105:36  Gipamatay usab niya ang tanan nga panganay sa yuta nila, Ang sinugdanan sa tibook nila nga kusog.
Psal RomCor 105:36  A lovit pe toţi întâii născuţi din ţara lor, toată pârga puterii lor.
Psal Pohnpeia 105:36  E ketin kemehla mesenih koaros en sahpwo mesenihen peneinei koaros en Isip.
Psal HunUj 105:36  Végül megölt országukban minden elsőszülöttet, férfierejük első termését.
Psal GerZurch 105:36  Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, / die Blüte all ihrer Kraft. / (a) 2Mo 12:29
Psal GerTafel 105:36  Und Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Vollkraft.
Psal PorAR 105:36  Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
Psal DutSVVA 105:36  Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
Psal FarOPV 105:36  وجمیع نخست زادگان را در زمین ایشان زد، اوائل تمامی قوت ایشان را.
Psal Ndebele 105:36  Yasitshaya amazibulo wonke elizweni labo, okokuqala kwamandla abo wonke.
Psal PorBLivr 105:36  Também feriu a todos os primogênitos em sua terra; os primeiros de todas as suas forças.
Psal SloStrit 105:36  Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih kraji; prvino vse njih moči.
Psal Norsk 105:36  Og han slo alt førstefødt i deres land, førstegrøden av all deres kraft.
Psal SloChras 105:36  Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih deželi, prvino vse njih moči.
Psal Northern 105:36  O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
Psal GerElb19 105:36  Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Kraft.
Psal PohnOld 105:36  O a kotin kamelar meseni karos nan sap arail, meseni karos en ar kelail.
Psal LvGluck8 105:36  Viņš kāva arī visus pirmdzimtos viņu zemē un visu viņu pirmo stiprumu.
Psal PorAlmei 105:36  Feriu tambem a todos os primogenitos da sua terra, as primicias de todas as suas forças.
Psal SloOjaca 105:36  On je udaril tudi vse prvorojence v njihovi deželi, začetek in glavno prvino vse njihove moči.
Psal ChiUn 105:36  他又擊殺他們國內一切的長子,就是他們強壯時頭生的。
Psal SweKarlX 105:36  Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
Psal FreKhan 105:36  Puis il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur.
Psal GerAlbre 105:36  Alle Erstgeburt schlug er in ihrem Land, / Die Erstlinge all ihrer Manneskraft.
Psal FrePGR 105:36  Et Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, toutes les prémices de leur vigueur.
Psal PorCap 105:36  *Feriu de morte os primogénitos do país,as primícias da sua juventude.
Psal JapKougo 105:36  主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
Psal GerTextb 105:36  Er schlug alle Erstgeborenen in ihrem Lande, die Erstlinge all' ihrer Manneskraft.
Psal SpaPlate 105:36  y adoraron sus ídolos, que fueron para ellos un lazo;
Psal Kapingam 105:36  Mee gu-daaligi nia ulu-mmaadua dama-daane o-nia madahaanau huogodoo o Egypt.
Psal WLC 105:36  וַיַּ֣ךְ כָּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכָל־אוֹנָֽם׃
Psal LtKBB 105:36  Jis pirmagimius visus krašte ištiko, jų pajėgumo pradžią.
Psal Bela 105:36  служылі ідалам іхнім, якія былі ім сеткаю,
Psal GerBoLut 105:36  Und schlug alle Erstgeburt in Agypten, alle ihre ersten Erben.
Psal FinPR92 105:36  Hän surmasi kaikki heidän esikoisensa, heidän miehuutensa ensi hedelmät.
Psal SpaRV186 105:36  E hirió a todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Psal NlCanisi 105:36  Ze vereerden hun beelden, en die werden hun strik;
Psal GerNeUe 105:36  Er erschlug alle Erstgeburt in ihrem Land, / die Ersten ihrer Manneskraft.
Psal UrduGeo 105:36  پھر اللہ نے مصر میں تمام پہلوٹھوں کو مار ڈالا، اُن کی مردانگی کا پہلا پھل تمام ہوا۔
Psal AraNAV 105:36  ثُمَّ قَتَلَ الرَّبُّ جَمِيعَ أَبْكَارِ أَرْضِهِمْ، أَوَائِلَ ثِمَارِ خُصُوبَتِهِمْ جَمِيعاً.
Psal ChiNCVs 105:36  他击杀了他们境内所有的长子,就是他们强壮的时候所生的头生子。
Psal ItaRive 105:36  Poi percosse tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie d’ogni loro forza.
Psal Afr1953 105:36  Hy het ook al die eersgeborenes in hulle land getref, die eerstelinge van al hulle krag.
Psal RusSynod 105:36  служили истуканам их, которые были для них сетью,
Psal UrduGeoD 105:36  फिर अल्लाह ने मिसर में तमाम पहलौठों को मार डाला, उनकी मरदानगी का पहला फल तमाम हुआ।
Psal TurNTB 105:36  RAB ülkede ilk doğanların hepsini, İlk çocuklarını öldürdü.
Psal DutSVV 105:36  Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
Psal HunKNB 105:36  Megölte országuk minden elsőszülöttét, erejük minden zsengéjét.
Psal Maori 105:36  I whakamatea katoatia ano hoki e ia nga matamua o to ratou whenua, te muanga o to ratou kaha.
Psal HunKar 105:36  És megöle minden elsőszülöttet földjökön, minden erejöknek zsengéjét.
Psal Viet 105:36  Ngài cũng đánh giết hết thảy con đầu lòng trong xứ, Tức là cả cường-tráng sanh đầu của chúng nó.
Psal Kekchi 105:36  Ut li Dios quixqˈueheb chi ca̱mc li xbe̱n ralaleb laj Egipto. Quixqˈueheb chi ca̱mc li kˈaxal raro xbaneb.
Psal Swe1917 105:36  Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
Psal CroSaric 105:36  Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
Psal VieLCCMN 105:36  Người giết mọi con đầu lòng bản xứ, là tinh hoa của cả giống nòi.
Psal FreBDM17 105:36  Et il frappa tout premier-né dans leur pays, qui étaient les prémices de toute leur vigueur.
Psal FreLXX 105:36  Et ils servirent leurs idoles, et ce fut pour eux un sujet de chute.
Psal Aleppo 105:36    ויך כל-בכור בארצם    ראשית לכל-אונם
Psal MapM 105:36  וַיַּ֣ךְ כׇּל־בְּכ֣וֹר בְּאַרְצָ֑ם רֵ֝אשִׁ֗ית לְכׇל־אוֹנָֽם׃
Psal HebModer 105:36  ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃
Psal Kaz 105:36  Жат ұлттардың пұттарына бірге табынды,Осылайша торға түсіп, арамданды,
Psal FreJND 105:36  Et il frappa tout premier-né dans leur pays, les prémices de toute leur vigueur.
Psal GerGruen 105:36  In ihrem Lande schlug er alle Erstgeburt,die Erstlinge all ihrer Kraft. -
Psal SloKJV 105:36  Udaril je tudi vse prvorojence v njihovi deželi, vodilne izmed vse njihove moči.
Psal Haitian 105:36  Bondye touye premye pitit gason nan tout fanmi nan peyi Lejip la. Wi, li touye tout premye pitit gason yo.
Psal FinBibli 105:36  Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
Psal Geez 105:36  ወከዐዉ ፡ ደመ ፡ ንጹሐ ፡ ደመ ፡ ደቂቆሙ ፡ ወአዋልዲሆሙ ፤ ወሦዑ ፡ ለግልፎ ፡ ከናዐን ፤
Psal SpaRV 105:36  Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Psal WelBeibl 105:36  Yna lladd plentyn hynaf pob teulu drwy'r wlad – ffrwyth cyntaf eu cyfathrach.
Psal GerMenge 105:36  Dann schlug er alle Erstgeburt im Lande, die Erstlinge all ihrer Manneskraft.
Psal GreVamva 105:36  Και επάταξε παν πρωτότοκον εν τη γη αυτών, την απαρχήν πάσης δυνάμεως αυτών.
Psal UkrOgien 105:36  І бо́жищам їхнім служили, а ті па́сткою стали для них.
Psal SrKDEkav 105:36  И поби све првенце у земљи њиховој, првине сваког труда њиховог.
Psal FreCramp 105:36  Il frappa tous les premiers-nés de leurs pays, les prémices de toute leur vigueur.
Psal PolUGdan 105:36  Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
Psal FreSegon 105:36  Il frappa tous les premiers-nés dans leur pays, Toutes les prémices de leur force.
Psal SpaRV190 105:36  Hirió además á todos los primogénitos en su tierra, el principio de toda su fuerza.
Psal HunRUF 105:36  Végül megölt országukban minden elsőszülöttet, férfierejük első termését.
Psal FreSynod 105:36  Il frappa dans leur pays tous les premiers-nés, Prémices de leur virilité.
Psal DaOT1931 105:36  alt førstefødt i Landet slog han, Førstegrøden af al deres Kraft;
Psal TpiKJPB 105:36  Em i bin paitim olgeta namba wan pikinini long hap graun bilong ol, em i nambawan bilong olgeta strong bilong ol.
Psal DaOT1871 105:36  Han slog og alt førstefødt i deres Land, Førstegrøden af al deres Kraft.
Psal FreVulgG 105:36  Et ils adorèrent leurs idoles sculptées (images taillées au ciseau), qui leur devinrent une occasion de chute (scandale).
Psal PolGdans 105:36  Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
Psal JapBungo 105:36  ヱホバはかれらの國のすべての首出者をうち かれらのすべての力の始をうちたまへり
Psal GerElb18 105:36  Und er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Kraft.