Psal
|
RWebster
|
105:4 |
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
NHEBJE
|
105:4 |
Seek Jehovah and his strength. Seek his face forever more.
|
Psal
|
ABP
|
105:4 |
Seek the lord, and be fortified! Seek his face always!
|
Psal
|
NHEBME
|
105:4 |
Seek the Lord and his strength. Seek his face forever more.
|
Psal
|
Rotherha
|
105:4 |
Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
|
Psal
|
LEB
|
105:4 |
Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
|
Psal
|
RNKJV
|
105:4 |
Seek יהוה, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
Jubilee2
|
105:4 |
Seek the LORD and his strength; seek his face continually.
|
Psal
|
Webster
|
105:4 |
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
Darby
|
105:4 |
Seek Jehovah and his strength, seek his face continually;
|
Psal
|
OEB
|
105:4 |
Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
|
Psal
|
ASV
|
105:4 |
Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
|
Psal
|
LITV
|
105:4 |
Seek Jehovah and His strength; seek His face without ceasing.
|
Psal
|
Geneva15
|
105:4 |
Seeke the Lord and his strength: seeke his face continually.
|
Psal
|
CPDV
|
105:4 |
Remember us, O Lord, with good will for your people. Visit us with your salvation,
|
Psal
|
BBE
|
105:4 |
Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
|
Psal
|
DRC
|
105:4 |
Remember us, O Lord, in the favour of thy people: visit us with thy salvation.
|
Psal
|
GodsWord
|
105:4 |
Search for the LORD and his strength. Always seek his presence.
|
Psal
|
JPS
|
105:4 |
Seek ye HaShem and His strength; seek His face continually.
|
Psal
|
KJVPCE
|
105:4 |
Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
NETfree
|
105:4 |
Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!
|
Psal
|
AB
|
105:4 |
Seek the Lord, and be strengthened; seek His face continually.
|
Psal
|
AFV2020
|
105:4 |
Seek the LORD and His strength; seek His face evermore.
|
Psal
|
NHEB
|
105:4 |
Seek the Lord and his strength. Seek his face forever more.
|
Psal
|
OEBcth
|
105:4 |
Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
|
Psal
|
NETtext
|
105:4 |
Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!
|
Psal
|
UKJV
|
105:4 |
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
Noyes
|
105:4 |
Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
|
Psal
|
KJV
|
105:4 |
Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
KJVA
|
105:4 |
Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
AKJV
|
105:4 |
Seek the LORD, and his strength: seek his face ever more.
|
Psal
|
RLT
|
105:4 |
Seek Yhwh, and his strength: seek his face evermore.
|
Psal
|
MKJV
|
105:4 |
Seek the LORD and His strength; seek His face evermore.
|
Psal
|
YLT
|
105:4 |
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
|
Psal
|
ACV
|
105:4 |
Seek ye Jehovah and his strength. Seek his face evermore.
|
Psal
|
PorBLivr
|
105:4 |
Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
|
Psal
|
Mg1865
|
105:4 |
Mitadiava an’ i Jehovah sy ny heriny Katsaho mandrakariva ny tavany.
|
Psal
|
FinPR
|
105:4 |
Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
|
Psal
|
FinRK
|
105:4 |
Etsikää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojaan.
|
Psal
|
ChiSB
|
105:4 |
請眾尋求上主和祂的德能,要時常不斷追求祂的儀容。
|
Psal
|
CopSahBi
|
105:4 |
ⲁⲣⲓⲡⲉⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ⲛⲅϭⲙⲡⲉⲛϣⲓⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ
|
Psal
|
ChiUns
|
105:4 |
要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。
|
Psal
|
BulVeren
|
105:4 |
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила, търсете лицето Му винаги!
|
Psal
|
AraSVD
|
105:4 |
اُطْلُبُوا ٱلرَّبَّ وَقُدْرَتَهُ. ٱلْتَمِسُوا وَجْهَهُ دَائِمًا.
|
Psal
|
Esperant
|
105:4 |
Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Serĉu ĉiam Lian vizaĝon.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
105:4 |
จงแสวงหาพระเยโฮวาห์ และพระกำลังของพระองค์ แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์เรื่อยไป
|
Psal
|
OSHB
|
105:4 |
דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
105:4 |
ထာဝရဘုရားနှင့် တန်ခိုးတော်ကို ရှာကြလော့။ မျက်နှာတော်ကို အစဉ်မပြတ် ရှာကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
105:4 |
از خدا کمک بطلبید و همیشه او را بپرستید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
105:4 |
Rab aur us kī qudrat kī dariyāft karo, har waqt us ke chehre ke tālib raho.
|
Psal
|
SweFolk
|
105:4 |
Fråga efter Herren och hans makt, sök alltid hans ansikte.
|
Psal
|
GerSch
|
105:4 |
Fragt nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit!
|
Psal
|
TagAngBi
|
105:4 |
Hanapin ninyo ang Panginoon at ang kaniyang kalakasan; hanapin ninyo ang kaniyang mukha magpakailan man.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
105:4 |
Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojaan.
|
Psal
|
Dari
|
105:4 |
خداوند و قوّت او را بطلبید و روی او را پیوسته بجوئید.
|
Psal
|
SomKQA
|
105:4 |
Rabbiga iyo xooggiisa doondoona, Oo weligiinba wejigiisa doondoona.
|
Psal
|
NorSMB
|
105:4 |
Spør etter Herren og hans magt, søk hans åsyn alltid!
|
Psal
|
Alb
|
105:4 |
Kërkoni Zotin dhe forcën e tij; kërkoni vazhdimisht fytyrën e tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
105:4 |
Әй Пәрвәрдигар, алғайсән мени есиңгә, Яхшилиғиңни көрсәткиниңдә Өз хәлқиңгә. Хәвәр алғин һалимдин ниҗатлиғиң кәлгәндә.
|
Psal
|
KorHKJV
|
105:4 |
주와 그분의 능력을 구할지어다. 항상 그분의 얼굴을 구할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
105:4 |
Тражите Господа и силу његову, тражите лице његово без престанка.
|
Psal
|
Wycliffe
|
105:4 |
Lord, haue thou mynde on vs in the good plesaunce of thi puple; visite thou vs in thin heelthe.
|
Psal
|
Mal1910
|
105:4 |
യഹോവയെയും അവന്റെ ബലത്തെയും തിരവിൻ; അവന്റെ മുഖത്തെ ഇടവിടാതെ അന്വേഷിപ്പിൻ.
|
Psal
|
KorRV
|
105:4 |
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
|
Psal
|
Azeri
|
105:4 |
ربّي و اونون قووّتئني طلب ادئن؛ اونون حوضورونو دائم آختارين.
|
Psal
|
KLV
|
105:4 |
nej joH'a' je Daj HoS. nej Daj qab reH latlh.
|
Psal
|
ItaDio
|
105:4 |
Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
|
Psal
|
RusSynod
|
105:4 |
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
|
Psal
|
CSlEliza
|
105:4 |
Помяни нас, Господи, во благоволении людий Твоих, посети нас спасением Твоим,
|
Psal
|
ABPGRK
|
105:4 |
ζητήσατε τον κύριον και κραταιώθητε ζητήσατε το πρόσωπον αυτού διαπαντός
|
Psal
|
FreBBB
|
105:4 |
Recherchez l'Eternel et sa force ; Cherchez continuellement, sa face !
|
Psal
|
LinVB
|
105:4 |
Boluka Mokonzi na mpe nguya ya ye, bomeka kozala ntango inso penepene na ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
105:4 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်နှင့် ကိုယ်တော်၏ ခွန်အားတန်ခိုးတော်ကို မျှော်ကိုးကြလော့။ ကိုယ်တော်၏ ရွှေမျက်နှာတော်ကို အစဉ်မပြတ်ရှာကြလော့။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
105:4 |
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
|
Psal
|
ChiUnL
|
105:4 |
求耶和華、與其能力、恆尋其面兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
105:4 |
Hãy tìm kiếm CHÚA và sức lực Ngài;Hãy luôn luôn tìm kiếm sự hiện diện Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
105:4 |
μνήσθητι ἡμῶν κύριε ἐν τῇ εὐδοκίᾳ τοῦ λαοῦ σου ἐπίσκεψαι ἡμᾶς ἐν τῷ σωτηρίῳ σου
|
Psal
|
CebPinad
|
105:4 |
Pangitaa ninyo si Jehova ug ang iyang kalig-on; Pangitaa ninyo sa gihapon ang iyang nawong.
|
Psal
|
RomCor
|
105:4 |
Alergaţi la Domnul şi la sprijinul Lui, căutaţi necurmat Faţa Lui!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
105:4 |
Kumwail patohdo rapahki sawasepamwail rehn KAUN-O; oh kaudokiong ahnsou koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
105:4 |
Folyamodjatok az ÚRhoz, az ő hatalmához, keressétek orcáját szüntelen!
|
Psal
|
GerZurch
|
105:4 |
Fraget nach dem Herrn und seiner Macht, / suchet sein Angesicht allezeit! / (a) Ps 27:8
|
Psal
|
GerTafel
|
105:4 |
Nach Jehovah fragt und nach Seiner Stärke; sucht beständig Sein Angesicht.
|
Psal
|
PorAR
|
105:4 |
Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
|
Psal
|
DutSVVA
|
105:4 |
Vraagt naar den Heere en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
|
Psal
|
FarOPV
|
105:4 |
خداوند و قوت او را بطلبید. روی او را پیوسته طالب باشید.
|
Psal
|
Ndebele
|
105:4 |
Dingani iNkosi lamandla ayo, lidinge ubuso bayo njalonjalo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
105:4 |
Buscai ao SENHOR e à sua força; buscai a presença dele continuamente.
|
Psal
|
SloStrit
|
105:4 |
Iščite Gospoda in moči njegove; iščite vedno njegovega obličja.
|
Psal
|
Norsk
|
105:4 |
Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
|
Psal
|
SloChras
|
105:4 |
Iščite Gospoda in moči njegove, iščite vedno njegovega obličja.
|
Psal
|
Northern
|
105:4 |
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
|
Psal
|
GerElb19
|
105:4 |
Trachtet nach Jehova und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!
|
Psal
|
PohnOld
|
105:4 |
Komail inong iong Ieowa o a manaman; rapaki silang i ansau karos.
|
Psal
|
LvGluck8
|
105:4 |
Vaicājiet pēc Tā Kunga un pēc Viņa spēka, meklējiet vienmēr Viņa vaigu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
105:4 |
Buscae ao Senhor e a sua força: buscae a sua face continuamente.
|
Psal
|
SloOjaca
|
105:4 |
Iščite, povprašujte po |Gospodu| in za Gospodom in nujno potrebujte Njega in Njegovo moč, (Njegovo mogočnost in neomajnost za skušnjavo); iščite in zahtevajte Njegov obraz in Njegovo prisotnost, [neprenehoma], večno.
|
Psal
|
ChiUn
|
105:4 |
要尋求耶和華與他的能力,時常尋求他的面。
|
Psal
|
SweKarlX
|
105:4 |
Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
|
Psal
|
FreKhan
|
105:4 |
Mettez-vous en quête de l’Eternel et de sa puissance, aspirez constamment à jouir de sa présence.
|
Psal
|
GerAlbre
|
105:4 |
Fraget nach Jahwe und seiner Macht, / Suchet sein Antlitz beständig!
|
Psal
|
FrePGR
|
105:4 |
Méditez sur l'Éternel et sa puissance ! Cherchez sans cesse sa présence !
|
Psal
|
PorCap
|
105:4 |
Recorrei ao Senhor e ao seu podere buscai sempre a sua face.
|
Psal
|
JapKougo
|
105:4 |
主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
|
Psal
|
GerTextb
|
105:4 |
Fragt nach Jahwe und seiner Stärke, sucht beständig sein Angesicht.
|
Psal
|
Kapingam
|
105:4 |
Hula gi Dimaadua, e-kae-ai godou hagamaamaa, mo-di dadaumaha gi Mee i-nia madagoaa huogodoo.
|
Psal
|
SpaPlate
|
105:4 |
Señor, acuérdate de mí cuando muestres tu bondad para con tu pueblo; visítame cuando operes la salvación
|
Psal
|
WLC
|
105:4 |
דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
105:4 |
Ieškokite Viešpaties ir Jo jėgos. Nuolatos ieškokite Jo veido.
|
Psal
|
Bela
|
105:4 |
Спамяні пра мяне, Госпадзе, у зычлівасьці да народу Твайго; наведай мяне ратаваньнем Тваім,
|
Psal
|
GerBoLut
|
105:4 |
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht; suchet sein Antlitz allewege!
|
Psal
|
FinPR92
|
105:4 |
Turvautukaa Herraan ja hänen voimaansa, etsikää aina hänen kasvojaan.
|
Psal
|
SpaRV186
|
105:4 |
Buscád a Jehová, y a su fortaleza: buscád su rostro siempre.
|
Psal
|
NlCanisi
|
105:4 |
Wees ons indachtig, o Jahweh, Om uw liefde voor uw volk; Zoek ons op met uw heil,
|
Psal
|
GerNeUe
|
105:4 |
Fragt nach Jahwe und seiner Macht, / sucht seine Nähe zu aller Zeit!
|
Psal
|
UrduGeo
|
105:4 |
رب اور اُس کی قدرت کی دریافت کرو، ہر وقت اُس کے چہرے کے طالب رہو۔
|
Psal
|
AraNAV
|
105:4 |
اطْلُبُوا الرَّبَّ وَقُوَّتَهُ، الْتَمِسُوا وَجْهَهُ دَائِماً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
105:4 |
你们要追求耶和华与他的能力,常常寻求他的面。
|
Psal
|
ItaRive
|
105:4 |
Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
|
Psal
|
Afr1953
|
105:4 |
Vra na die HERE en sy sterkte; soek sy aangesig altyddeur.
|
Psal
|
RusSynod
|
105:4 |
Вспомни обо мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
105:4 |
रब और उस की क़ुदरत की दरियाफ़्त करो, हर वक़्त उसके चेहरे के तालिब रहो।
|
Psal
|
TurNTB
|
105:4 |
RAB'be ve O'nun gücüne bakın, Durmadan O'nun yüzünü arayın!
|
Psal
|
DutSVV
|
105:4 |
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
|
Psal
|
HunKNB
|
105:4 |
Keressétek az Urat és erejét, keressétek szüntelenül arcát.
|
Psal
|
Maori
|
105:4 |
Rapua a Ihowa me tona kaha: rapua tonutia tona mata, ake ake.
|
Psal
|
HunKar
|
105:4 |
Kivánjátok az Urat és az ő erejét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
|
Psal
|
Viet
|
105:4 |
Hãy cầu Ðức Giê-hô-va và quyền phép Ngài, Hãy tìm kiếm mặt Ngài luôn luôn.
|
Psal
|
Kekchi
|
105:4 |
Chetzˈa̱ma̱k e̱tenkˈanquil riqˈuin li Ka̱cuaˈ. Junelic riqˈuin aˈan te̱tzˈa̱ma e̱tenkˈanquil.
|
Psal
|
Swe1917
|
105:4 |
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
|
Psal
|
CroSaric
|
105:4 |
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
105:4 |
Hãy tìm CHÚA và sức mạnh của Người, chẳng khi ngừng tìm kiếm Thánh Nhan.
|
Psal
|
FreBDM17
|
105:4 |
Recherchez l’Eternel, et sa force ; cherchez continuellement sa face.
|
Psal
|
FreLXX
|
105:4 |
Souviens-toi de nous, Seigneur, avec ta bonté pour ton peuple ; visite- nous avec ton salut ;
|
Psal
|
Aleppo
|
105:4 |
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
|
Psal
|
MapM
|
105:4 |
דִּרְשׁ֣וּ יְהֹוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֖וּ פָנָ֣יו תָּמִֽיד׃
|
Psal
|
HebModer
|
105:4 |
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃
|
Psal
|
Kaz
|
105:4 |
Халқыңа көрсеткенде мейіріміңді,Уа, Жаратқан Ие, мені де ескерші,Көмекке келіп, мені құтқара көрші.
|
Psal
|
FreJND
|
105:4 |
★ Recherchez l’Éternel et sa force, cherchez continuellement sa face ;
|
Psal
|
GerGruen
|
105:4 |
Verlanget nach dem Herrn und seiner Herrlichkeit!Stets sucht sein Angesicht!
|
Psal
|
SloKJV
|
105:4 |
Iščite Gospoda in njegovo moč, vselej iščite njegov obraz.
|
Psal
|
Haitian
|
105:4 |
Ale jwenn Seyè a pou l' ka ede nou, toujou chache rete devan li.
|
Psal
|
FinBibli
|
105:4 |
Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
|
Psal
|
Geez
|
105:4 |
ተዘከረነ ፡ እግዚኦ ፡ ብሣህልከ ፡ ሕዝበከ ፤ ወተሣሀለነ ፡ በአድኅኖትከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
105:4 |
Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
|
Psal
|
WelBeibl
|
105:4 |
Dewch at yr ARGLWYDD, profwch ei nerth; ceisiwch ei gwmni bob amser.
|
Psal
|
GerMenge
|
105:4 |
Fragt nach dem HERRN und seiner Stärke, suchet sein Angesicht allezeit!
|
Psal
|
GreVamva
|
105:4 |
Ζητείτε τον Κύριον και την δύναμιν αυτού· εκζητείτε το πρόσωπον αυτού διαπαντός.
|
Psal
|
UkrOgien
|
105:4 |
Згадай мене, Господи, в ласці Своїй до народу Свого́, відві́дай мене спасі́нням Своїм,
|
Psal
|
FreCramp
|
105:4 |
Cherchez Yahweh et sa force, ne cessez pas de chercher sa face.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
105:4 |
Тражите Господа и силу Његову, тражите лице Његово без престанка.
|
Psal
|
PolUGdan
|
105:4 |
Szukajcie Pana i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
|
Psal
|
FreSegon
|
105:4 |
Ayez recours à l'Éternel et à son appui, Cherchez continuellement sa face!
|
Psal
|
SpaRV190
|
105:4 |
Buscad á Jehová, y su fortaleza: buscad siempre su rostro.
|
Psal
|
HunRUF
|
105:4 |
Folyamodjatok az Úrhoz, az ő hatalmához, keressétek orcáját szüntelen!
|
Psal
|
FreSynod
|
105:4 |
Implorez l'Éternel et son puissant secours; Recherchez continuellement sa présence!
|
Psal
|
DaOT1931
|
105:4 |
spørg efter HERREN og hans magt, søg bestandig hans Aasyn;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
105:4 |
Yupela i mas wok long painim BIKPELA wantaim strong bilong Em. Yupela i mas wok long painim pes bilong Em oltaim oltaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
105:4 |
Spørger efter Herren og hans Magt, søger hans Ansigt alle Tider!
|
Psal
|
FreVulgG
|
105:4 |
Souvenez-vous de nous, Seigneur, dans votre bienveillance pour votre peuple ; visitez-nous par votre salut (pour nous sauver) :
|
Psal
|
PolGdans
|
105:4 |
Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
|
Psal
|
JapBungo
|
105:4 |
ヱホバとその能力とをたづねもとめよ つねにその聖顔をたづねよ
|
Psal
|
GerElb18
|
105:4 |
Trachtet nach Jehova und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!
|