Psal
|
RWebster
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
NHEBJE
|
105:5 |
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
ABP
|
105:5 |
You should remember his wonders of which he did; his miracles, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
NHEBME
|
105:5 |
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
Rotherha
|
105:5 |
Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
|
Psal
|
LEB
|
105:5 |
Remember his wonders that he has done, his signs and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
RNKJV
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
Jubilee2
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he has done, his wonders and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
Webster
|
105:5 |
Remember his wonderful works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
Darby
|
105:5 |
Remember his wondrous works which he hath done, his miracles and the judgments of his mouth:
|
Psal
|
OEB
|
105:5 |
Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered.
|
Psal
|
ASV
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
LITV
|
105:5 |
Remember His wonders that He has done, His miracles, and the judgments of His mouth,
|
Psal
|
Geneva15
|
105:5 |
Remember his marueilous woorkes, that he hath done, his wonders and the iudgements of his mouth,
|
Psal
|
CPDV
|
105:5 |
so that we may see the goodness of your elect, so that we may rejoice in the joy of your nation, so that you may be praised along with your inheritance.
|
Psal
|
BBE
|
105:5 |
Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
|
Psal
|
DRC
|
105:5 |
That we may see the good of thy chosen, that we may rejoice in the joy of thy nation: that thou mayst be praised with thy inheritance.
|
Psal
|
GodsWord
|
105:5 |
Remember the miracles he performed, the amazing things he did, and the judgments he pronounced,
|
Psal
|
JPS
|
105:5 |
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
|
Psal
|
KJVPCE
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
NETfree
|
105:5 |
Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
|
Psal
|
AB
|
105:5 |
Remember His wonderful works that He has done; His wonders, and the judgments of His mouth;
|
Psal
|
AFV2020
|
105:5 |
Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
|
Psal
|
NHEB
|
105:5 |
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
OEBcth
|
105:5 |
Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered.
|
Psal
|
NETtext
|
105:5 |
Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
|
Psal
|
UKJV
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
Noyes
|
105:5 |
Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
KJV
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
KJVA
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
AKJV
|
105:5 |
Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
RLT
|
105:5 |
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
|
Psal
|
MKJV
|
105:5 |
Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
|
Psal
|
YLT
|
105:5 |
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
|
Psal
|
ACV
|
105:5 |
Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
|
Psal
|
PorBLivr
|
105:5 |
Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
|
Psal
|
Mg1865
|
105:5 |
Tsarovy ny asa mahagaga natao-ny Dia ny fahagagany sy ny fitsaran’ ny vavany,
|
Psal
|
FinPR
|
105:5 |
Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
|
Psal
|
FinRK
|
105:5 |
Muistakaa hänen ihmeitään, jotka hän on tehnyt, hänen tunnustekojaan ja hänen suunsa tuomioita,
|
Psal
|
ChiSB
|
105:5 |
請您們記念祂所行的奇蹟,祂的異事和祂口中的判詞。
|
Psal
|
CopSahBi
|
105:5 |
ⲉⲧⲣⲉⲛⲛⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲛⲛⲉⲕⲥⲱⲧⲡ ⲛⲧⲛⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ϩⲙ ⲡⲟⲩⲛⲟϥ ⲙⲡⲉⲕϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉⲛϫⲓⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲛ ⲧⲉⲕⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ
|
Psal
|
ChiUns
|
105:5 |
他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
|
Psal
|
BulVeren
|
105:5 |
Помнете чудните Му дела, които е извършил, знаменията Му и присъдите на устата Му,
|
Psal
|
AraSVD
|
105:5 |
ٱذْكُرُوا عَجَائِبَهُ ٱلَّتِي صَنَعَ، آيَاتِهِ وَأَحْكَامَ فِيهِ،
|
Psal
|
Esperant
|
105:5 |
Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la juĝojn de Lia buŝo;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
105:5 |
จงระลึกถึงการอัศจรรย์ซึ่งพระองค์ทรงกระทำ การมหัศจรรย์และคำพิพากษาแห่งพระโอษฐ์ของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
105:5 |
זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃
|
Psal
|
BurJudso
|
105:5 |
စီရင်တော်မူသော အံ့ဩဘွယ်တို့ကို၎င်း၊ ထူးဆန်းသော အမှုတော်တို့နှင့် နှုတ်ထွက်ပညတ်တို့ကို၎င်း အောက်မေ့ကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
105:5 |
ای فرزندانِ بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به یاد آورید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
105:5 |
Jo mojize us ne kie unheṅ yād karo. Us ke ilāhī nishān aur us ke muṅh ke faisle dohrāte raho.
|
Psal
|
SweFolk
|
105:5 |
Tänk på de under han gjort, på hans tecken och hans muns domar,
|
Psal
|
GerSch
|
105:5 |
Gedenket seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteile seines Mundes!
|
Psal
|
TagAngBi
|
105:5 |
Alalahanin ninyo ang kaniyang kagilagilalas na mga gawa na kaniyang ginawa: ang kaniyang mga kababalaghan at ang mga kahatulan ng kaniyang bibig;
|
Psal
|
FinSTLK2
|
105:5 |
Muistakaa hänen ihmetöitään, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitään ja hänen suunsa tuomioita,
|
Psal
|
Dari
|
105:5 |
معجزاتی را که او انجام داده است به یاد آورید، همچنان نشانه های شگفت انگیز و داوری های دهان او را.
|
Psal
|
SomKQA
|
105:5 |
Xusuusta shuqulladiisii yaabka badnaa oo uu sameeyey, Iyo cajaa'ibyadiisii iyo xukummadii afkiisa,
|
Psal
|
NorSMB
|
105:5 |
Kom i hug hans under som han hev gjort, hans undergjerningar og domsordi frå hans munn,
|
Psal
|
Alb
|
105:5 |
Mbani mend çuditë që ai ka bërë, mrekullitë dhe gjykimet e gojës së tij,
|
Psal
|
UyCyr
|
105:5 |
Өзәң таллиған хәлқиңниң бәхтини көрәй, Уларниң күлкисигә җор болуп күләй, Саңа мәнсүп хәлқиң билән махтинип жүрәй.
|
Psal
|
KorHKJV
|
105:5 |
그분께서 행하신 그분의 놀라운 일들과 그분의 이적들과 그분의 입의 판단의 법도를 기억할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
105:5 |
Памтите чудеса његова која је учинио, знаке његове и судове уста његовијех.
|
Psal
|
Wycliffe
|
105:5 |
To se in the goodnesse of thi chosun men, to be glad in the gladnes of thi folk; that thou be heried with thin eritage.
|
Psal
|
Mal1910
|
105:5 |
അവന്റെ ദാസനായ അബ്രാഹാമിന്റെ സന്തതിയും അവൻ തിരഞ്ഞെടുത്ത യാക്കോബിൻ മക്കളുമായുള്ളോരേ,
|
Psal
|
KorRV
|
105:5 |
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
|
Psal
|
Azeri
|
105:5 |
اونون اتدئيي عجايئب ائشلرئني يادا سالين؛ اونون مؤجوزهلرئني، آغزيندان چيخان حؤکملرئني.
|
Psal
|
KLV
|
105:5 |
qaw Daj marvelous vum vetlh ghaH ghajtaH ta'pu'; Daj wonders, je the judgments vo' Daj nujDu',
|
Psal
|
ItaDio
|
105:5 |
Ricordate le sue maraviglie ch’egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
|
Psal
|
RusSynod
|
105:5 |
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
|
Psal
|
CSlEliza
|
105:5 |
видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим.
|
Psal
|
ABPGRK
|
105:5 |
μνήσθητε των θαυμασίων αυτού ων εποίησε τα τέρατα αυτού και τα κρίματα του στόματος αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
105:5 |
Souvenez-vous des choses merveilleuses qu'il a faites, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
|
Psal
|
LinVB
|
105:5 |
Bokundola makamwisi ma ye, makamwa ma ye na boyangeli bwa ye,
|
Psal
|
BurCBCM
|
105:5 |
ကိုယ်တော်ပြုလုပ်တော်မူခဲ့သော အံ့ဖွယ်ရာတို့ကိုလည်းကောင်း၊ ကိုယ်တော်၏ တန်ခိုးလက္ခဏာများနှင့် ကိုယ်တော်ချမှတ် တော်မူသော တရားစီရင်ချက်များကိုလည်းကောင်း အောက်မေ့သတိရကြလော့။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
105:5 |
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
|
Psal
|
ChiUnL
|
105:5 |
其僕亞伯拉罕之裔、所選雅各子孫歟、念其所行奇事異蹟、及其口之讞兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
105:5 |
Hãy ghi nhớ những việc diệu kỳ Ngài đã làm;Những phép lạ và những phán xét miệng Ngài đã phán.
|
Psal
|
LXX
|
105:5 |
τοῦ ἰδεῖν ἐν τῇ χρηστότητι τῶν ἐκλεκτῶν σου τοῦ εὐφρανθῆναι ἐν τῇ εὐφροσύνῃ τοῦ ἔθνους σου τοῦ ἐπαινεῖσθαι μετὰ τῆς κληρονομίας σου
|
Psal
|
CebPinad
|
105:5 |
Hinumdumi ang iyang katingalahang mga buhat nga iyang nahimo, Ang iyang mga kahibulongan, ug ang paghukom sa iyang baba,
|
Psal
|
RomCor
|
105:5 |
Aduceţi-vă aminte de semnele minunate pe care le-a făcut, de minunile şi de judecăţile rostite de gura Lui,
|
Psal
|
Pohnpeia
|
105:5 |
Kumwail kadaudok en Eipraam, sapwellimen KAUN-O ladu, kumwail kadaudok en Seikop, aramaso me e ketin pilada; kumwail tamanda manaman kapwuriamwei kan me Koht ketin wiahda oh kopwung kan me e ketin wiadahr.
|
Psal
|
HunUj
|
105:5 |
Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
|
Psal
|
GerZurch
|
105:5 |
Gedenket der Wunder, die er getan, / seiner Zeichen und Urteilssprüche, /
|
Psal
|
GerTafel
|
105:5 |
Gedenket Seiner Wunder, die Er getan, Seiner Wahrzeichen und der Gerichte Seines Mundes.
|
Psal
|
PorAR
|
105:5 |
Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
|
Psal
|
DutSVVA
|
105:5 |
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
|
Psal
|
FarOPV
|
105:5 |
کارهای عجیب را که او کرده است به یاد آورید. آیات او و داوریهای دهان او را.
|
Psal
|
Ndebele
|
105:5 |
Khumbulani izenzo zayo ezimangalisayo eyazenzayo, izimangaliso zayo lezahlulelo zomlomo wayo,
|
Psal
|
PorBLivr
|
105:5 |
Lembrai-vos de suas maravilhas, que ele fez; de seus milagres, e dos juízos de sua boca.
|
Psal
|
SloStrit
|
105:5 |
Spominjajte se čudovitih del njegovih, katera je storil; čudežev njegovih in sodbâ ust njegovih.
|
Psal
|
Norsk
|
105:5 |
Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans undere og hans munns dommer,
|
Psal
|
SloChras
|
105:5 |
Spominjajte se čudes njegovih, ki jih je storil, čudovitih del njegovih in razsodkov ust njegovih.
|
Psal
|
Northern
|
105:5 |
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
|
Psal
|
GerElb19
|
105:5 |
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
|
Psal
|
PohnOld
|
105:5 |
Tamatamanda sapwilim a dodok kapuriamui, me a kotin wiadar, o a manaman akan o masan en kadeik sang nan silang i.
|
Psal
|
LvGluck8
|
105:5 |
Pieminiet Viņa brīnumus, ko Viņš ir darījis, Viņa brīnuma darbus un Viņa mutes tiesas, -
|
Psal
|
PorAlmei
|
105:5 |
Lembrae-vos das maravilhas que fez, dos seus prodigios e dos juizos da sua bocca;
|
Psal
|
SloOjaca
|
105:5 |
[Iskreno] se spominjajte čudovitih dejanj, ki jih je storil On, Njegovih čudežev in čudes, sodb in obsodb, ki jih je On razglasil [nad Svojimi sovražniki, kakor v Egiptu].
|
Psal
|
ChiUn
|
105:5 |
他僕人亞伯拉罕的後裔,他所揀選雅各的子孫哪,你們要記念他奇妙的作為和他的奇事,並他口中的判語。
|
Psal
|
SweKarlX
|
105:5 |
Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
|
Psal
|
FreKhan
|
105:5 |
Souvenez-vous des merveilles qu’il a opérées, de ses prodiges et des arrêts sortis de sa bouche,
|
Psal
|
GerAlbre
|
105:5 |
Gedenkt seiner Wunder, die er getan, / Seiner Zeichen und der Urteile seines Munds,
|
Psal
|
FrePGR
|
105:5 |
Pensez aux merveilles qu'il a faites, à ses prodiges et aux jugements émanés de sa bouche,
|
Psal
|
PorCap
|
105:5 |
*Recordai as maravilhas que Ele fez,os seus prodígios e as sentenças da sua boca,
|
Psal
|
GerTextb
|
105:5 |
Gedenkt seiner Wunder, die er gethan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
|
Psal
|
SpaPlate
|
105:5 |
para que yo vea la felicidad de tus escogidos, me goce del gozo de tu pueblo y me gloríe con tu herencia.
|
Psal
|
Kapingam
|
105:5 |
Goodou ala go di hagadili o Abraham, go dana dangada hai-hegau, goodou go di hagadili o Jacob, go taane dela ne-hilihili go Mee, goodou gi-langahia nia mogobuna haga-goboina a God ala ne-hai, mo nia hagamodu gabunga ala nogo hai go Mee.
|
Psal
|
WLC
|
105:5 |
זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃
|
Psal
|
LtKBB
|
105:5 |
Atsiminkite Jo nuostabius darbus, kuriuos Jis yra padaręs, Jo stebuklus ir Jo lūpų ištartus sprendimus.
|
Psal
|
Bela
|
105:5 |
каб угледзеў я дабрадзенства выбранцаў Тваіх, каб радаваўся я радасьцю народу Твайго, каб хваліўся я спадчынаю Тваёю.
|
Psal
|
GerBoLut
|
105:5 |
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und seines Worts,
|
Psal
|
FinPR92
|
105:5 |
Muistakaa aina hänen ihmetyönsä, hänen tunnustekonsa ja hänen tuomionsa,
|
Psal
|
SpaRV186
|
105:5 |
Acordáos de sus maravillas, que hizo: de sus prodigios, y de los juicios de su boca,
|
Psal
|
NlCanisi
|
105:5 |
Opdat wij het geluk uwer vrienden aanschouwen, Met uw blijde volk ons verblijden, Met uw erfdeel mogen roemen!
|
Psal
|
GerNeUe
|
105:5 |
Denkt an die Wunder, die er tat, / die Beweise seiner Macht und die Entscheide, die er traf.
|
Psal
|
UrduGeo
|
105:5 |
جو معجزے اُس نے کئے اُنہیں یاد کرو۔ اُس کے الٰہی نشان اور اُس کے منہ کے فیصلے دہراتے رہو۔
|
Psal
|
AraNAV
|
105:5 |
اذْكُرُوا عَجَائِبَهُ الَّتِي صَنَعَهَا، مُعْجِزَاتِهِ وَأَحْكَامَهُ الَّتِي نَطَقَ بِهَا.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
105:5 |
记念他所作的奇事、他的神迹,和他口里的判词。
|
Psal
|
ItaRive
|
105:5 |
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,
|
Psal
|
Afr1953
|
105:5 |
Dink aan sy wonders wat Hy gedoen het, aan sy wondertekens en die oordele van sy mond,
|
Psal
|
RusSynod
|
105:5 |
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, радоваться радостью народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
105:5 |
जो मोजिज़े उसने किए उन्हें याद करो। उसके इलाही निशान और उसके मुँह के फ़ैसले दोहराते रहो।
|
Psal
|
TurNTB
|
105:5 |
Ey sizler, kulu İbrahim'in soyu, Seçtiği Yakupoğulları, O'nun yaptığı harikaları, Olağanüstü işlerini Ve ağzından çıkan yargıları anımsayın!
|
Psal
|
DutSVV
|
105:5 |
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
|
Psal
|
HunKNB
|
105:5 |
Emlékezzetek meg csodatetteiről, amelyeket művelt, jeleiről és szája ítéleteiről,
|
Psal
|
Maori
|
105:5 |
Maharatia ana mahi whakamiharo i mahia e ia; ana merekara me nga whakaritenga a tona mangai,
|
Psal
|
HunKar
|
105:5 |
Emlékezzetek meg az ő csodáiról, a melyeket cselekedett; jeleiről és az ő szájának ítéleteiről.
|
Psal
|
Viet
|
105:5 |
Hỡi dòng dõi Áp-ra-ham, là kẻ tôi tớ Ngài, Hỡi con cháu Gia-cốp, là kẻ Ngài chọn,
|
Psal
|
Kekchi
|
105:5 |
Chijulticokˈ e̱re li sachba chˈo̱lej li quixba̱nu riqˈuin lix cuanquil. Chijulticokˈ e̱re chanru nak quirakoc a̱tin.
|
Psal
|
Swe1917
|
105:5 |
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
|
Psal
|
CroSaric
|
105:5 |
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
105:5 |
Hãy nhớ lại những kỳ công Người thực hiện, những dấu lạ và những quyết định Người phán ra,
|
Psal
|
FreBDM17
|
105:5 |
Souvenez-vous de ses merveilles qu’il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche.
|
Psal
|
FreLXX
|
105:5 |
Afin que nous puissions avoir part aux biens de tes élus, nous réjouir de la joie de ton peuple, te glorifier avec ceux de ton héritage.
|
Psal
|
Aleppo
|
105:5 |
זכרו—נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו
|
Psal
|
MapM
|
105:5 |
זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָ֥יו אֲשֶׁר־עָשָׂ֑ה מֹ֝פְתָ֗יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיו׃
|
Psal
|
HebModer
|
105:5 |
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃
|
Psal
|
Kaz
|
105:5 |
Содан мен де таңдаған адамдарыңныңКөретін игілігіне ортақ болайын,Халқыңның қуанышын да бөлісейін,Меншікті халқыңмен бірге Сені құрметтейін.
|
Psal
|
FreJND
|
105:5 |
Souvenez-vous de ses œuvres merveilleuses qu’il a faites, de ses prodiges, et des jugements de sa bouche,
|
Psal
|
GerGruen
|
105:5 |
Gedenkt der Wunder, die er tat,der Zeichen, seiner Richtersprüche!
|
Psal
|
SloKJV
|
105:5 |
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust,
|
Psal
|
Haitian
|
105:5 |
-(we vèsè pwochen)
|
Psal
|
FinBibli
|
105:5 |
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
|
Psal
|
Geez
|
105:5 |
ከመ ፡ ንርአይ ፡ ሠናይቶሙ ፡ ለኅሩያኒከ ፤ ወከመ ፡ ንትፈሣሕ ፡ በፍሥሓ ፡ ሕዝብከ ፤ ወከመ ፡ ንክበር ፡ ምስለ ፡ ርስትከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
105:5 |
Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
|
Psal
|
WelBeibl
|
105:5 |
Cofiwch y pethau rhyfeddol a wnaeth – ei wyrthiau, a'r cwbl mae wedi ei ddyfarnu.
|
Psal
|
GerMenge
|
105:5 |
Gedenkt seiner Wunder, die er getan, seiner Zeichen und der Urteilssprüche seines Mundes,
|
Psal
|
GreVamva
|
105:5 |
Μνημονεύετε των θαυμασίων αυτού τα οποία έκαμε· των τεραστίων αυτού και των κρίσεων του στόματος αυτού·
|
Psal
|
UkrOgien
|
105:5 |
щоб побачити добре вибра́нців Твоїх, щоб я ті́шився радощами Твого наро́ду, і хвалився зо спа́дком Твоїм!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
105:5 |
Памтите чудеса Његова која је учинио, знаке Његове и судове уста Његових.
|
Psal
|
FreCramp
|
105:5 |
Souvenez-vous des merveilles qu'il a opérées, de ses prodiges et des jugements sortis de sa bouche,
|
Psal
|
PolUGdan
|
105:5 |
Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
|
Psal
|
FreSegon
|
105:5 |
Souvenez-vous des prodiges qu'il a faits, De ses miracles et des jugements de sa bouche,
|
Psal
|
SpaRV190
|
105:5 |
Acordaos de sus maravillas que hizo, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
|
Psal
|
HunRUF
|
105:5 |
Emlékezzetek csodatetteire, amelyeket véghezvitt, csodáira és döntéseire,
|
Psal
|
FreSynod
|
105:5 |
Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, De ses miracles, et des jugements que sa bouche a prononcés,
|
Psal
|
DaOT1931
|
105:5 |
kom i Hu de Undere, han gjorde, hans Tegn og hans Munds Domme,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
105:5 |
Yupela i mas tingim gen ol wok Em i bin mekim na ol i mekim man i tingting planti. Yupela i mas tingim gen ol wok bilong Em i save winim tingting wantaim ol tok bilong pe bilong kot bilong maus bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
105:5 |
Ihukommer hans underfulde Gerninger, som han har gjort, hans Jærtegn og hans Munds Domme.
|
Psal
|
FreVulgG
|
105:5 |
afin que nous voyions le bonheur (avec joie les biens) de vos élus, que nous nous réjouissions de la joie de votre peuple, et que vous soyez loué avec votre héritage.
|
Psal
|
PolGdans
|
105:5 |
Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
|
Psal
|
JapBungo
|
105:5 |
その僕アブラムの裔よヤコブの子輩よ そのえらびたまひし所のものよ そのなしたまへる妙なるみわざと奇しき事跡とその口のさばきとを心にとむれ
|
Psal
|
GerElb18
|
105:5 |
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
|