Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal NHEBJE 105:43  He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
Psal ABP 105:43  And he led out his people in exultation, and his chosen ones in gladness.
Psal NHEBME 105:43  He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
Psal Rotherha 105:43  Thus brought he forth his people with gladness,—With shouts of triumph, his chosen ones;
Psal LEB 105:43  And so he brought out his people with joy, his chosen ones with rejoicing.
Psal RNKJV 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal Jubilee2 105:43  And he brought forth his people with joy [and] his chosen with singing
Psal Webster 105:43  And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
Psal Darby 105:43  And he brought forth his people with gladness, his chosen with rejoicing;
Psal OEB 105:43  So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
Psal ASV 105:43  And he brought forth his people with joy, Andhis chosen with singing.
Psal LITV 105:43  and He brought His people out with joy; His chosen ones with gladness.
Psal Geneva15 105:43  And he brought forth his people with ioy, and his chosen with gladnesse,
Psal CPDV 105:43  Many times, he delivered them. Yet they provoked him with their counsel, and they were brought low by their iniquities.
Psal BBE 105:43  And he took his people out with joy, the men of his selection with glad cries:
Psal DRC 105:43  Many times did he deliver them. But they provoked him with their counsel: and they were brought low by their iniquities.
Psal GodsWord 105:43  He brought his people out with joy, his chosen ones with a song of joy.
Psal JPS 105:43  And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Psal KJVPCE 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal NETfree 105:43  When he led his people out, they rejoiced; his chosen ones shouted with joy.
Psal AB 105:43  And He brought out His people with exaltation, and His elect with joy;
Psal AFV2020 105:43  And He brought forth His people with joy, and His chosen with singing,
Psal NHEB 105:43  He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
Psal OEBcth 105:43  So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
Psal NETtext 105:43  When he led his people out, they rejoiced; his chosen ones shouted with joy.
Psal UKJV 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal Noyes 105:43  And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
Psal KJV 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal KJVA 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal AKJV 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal RLT 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
Psal MKJV 105:43  And He brought forth His people with joy, and His chosen with gladness,
Psal YLT 105:43  And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
Psal ACV 105:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with singing.
Psal VulgSist 105:43  saepe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Psal VulgCont 105:43  sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Psal Vulgate 105:43  saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
Psal VulgHetz 105:43  sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Psal VulgClem 105:43  sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo, et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
Psal Vulgate_ 105:43  multis vicibus liberavit eos ipsi vero provocabant in consiliis suis et humiliati sunt propter iniquitates suas
Psal CzeBKR 105:43  Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
Psal CzeB21 105:43  Svůj lid tehdy vyvedl s veselím, svoje vyvolené s jásáním!
Psal CzeCEP 105:43  Vyvedl svůj lid - a veselili se, svoje vyvolené - a plesali.
Psal CzeCSP 105:43  A tak s veselím vyvedl svůj lid, s jásotem své vyvolené,
Psal PorBLivr 105:43  Então ele tirou dali a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
Psal Mg1865 105:43  Dia nitondra ny olony nivoaka tamin’ ny fifaliana Izy Ary ny voafidiny tamin’ ny fihobiana;
Psal FinPR 105:43  Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
Psal FinRK 105:43  Hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa riemuhuudon raikuessa.
Psal ChiSB 105:43  祂引百姓歡樂地離去,祂率領選民欣然出走。
Psal CopSahBi 105:43  ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲩϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲛⲁϥ ϩⲙ ⲡⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲁⲩⲑⲃⲃⲓⲟ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
Psal ChiUns 105:43  他带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
Psal BulVeren 105:43  и изведе народа Си с веселие, избраните Си – с радост.
Psal AraSVD 105:43  فَأَخْرَجَ شَعْبَهُ بِٱبْتِهَاجٍ، وَمُخْتَارِيهِ بِتَرَنُّمٍ.
Psal Esperant 105:43  Kaj Li elkondukis Sian popolon en ĝojo, Siajn elektitojn kun kantado.
Psal ThaiKJV 105:43  พระองค์จึงทรงนำประชาชนของพระองค์ออกมาด้วยความชื่นบาน ทรงนำผู้ที่เลือกสรรไว้นั้นด้วยความเบิกบานใจ
Psal OSHB 105:43  וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃
Psal BurJudso 105:43  ရွေးကောက်တော်မူသော မိမိလူတို့ကို ဝမ်း မြောက်ရွှင်လန်းခြင်းနှင့်တကွ ထုတ်ဆောင်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 105:43  به این ترتیب قوم برگزیدهٔ خود را با سرود شادمانی از مصر بیرون آورد.
Psal UrduGeoR 105:43  Chunāṅche wuh apnī chunī huī qaum ko Misr se nikāl lāyā, aur wuh ḳhushī aur shādmānī ke nāre lagā kar nikal āe.
Psal SweFolk 105:43  Så förde han ut sitt folk med fröjd, sina utvalda med jubel.
Psal GerSch 105:43  Er ließ sein Volk ausziehen mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
Psal TagAngBi 105:43  At kaniyang inilabas ang kaniyang bayan na may kagalakan, at ang kaniyang hirang na may awitan.
Psal FinSTLK2 105:43  Hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
Psal Dari 105:43  او قوم برگزیدۀ خود را با خوشی و سرود شادمانی بیرون آورد
Psal SomKQA 105:43  Dadkiisiina wuxuu soo bixiyey iyagoo faraxsan, Kuwii uu doortayna iyagoo gabyaya.
Psal NorSMB 105:43  og han førde sitt folk ut med gleda, sine utvalde med fagnadrop,
Psal Alb 105:43  pastaj nxori popullin e tij me gëzim dhe njerëzit e tij të zgjedhur me britma gëzimi,
Psal UyCyr 105:43  Талай қетим қутқузсиму уларни Пәрвәрдигар, Амма қәстән бойсунушни рәт қилип кәлгәч, Болди гумран ахирида гуналири сәвәвидин улар.
Psal KorHKJV 105:43  그분께서 자신의 백성을 기쁨과 함께 데리고 나오시고 자신의 택한 자들을 즐거움과 함께 데리고 나오시며
Psal SrKDIjek 105:43  И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
Psal Wycliffe 105:43  ofte he delyuerede hem. But thei wraththiden hym in her counsel; and thei weren maad low in her wickidnessis.
Psal Mal1910 105:43  അവൻ തന്റെ ജനത്തെ സന്തോഷത്തോടും താൻ തിരഞ്ഞെടുത്തവരെ ഘോഷത്തോടും കൂടെ പുറപ്പെടുവിച്ചു.
Psal KorRV 105:43  그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
Psal Azeri 105:43  بلجه او، خالقيني شادليقلا، سچدئکلرئني ترنّومله چيخارتدي.
Psal KLV 105:43  ghaH qempu' vo' Daj ghotpu tlhej Quch, Daj wIvpu' tlhej bomtaH.
Psal ItaDio 105:43  E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
Psal RusSynod 105:43  Много раз Он избавлял их; они же раздражали [Его] упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Psal CSlEliza 105:43  Множицею избави я: тии же преогорчиша Его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.
Psal ABPGRK 105:43  και εξήγαγε τον λαόν αυτού εν αγαλλιάσει και τους εκλεκτούς αυτού εν ευφροσύνη
Psal FreBBB 105:43  Et il fit sortir son peuple avec allégresse, Ses élus avec un cri de joie,
Psal LinVB 105:43  abimisi bato ba ye na esengo enene, bato ye aponoki bazalaki koganga na nsai.
Psal BurCBCM 105:43  ဤသို့ဖြင့် ကိုယ်တော်သည် မိမိ၏လူမျိုးတော်ကို ဝမ်းမြောက်ရွှင်လန်းခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း၊ မိမိရွေးကောက် တော်မူသော သူတို့ကို သီဆိုကျူးအေးခြင်းဖြင့်လည်းကောင်း ခေါ်ဆောင်တော်မူခဲ့၏။-
Psal HunIMIT 105:43  És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
Psal ChiUnL 105:43  導民欣然而出、選民謳歌而出兮、
Psal VietNVB 105:43  Nên Ngài dẫn dân Ngài ra đi với sự vui mừng,Tức là những người Ngài đã chọn ra đi trong tiếng ca hát khải hoàn.
Psal LXX 105:43  πλεονάκις ἐρρύσατο αὐτούς αὐτοὶ δὲ παρεπίκραναν αὐτὸν ἐν τῇ βουλῇ αὐτῶν καὶ ἐταπεινώθησαν ἐν ταῖς ἀνομίαις αὐτῶν
Psal CebPinad 105:43  Ug iyang gipagula ang iyang katawohan nga may kalipay, Ug ang iyang mga pinili nga may pag-awit.
Psal RomCor 105:43  A scos pe poporul Său cu veselie, pe aleşii Săi în mijlocul strigătelor de bucurie.
Psal Pohnpeia 105:43  Eri, e ketin kahluwaiei sapwellime aramas pilipil kan, me kokoul oh ngisingiski ar peren.
Psal HunUj 105:43  és kihozta népét örvendezve, választottait vigadozva.
Psal GerZurch 105:43  So liess er sein Volk ausziehen in Freude, / unter Frohlocken seine Erwählten. /
Psal GerTafel 105:43  Und in Freuden führte Er Sein Volk aus, mit Lobpreisungen Seine Auserwählten.
Psal PorAR 105:43  Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
Psal DutSVVA 105:43  Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
Psal FarOPV 105:43  و قوم خود را با شادمانی بیرون آورد و برگزیدگان خویش را با ترنم.
Psal Ndebele 105:43  Yasikhupha abantu bayo ngentokozo, abakhethiweyo bayo ngenjabulo.
Psal PorBLivr 105:43  Então ele tirou dali a seu povo com alegria; e seus eleitos com celebração.
Psal SloStrit 105:43  Zató je izpeljal ljudstvo svoje, z veseljem, s petjem izvoljene svoje.
Psal Norsk 105:43  og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,
Psal SloChras 105:43  Zato je izpeljal ljustvo svoje z veseljem, s petjem izvoljence svoje,
Psal Northern 105:43  O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
Psal GerElb19 105:43  und er führte sein Volk heraus mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.
Psal PohnOld 105:43  A kotin kaluaki peren sapwilim a aramas akan sang nan sap o, o ngisingis sapwilim a pilipildar akan!
Psal LvGluck8 105:43  Tā Viņš izveda Savus ļaudis ar prieku un Savus izredzētos ar gavilēšanu,
Psal PorAlmei 105:43  E tirou d'ali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
Psal SloOjaca 105:43  In On je Svoje ljudstvo spremil z radostjo, ter Svoje izvoljence z zadovoljstvom in petjem,
Psal ChiUn 105:43  他帶領百姓歡樂而出,帶領選民歡呼前往。
Psal SweKarlX 105:43  Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
Psal FreKhan 105:43  il fit donc sortir son peuple dans l’allégresse, ses élus avec des chants joyeux.
Psal GerAlbre 105:43  Drum ließ er sein Volk mit Freuden ausziehn, / Seine Auserwählten mit Jubel.
Psal FrePGR 105:43  Il fit que son peuple partit avec joie, et ses élus avec allégresse.
Psal PorCap 105:43  *e fez sair o seu povo com alegriae os seus eleitos com gritos de júbilo.
Psal JapKougo 105:43  こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
Psal GerTextb 105:43  und führte sein Volk in Freuden heraus, seine Auserwählten unter Jubel.
Psal Kapingam 105:43  Malaa, Mee guu-lahi ana daangada ala ne-hilihili la-gi-daha, gei digaula gu-daahili mo-di wwolowwolo tenetene.
Psal SpaPlate 105:43  Muchas veces Él los salvó, mas ellos lo exasperaron por sus empeños, y se hundieron más en su iniquidad.
Psal WLC 105:43  וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃
Psal LtKBB 105:43  ir išvedė savo tautą su džiaugsmu, savo išrinktuosius su linksmybėmis.
Psal Bela 105:43  Шмат разоў Ён іх вызваляў; а яны немарасьціліся прад Ім, і прыніжаліся за беззаконьне сваё.
Psal GerBoLut 105:43  Also fuhrete er sein Volk aus mit Freuden und seine Auserwahlten mit Wonne
Psal FinPR92 105:43  Hän vei kansansa pois, ja kansa iloitsi, riemu raikui, kun hän vei valittunsa.
Psal SpaRV186 105:43  Y sacó a su pueblo con gozo; con júbilo a sus escogidos.
Psal NlCanisi 105:43  En al bracht Hij hun telkens verlossing, Ze bleven in hun opstand volharden! Maar werden ze door hun misdaad vermorzeld,
Psal GerNeUe 105:43  Er führte sein Volk in Freude heraus, / in Jubel seine Erwählten.
Psal UrduGeo 105:43  چنانچہ وہ اپنی چنی ہوئی قوم کو مصر سے نکال لایا، اور وہ خوشی اور شادمانی کے نعرے لگا کر نکل آئے۔
Psal AraNAV 105:43  وَهَكَذَا أَخْرَجَ شَعْبَهُ مِنْ مِصْرَ بِابْتِهَاجٍ وَمُخْتَارِيهِ بِتَرَانِيمِ الظَّفَرِ.
Psal ChiNCVs 105:43  他带领自己的子民欢欢乐乐出来,带领自己的选民欢呼着出来。
Psal ItaRive 105:43  e trasse fuori il suo popolo con allegrezza, e i suoi eletti con giubilo.
Psal Afr1953 105:43  En Hy het sy volk laat uitgaan met vreugde, sy uitverkorenes met gejubel.
Psal RusSynod 105:43  Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
Psal UrduGeoD 105:43  चुनाँचे वह अपनी चुनी हुई क़ौम को मिसर से निकाल लाया, और वह ख़ुशी और शादमानी के नारे लगाकर निकल आए।
Psal TurNTB 105:43  Halkını sevinç içinde, Seçtiklerini sevinç çığlıklarıyla ülkeden çıkardı.
Psal DutSVV 105:43  Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
Psal HunKNB 105:43  Kivezette népét ujjongásban, választottait vigasságban.
Psal Maori 105:43  A whakaputaina mai ana e ia tana iwi i runga i te hari, ana i whiriwhiri ai i runga i te koa.
Psal HunKar 105:43  Kihozá azért az ő népét örömmel, és az ő választottait vígassággal.
Psal Viet 105:43  Ngài dẫn dân Ngài ra cách hớn hở, Dắt kẻ Ngài chọn ra với bài hát thắng trận.
Psal Kekchi 105:43  Quirisiheb laj Israel saˈ li tenamit Egipto chi sa saˈ xchˈo̱leb. Japjo̱queb re xban xsahil xchˈo̱leb nak queˈel.
Psal Swe1917 105:43  Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
Psal CroSaric 105:43  Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
Psal VieLCCMN 105:43  Chúa đưa Dân Người, những kẻ Người đã chọn, vui vẻ ra đi giữa tiếng reo hò.
Psal FreBDM17 105:43  Et il tira dehors son peuple avec allégresse, et ses élus avec chant de joie.
Psal FreLXX 105:43  Souvent Dieu les sauva ; mais ils l'irritèrent encore en leurs conseils, et ils furent humiliés dans leurs iniquités.
Psal Aleppo 105:43    ויוצא עמו בששון    ברנה את-בחיריו
Psal MapM 105:43  וַיּוֹצִ֣א עַמּ֣וֹ בְשָׂשׂ֑וֹן בְּ֝רִנָּ֗ה אֶת־בְּחִירָֽיו׃
Psal HebModer 105:43  ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃
Psal Kaz 105:43  Жаратқан Ие көп рет халқын құтқарды,Ал олар бас көтерулерін жалғастырды,Күнәларының кесірінен құлдырады.
Psal FreJND 105:43  Et il fit sortir son peuple avec joie, ses élus avec chant de triomphe ;
Psal GerGruen 105:43  So führte er sein Volk mit Jubel fort,mit Jauchzen seine Auserwählten.
Psal SloKJV 105:43  Svoje ljudstvo je izpeljal z radostjo in svoje izvoljene z veseljem
Psal Haitian 105:43  Se konsa li te fè pèp li a soti ak kè kontan, li te fè pèp li te chwazi a rele sitèlman yo te kontan.
Psal FinBibli 105:43  Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
Psal Geez 105:43  ወተዘከረ ፡ ኪዳኖ ፤ ወነስሐ ፡ በከመ ፡ ብዙኀ ፡ ምሕረቱ ።
Psal SpaRV 105:43  Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Psal WelBeibl 105:43  Daeth â'i bobl allan yn dathlu! Roedd y rhai wedi'u dewis ganddo'n bloeddio canu.
Psal GerMenge 105:43  So ließ er sein Volk in Freuden ausziehn, unter Jubel seine Erwählten;
Psal GreVamva 105:43  Και εξήγαγε τον λαόν αυτού εν αγαλλιάσει, τους εκλεκτούς αυτού εν χαρά·
Psal UkrOgien 105:43  Багато разі́в Він визво́лював їх, але вони вперті були́ своїм за́думом, — і пригно́блено їх через їхню прови́ну!
Psal FreCramp 105:43  Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, ses élus au milieu des cris de joie.
Psal SrKDEkav 105:43  И изведе народ свој у радости, избране своје у весељу.
Psal PolUGdan 105:43  Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
Psal FreSegon 105:43  Il fit sortir son peuple dans l'allégresse, Ses élus au milieu des cris de joie.
Psal SpaRV190 105:43  Y sacó á su pueblo con gozo; con júbilo á sus escogidos.
Psal HunRUF 105:43  és kihozta népét örvendezve, választottait vigadozva.
Psal FreSynod 105:43  Il fit avancer son peuple au milieu des cris d'allégresse, Et ses élus au milieu des chants de triomphe.
Psal DaOT1931 105:43  han lod sit Folk drage ud med Fryd, sine udvalgte under Jubel;
Psal TpiKJPB 105:43  Na Em i bin bringim i kam ol manmeri bilong En wantaim amamas tru na ol manmeri Em i bin makim wantaim pasin bilong belgut.
Psal DaOT1871 105:43  Og han førte sit Folk ud med Glæde, sine udvalgte med Frydeskrig.
Psal FreVulgG 105:43  Souvent Dieu les délivra ; mais ils l’irritèrent par l’impiété de leurs desseins (leurs sentiments), et ils furent humiliés par (à cause de) leurs iniquités (mêmes).
Psal PolGdans 105:43  Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
Psal JapBungo 105:43  その民をみちびきて歓びつついでしめ そのえらべる民をみちびきて謳ひつついでしめたまへり
Psal GerElb18 105:43  Und er führte sein Volk heraus mit Freuden, mit Jubel seine Auserwählten.