Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 27
Psal DRC 27:1  A psalm for David himself. Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not thou silent to me: lest if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
Psal KJV 27:1  The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Psal CzeCEP 27:1  Davidův. Hospodin je světlo mé a moje spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, z koho bych měl strach?
Psal CzeB21 27:1  Žalm Davidův. Hospodin je mé světlo a má spása, koho bych se měl bát? Hospodin je síla mého života, z koho bych měl mít strach?
Psal CzeCSP 27:1  Davidův žalm. Hospodin je mé světlo i má spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, koho bych se lekal?
Psal CzeBKR 27:1  Davidův. Hospodin světlo mé a spasení mé, kohož se budu báti? Hospodin síla života mého, kohož se budu strašiti?
Psal Webster 27:1  [A Psalm] of David. The LORD [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Psal NHEB 27:1  The Lord is my light and my salvation. Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
Psal AKJV 27:1  The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Psal VulgClem 27:1  Psalmus ipsi David. Ad te, Domine, clamabo ; Deus meus, ne sileas a me : nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.
Psal DRC 27:2  Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple.
Psal KJV 27:2  When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Psal CzeCEP 27:2  Když se na mě vrhli zlovolníci, aby pozřeli mé tělo, protivníci, moji nepřátelé, sami klopýtli a padli.
Psal CzeB21 27:2  Když na mě útokem táhnou bídáci, aby mé tělo zhltali, moji nepřátelé a mí protivníci sami vrávorají a padají.
Psal CzeCSP 27:2  Když se ke mně přiblížili zlovolníci, aby ⌈pozřeli mé tělo,⌉ moji protivníci a nepřátelé, sami klopýtli a padli.
Psal CzeBKR 27:2  Útok učinivše na mne zlostníci, k sežrání těla mého, protivníci moji a nepřátelé moji, sami se potkli a padli.
Psal Webster 27:2  When the wicked, [even] my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Psal NHEB 27:2  When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
Psal AKJV 27:2  When the wicked, even my enemies and my foes, came on me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Psal VulgClem 27:2  Exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ dum oro ad te ; dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum.
Psal DRC 27:3  Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts.
Psal KJV 27:3  Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
Psal CzeCEP 27:3  Kdyby se proti mně položilo vojsko, mé srdce nepocítí bázeň, kdyby proti mně i bitva vzplála, přece budu doufat.
Psal CzeB21 27:3  I když se proti mně vojsko utáboří, mé srdce se toho neleká; i kdyby proti mně vypukla válka, i tehdy se budu spoléhat.
Psal CzeCSP 27:3  Kdyby se proti mně položilo vojsko, mé srdce se nebude bát. Kdyby se proti mně zvedla bitva, i tehdy budu doufat.
Psal CzeBKR 27:3  Protož byť i stany své proti mně rozbili, nebude se lekati srdce mé; byť se pozdvihla proti mně i válka, na toť se já spouštím.
Psal Webster 27:3  Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident.
Psal NHEB 27:3  Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
Psal AKJV 27:3  Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
Psal VulgClem 27:3  Ne simul trahas me cum peccatoribus, et cum operantibus iniquitatem ne perdas me ; qui loquuntur pacem cum proximo suo, mala autem in cordibus eorum.
Psal DRC 27:4  Give them according to their works, and according to the wickedness of their inventions. According to the works of their hands give thou to them: render to them their reward.
Psal KJV 27:4  One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.
Psal CzeCEP 27:4  O jedno jsem prosil Hospodina a jen o to budu usilovat: abych v domě Hospodinově směl bydlet po všechny dny, co živ budu, abych patřil na Hospodinovu vlídnost a zpytoval jeho vůli v chrámu.
Psal CzeB21 27:4  Žádal jsem Hospodina o jediné, po tom jsem toužit nikdy nepřestal: Abych směl zůstávat v jeho domě po všechny dny svého života, abych se kochal v Hospodinově kráse a v jeho chrámě jej hledal.
Psal CzeCSP 27:4  O jedno jsem Hospodina žádal, to jedno jsem hledal: Abych přebýval v domě Hospodinově po všechny dny svého života, abych mohl hledět na Hospodinovu nádheru a abych mohl přemítat v jeho chrámu.
Psal CzeBKR 27:4  Jedné věci žádal jsem od Hospodina, téť vždy hledati budu: Abych přebýval v domě Hospodinově po všecky dny života svého, a spatřoval okrasu Hospodinovu, a zpytoval v chrámě jeho.
Psal Webster 27:4  One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple.
Psal NHEB 27:4  One thing I have asked of the Lord, that I will seek after, that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to see the Lord's beauty, and to inquire in his temple.
Psal AKJV 27:4  One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple.
Psal VulgClem 27:4  Da illis secundum opera eorum, et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. Secundum opera manuum eorum tribue illis ; redde retributionem eorum ipsis.
Psal DRC 27:5  Because they have not understood the works of the Lord, and the operations of his hands: thou shalt destroy them, and shalt not build them up.
Psal KJV 27:5  For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
Psal CzeCEP 27:5  On mě ve zlý den schová ve svém stánku, ukryje mě v skrýši svého stanu, na skálu mě zvedne.
Psal CzeB21 27:5  Neboť mě skryje ve svém příbytku, když nastane zlý den, schová mě ve skrýši svého stanu a na skálu mě vyzdvihne.
Psal CzeCSP 27:5  V den zlý mě schová ve své skrýši, skryje mě v úkrytu svého stanu, na skálu mě zdvihne.
Psal CzeBKR 27:5  Nebo tu mne ukryje v stánku svém, v den zlý schová mne v skrýši stanu svého, a na skálu vyzdvihne mne.
Psal Webster 27:5  For in the time of trouble he will hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle will he hide me; he will set me up upon a rock.
Psal NHEB 27:5  For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
Psal AKJV 27:5  For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up on a rock.
Psal VulgClem 27:5  Quoniam non intellexerunt opera Domini, et in opera manuum ejus destrues illos, et non ædificabis eos.
Psal DRC 27:6  Blessed be the Lord, for he hath heard the voice of my supplication.
Psal KJV 27:6  And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord.
Psal CzeCEP 27:6  Již teď zvedám hlavu nad své nepřátele kolem. V jeho stanu budu obětovat své oběti za hlaholu polnic, budu zpívat, prozpěvovat žalmy Hospodinu.
Psal CzeB21 27:6  Tehdy má hlava bude vyvýšena nad mé nepřátele ze všech stran; v jeho stanu budu s jásotem obětovat, Hospodinu budu zpívat a hrát!
Psal CzeCSP 27:6  A teď ⌈zvedám hlavu⌉ nad své nepřátele kolem sebe. V jeho stanu budu obětovat oběti radostných výkřiků, budu zpívat a opěvovat Hospodina.
Psal CzeBKR 27:6  A tak vyvýšena bude hlava má nad nepřátely mými, kteříž mne obklíčili; i budu obětovati v stánku jeho oběti plésání, prozpěvovati a chvály vzdávati budu Hospodinu.
Psal Webster 27:6  And now shall my head be lifted above my enemies around me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
Psal NHEB 27:6  Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to the Lord.
Psal AKJV 27:6  And now shall my head be lifted up above my enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
Psal VulgClem 27:6  Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ.
Psal DRC 27:7  The Lord is my helper and my protector: in him hath my heart confided, and I have been helped. And my flesh hath flourished again, and with my will I will give praise to him.
Psal KJV 27:7  Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
Psal CzeCEP 27:7  Hospodine, slyš můj hlas, když volám, smiluj se nade mnou, odpověz mi!
Psal CzeB21 27:7  Slyš mě, Hospodine, hlasitě volám, smiluj se nade mnou, vyslyš mě.
Psal CzeCSP 27:7  ⌈Slyš, Hospodine, když hlasitě volám,⌉ smiluj se nade mnou a odpověz mi!
Psal CzeBKR 27:7  Slyš mne, Hospodine, hlasem volajícího, a smiluj se nade mnou, i vyslyš mne.
Psal Webster 27:7  Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
Psal NHEB 27:7  Hear, Lord, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
Psal AKJV 27:7  Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also on me, and answer me.
Psal VulgClem 27:7  Dominus adjutor meus et protector meus ; in ipso speravit cor meum, et adjutus sum : et refloruit caro mea, et ex voluntate mea confitebor ei.
Psal DRC 27:8  The Lord is the strength of his people, and the protector of the salvation of his anointed.
Psal KJV 27:8  When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
Psal CzeCEP 27:8  Mé srdce si opakuje tvoji výzvu: „Hledejte mou tvář.“ Hospodine, tvář tvou hledám.
Psal CzeB21 27:8  O tobě přemítá mé srdce, že říkáš: „Hledejte mou tvář!“ Tvou tvář tedy hledám, Hospodine,
Psal CzeCSP 27:8  ⌈Ohledně tebe svému srdci⌉ připomínám slova: Hledejte mou tvář! A já tvou tvář hledám, Hospodine!
Psal CzeBKR 27:8  O tobě přemýšlí srdce mé, že velíš, řka: Hledejte tváři mé, a protož tváři tvé, Hospodine, hledati budu.
Psal Webster 27:8  [When thou saidst], Seek ye my face; my heart said to thee, Thy face, LORD, will I seek.
Psal NHEB 27:8  When you said, "Seek my face," my heart said to you, "I will seek your face, Lord."
Psal AKJV 27:8  When you said, Seek you my face; my heart said to you, Your face, LORD, will I seek.
Psal VulgClem 27:8  Dominus fortitudo plebis suæ, et protector salvationum christi sui est.
Psal DRC 27:9  Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever.
Psal KJV 27:9  Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Psal CzeCEP 27:9  Svoji tvář přede mnou neukrývej, v hněvu nezamítej svého služebníka. Ty jsi byl má pomoc, neodvrhuj mě a neopouštěj, Bože, moje spáso.
Psal CzeB21 27:9  neskrývej přede mnou svou tvář! Svého služebníka v hněvu neodmítej, býval jsi přece mou pomocí! Nenechávej mě a neopouštěj, Bože mé záchrany!
Psal CzeCSP 27:9  Neskrývej přede mnou svou tvář, neodvracej se hněvivě od svého otroka -- býval jsi mou pomocí. Nenech mě, neopouštěj mě, Bože, má spáso!
Psal CzeBKR 27:9  Neskrývejž tváři své přede mnou, aniž zamítej v hněvě služebníka svého; spomožení mé býval jsi, neopouštěj mne, aniž se mne zhošťuj, Bože spasení mého.
Psal Webster 27:9  Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Psal NHEB 27:9  Do not hide your face from me. Do not put your servant away in anger. You have been my help. Do not abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
Psal AKJV 27:9  Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: you have been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Psal VulgClem 27:9  Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ ; et rege eos, et extolle illos usque in æternum.
Psal DRC 27:10 
Psal KJV 27:10  When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
Psal CzeCEP 27:10  I kdyby mě opustil můj otec, moje matka, Hospodin se mě vždy ujme.
Psal CzeB21 27:10  Můj otec i matka mě sice opustili, Hospodin mě ale k sobě přivine.
Psal CzeCSP 27:10  I kdyby mě opustili můj otec a má matka, Hospodin mě k sobě přivine.
Psal CzeBKR 27:10  Ačkoli otec můj a matka má mne opustili, Hospodin však mne k sobě přivine.
Psal Webster 27:10  When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
Psal NHEB 27:10  When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
Psal AKJV 27:10  When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
Psal VulgClem 27:10 
Psal DRC 27:11 
Psal KJV 27:11  Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Psal CzeCEP 27:11  Hospodine, ukaž mi svou cestu, veď mě rovnou stezkou navzdory těm, kdo proti mně sočí.
Psal CzeB21 27:11  Ukaž mi, Hospodine, cestu svou, kvůli mým nepřátelům veď mě stezkou srovnanou!
Psal CzeCSP 27:11  Vyuč mě, Hospodine, své cestě, veď mě rovnou stezkou, vždyť na mě číhají!
Psal CzeBKR 27:11  Vyuč mne, Hospodine, cestě své, a veď mne po stezce přímé pro ty, jenž mne střehou.
Psal Webster 27:11  Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
Psal NHEB 27:11  Teach me your way, Lord. Lead me in a straight path, because of my enemies.
Psal AKJV 27:11  Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
Psal VulgClem 27:11 
Psal DRC 27:12 
Psal KJV 27:12  Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Psal CzeCEP 27:12  Nevydávej mě zvůli mých protivníků! Zvedli se proti mně křiví svědkové, i ten, z něhož násilí čiší.
Psal CzeB21 27:12  Nevydej mě prosím zvůli mých nepřátel – povstali proti mně lživí svědkové a krutě obviňují mě!
Psal CzeCSP 27:12  Nevydávej mě choutkám mých protivníků, neboť proti mně povstávají lživí svědkové a zlovolný žalobce.
Psal CzeBKR 27:12  Nevydávejž mne líbosti protivníků mých, neboť by ostáli proti mně svědkové lživí, i ten, jenž dýše ukrutností.
Psal Webster 27:12  Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses have risen against me, and such as breathe out cruelty.
Psal NHEB 27:12  Do not deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty.
Psal AKJV 27:12  Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Psal VulgClem 27:12 
Psal DRC 27:13 
Psal KJV 27:13  I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
Psal CzeCEP 27:13  Jak bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotivost v zemi živých!
Psal CzeB21 27:13  Kéž mohu věřit, že na zemi mezi živými uvidím, jak dobrý je Hospodin!
Psal CzeCSP 27:13  Jak bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotu v zemi živých!
Psal CzeBKR 27:13  Bychť nevěřil, že užívati budu dobroty Hospodinovy v zemi živých, nikoli bych neostál.
Psal Webster 27:13  [I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
Psal NHEB 27:13  I am still confident of this: I will see the goodness of the Lord in the land of the living.
Psal AKJV 27:13  I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
Psal VulgClem 27:13 
Psal DRC 27:14 
Psal KJV 27:14  Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
Psal CzeCEP 27:14  Naději slož v Hospodina. Buď rozhodný, buď udatného srdce, naději slož v Hospodina!
Psal CzeB21 27:14  Spoléhej na Hospodina, buď statečný a on tě posilní. Spoléhej na Hospodina!
Psal CzeCSP 27:14  Očekávej na Hospodina! Buď pevný a posilni své srdce! Očekávej na Hospodina!
Psal CzeBKR 27:14  Očekávejž na Hospodina, posilň se, a onť posilní srdce tvého; protož očekávej na Hospodina.
Psal Webster 27:14  Wait on the LORD: be of good courage, and he will strengthen thy heart: wait, I say, on the LORD.
Psal NHEB 27:14  Wait for the Lord. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for the Lord.
Psal AKJV 27:14  Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD.
Psal VulgClem 27:14