Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 27
Psal DRC 27:1  A psalm for David himself. Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not thou silent to me: lest if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
Psal KJV 27:1  The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
Psal CzeCEP 27:1  Davidův. Hospodin je světlo mé a moje spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, z koho bych měl strach?
Psal CzeB21 27:1  Žalm Davidův. Hospodin je mé světlo a má spása, koho bych se měl bát? Hospodin je síla mého života, z koho bych měl mít strach?
Psal CzeCSP 27:1  Davidův žalm. Hospodin je mé světlo i má spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, koho bych se lekal?
Psal CzeBKR 27:1  Davidův. Hospodin světlo mé a spasení mé, kohož se budu báti? Hospodin síla života mého, kohož se budu strašiti?
Psal VulgClem 27:1  Psalmus ipsi David. Ad te, Domine, clamabo ; Deus meus, ne sileas a me : nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.
Psal DRC 27:2  Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple.
Psal KJV 27:2  When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
Psal CzeCEP 27:2  Když se na mě vrhli zlovolníci, aby pozřeli mé tělo, protivníci, moji nepřátelé, sami klopýtli a padli.
Psal CzeB21 27:2  Když na mě útokem táhnou bídáci, aby mé tělo zhltali, moji nepřátelé a mí protivníci sami vrávorají a padají.
Psal CzeCSP 27:2  Když se ke mně přiblížili zlovolníci, aby ⌈pozřeli mé tělo,⌉ moji protivníci a nepřátelé, sami klopýtli a padli.
Psal CzeBKR 27:2  Útok učinivše na mne zlostníci, k sežrání těla mého, protivníci moji a nepřátelé moji, sami se potkli a padli.
Psal VulgClem 27:2  Exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ dum oro ad te ; dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum.
Psal DRC 27:3  Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts.
Psal KJV 27:3  Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
Psal CzeCEP 27:3  Kdyby se proti mně položilo vojsko, mé srdce nepocítí bázeň, kdyby proti mně i bitva vzplála, přece budu doufat.
Psal CzeB21 27:3  I když se proti mně vojsko utáboří, mé srdce se toho neleká; i kdyby proti mně vypukla válka, i tehdy se budu spoléhat.
Psal CzeCSP 27:3  Kdyby se proti mně položilo vojsko, mé srdce se nebude bát. Kdyby se proti mně zvedla bitva, i tehdy budu doufat.
Psal CzeBKR 27:3  Protož byť i stany své proti mně rozbili, nebude se lekati srdce mé; byť se pozdvihla proti mně i válka, na toť se já spouštím.
Psal VulgClem 27:3  Ne simul trahas me cum peccatoribus, et cum operantibus iniquitatem ne perdas me ; qui loquuntur pacem cum proximo suo, mala autem in cordibus eorum.
Psal DRC 27:4  Give them according to their works, and according to the wickedness of their inventions. According to the works of their hands give thou to them: render to them their reward.
Psal KJV 27:4  One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple.
Psal CzeCEP 27:4  O jedno jsem prosil Hospodina a jen o to budu usilovat: abych v domě Hospodinově směl bydlet po všechny dny, co živ budu, abych patřil na Hospodinovu vlídnost a zpytoval jeho vůli v chrámu.
Psal CzeB21 27:4  Žádal jsem Hospodina o jediné, po tom jsem toužit nikdy nepřestal: Abych směl zůstávat v jeho domě po všechny dny svého života, abych se kochal v Hospodinově kráse a v jeho chrámě jej hledal.
Psal CzeCSP 27:4  O jedno jsem Hospodina žádal, to jedno jsem hledal: Abych přebýval v domě Hospodinově po všechny dny svého života, abych mohl hledět na Hospodinovu nádheru a abych mohl přemítat v jeho chrámu.
Psal CzeBKR 27:4  Jedné věci žádal jsem od Hospodina, téť vždy hledati budu: Abych přebýval v domě Hospodinově po všecky dny života svého, a spatřoval okrasu Hospodinovu, a zpytoval v chrámě jeho.
Psal VulgClem 27:4  Da illis secundum opera eorum, et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. Secundum opera manuum eorum tribue illis ; redde retributionem eorum ipsis.
Psal DRC 27:5  Because they have not understood the works of the Lord, and the operations of his hands: thou shalt destroy them, and shalt not build them up.
Psal KJV 27:5  For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
Psal CzeCEP 27:5  On mě ve zlý den schová ve svém stánku, ukryje mě v skrýši svého stanu, na skálu mě zvedne.
Psal CzeB21 27:5  Neboť mě skryje ve svém příbytku, když nastane zlý den, schová mě ve skrýši svého stanu a na skálu mě vyzdvihne.
Psal CzeCSP 27:5  V den zlý mě schová ve své skrýši, skryje mě v úkrytu svého stanu, na skálu mě zdvihne.
Psal CzeBKR 27:5  Nebo tu mne ukryje v stánku svém, v den zlý schová mne v skrýši stanu svého, a na skálu vyzdvihne mne.
Psal VulgClem 27:5  Quoniam non intellexerunt opera Domini, et in opera manuum ejus destrues illos, et non ædificabis eos.
Psal DRC 27:6  Blessed be the Lord, for he hath heard the voice of my supplication.
Psal KJV 27:6  And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord.
Psal CzeCEP 27:6  Již teď zvedám hlavu nad své nepřátele kolem. V jeho stanu budu obětovat své oběti za hlaholu polnic, budu zpívat, prozpěvovat žalmy Hospodinu.
Psal CzeB21 27:6  Tehdy má hlava bude vyvýšena nad mé nepřátele ze všech stran; v jeho stanu budu s jásotem obětovat, Hospodinu budu zpívat a hrát!
Psal CzeCSP 27:6  A teď ⌈zvedám hlavu⌉ nad své nepřátele kolem sebe. V jeho stanu budu obětovat oběti radostných výkřiků, budu zpívat a opěvovat Hospodina.
Psal CzeBKR 27:6  A tak vyvýšena bude hlava má nad nepřátely mými, kteříž mne obklíčili; i budu obětovati v stánku jeho oběti plésání, prozpěvovati a chvály vzdávati budu Hospodinu.
Psal VulgClem 27:6  Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ.
Psal DRC 27:7  The Lord is my helper and my protector: in him hath my heart confided, and I have been helped. And my flesh hath flourished again, and with my will I will give praise to him.
Psal KJV 27:7  Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
Psal CzeCEP 27:7  Hospodine, slyš můj hlas, když volám, smiluj se nade mnou, odpověz mi!
Psal CzeB21 27:7  Slyš mě, Hospodine, hlasitě volám, smiluj se nade mnou, vyslyš mě.
Psal CzeCSP 27:7  ⌈Slyš, Hospodine, když hlasitě volám,⌉ smiluj se nade mnou a odpověz mi!
Psal CzeBKR 27:7  Slyš mne, Hospodine, hlasem volajícího, a smiluj se nade mnou, i vyslyš mne.
Psal VulgClem 27:7  Dominus adjutor meus et protector meus ; in ipso speravit cor meum, et adjutus sum : et refloruit caro mea, et ex voluntate mea confitebor ei.
Psal DRC 27:8  The Lord is the strength of his people, and the protector of the salvation of his anointed.
Psal KJV 27:8  When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek.
Psal CzeCEP 27:8  Mé srdce si opakuje tvoji výzvu: „Hledejte mou tvář.“ Hospodine, tvář tvou hledám.
Psal CzeB21 27:8  O tobě přemítá mé srdce, že říkáš: „Hledejte mou tvář!“ Tvou tvář tedy hledám, Hospodine,
Psal CzeCSP 27:8  ⌈Ohledně tebe svému srdci⌉ připomínám slova: Hledejte mou tvář! A já tvou tvář hledám, Hospodine!
Psal CzeBKR 27:8  O tobě přemýšlí srdce mé, že velíš, řka: Hledejte tváři mé, a protož tváři tvé, Hospodine, hledati budu.
Psal VulgClem 27:8  Dominus fortitudo plebis suæ, et protector salvationum christi sui est.
Psal DRC 27:9  Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever.
Psal KJV 27:9  Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
Psal CzeCEP 27:9  Svoji tvář přede mnou neukrývej, v hněvu nezamítej svého služebníka. Ty jsi byl má pomoc, neodvrhuj mě a neopouštěj, Bože, moje spáso.
Psal CzeB21 27:9  neskrývej přede mnou svou tvář! Svého služebníka v hněvu neodmítej, býval jsi přece mou pomocí! Nenechávej mě a neopouštěj, Bože mé záchrany!
Psal CzeCSP 27:9  Neskrývej přede mnou svou tvář, neodvracej se hněvivě od svého otroka -- býval jsi mou pomocí. Nenech mě, neopouštěj mě, Bože, má spáso!
Psal CzeBKR 27:9  Neskrývejž tváři své přede mnou, aniž zamítej v hněvě služebníka svého; spomožení mé býval jsi, neopouštěj mne, aniž se mne zhošťuj, Bože spasení mého.
Psal VulgClem 27:9  Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ ; et rege eos, et extolle illos usque in æternum.
Psal DRC 27:10 
Psal KJV 27:10  When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up.
Psal CzeCEP 27:10  I kdyby mě opustil můj otec, moje matka, Hospodin se mě vždy ujme.
Psal CzeB21 27:10  Můj otec i matka mě sice opustili, Hospodin mě ale k sobě přivine.
Psal CzeCSP 27:10  I kdyby mě opustili můj otec a má matka, Hospodin mě k sobě přivine.
Psal CzeBKR 27:10  Ačkoli otec můj a matka má mne opustili, Hospodin však mne k sobě přivine.
Psal VulgClem 27:10 
Psal DRC 27:11 
Psal KJV 27:11  Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Psal CzeCEP 27:11  Hospodine, ukaž mi svou cestu, veď mě rovnou stezkou navzdory těm, kdo proti mně sočí.
Psal CzeB21 27:11  Ukaž mi, Hospodine, cestu svou, kvůli mým nepřátelům veď mě stezkou srovnanou!
Psal CzeCSP 27:11  Vyuč mě, Hospodine, své cestě, veď mě rovnou stezkou, vždyť na mě číhají!
Psal CzeBKR 27:11  Vyuč mne, Hospodine, cestě své, a veď mne po stezce přímé pro ty, jenž mne střehou.
Psal VulgClem 27:11 
Psal DRC 27:12 
Psal KJV 27:12  Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Psal CzeCEP 27:12  Nevydávej mě zvůli mých protivníků! Zvedli se proti mně křiví svědkové, i ten, z něhož násilí čiší.
Psal CzeB21 27:12  Nevydej mě prosím zvůli mých nepřátel – povstali proti mně lživí svědkové a krutě obviňují mě!
Psal CzeCSP 27:12  Nevydávej mě choutkám mých protivníků, neboť proti mně povstávají lživí svědkové a zlovolný žalobce.
Psal CzeBKR 27:12  Nevydávejž mne líbosti protivníků mých, neboť by ostáli proti mně svědkové lživí, i ten, jenž dýše ukrutností.
Psal VulgClem 27:12 
Psal DRC 27:13 
Psal KJV 27:13  I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living.
Psal CzeCEP 27:13  Jak bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotivost v zemi živých!
Psal CzeB21 27:13  Kéž mohu věřit, že na zemi mezi živými uvidím, jak dobrý je Hospodin!
Psal CzeCSP 27:13  Jak bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotu v zemi živých!
Psal CzeBKR 27:13  Bychť nevěřil, že užívati budu dobroty Hospodinovy v zemi živých, nikoli bych neostál.
Psal VulgClem 27:13 
Psal DRC 27:14 
Psal KJV 27:14  Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord.
Psal CzeCEP 27:14  Naději slož v Hospodina. Buď rozhodný, buď udatného srdce, naději slož v Hospodina!
Psal CzeB21 27:14  Spoléhej na Hospodina, buď statečný a on tě posilní. Spoléhej na Hospodina!
Psal CzeCSP 27:14  Očekávej na Hospodina! Buď pevný a posilni své srdce! Očekávej na Hospodina!
Psal CzeBKR 27:14  Očekávejž na Hospodina, posilň se, a onť posilní srdce tvého; protož očekávej na Hospodina.
Psal VulgClem 27:14