PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 27
Psal | DRC | 27:1 | A psalm for David himself. Unto thee will I cry, O Lord: O my God, be not thou silent to me: lest if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit. | |
Psal | KJV | 27:1 | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? the Lord is the strength of my life; of whom shall I be afraid? | |
Psal | CzeCEP | 27:1 | Davidův. Hospodin je světlo mé a moje spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, z koho bych měl strach? | |
Psal | CzeB21 | 27:1 | Žalm Davidův. Hospodin je mé světlo a má spása, koho bych se měl bát? Hospodin je síla mého života, z koho bych měl mít strach? | |
Psal | CzeCSP | 27:1 | Davidův žalm. Hospodin je mé světlo i má spása, koho bych se bál? Hospodin je záštita mého života, koho bych se lekal? | |
Psal | CzeBKR | 27:1 | Davidův. Hospodin světlo mé a spasení mé, kohož se budu báti? Hospodin síla života mého, kohož se budu strašiti? | |
Psal | Webster | 27:1 | [A Psalm] of David. The LORD [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid? | |
Psal | NHEB | 27:1 | The Lord is my light and my salvation. Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life. Of whom shall I be afraid? | |
Psal | AKJV | 27:1 | The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? | |
Psal | VulgClem | 27:1 | Psalmus ipsi David. Ad te, Domine, clamabo ; Deus meus, ne sileas a me : nequando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum. | |
Psal | DRC | 27:2 | Hear, O Lord, the voice of my supplication, when I pray to thee; when I lift up my hands to thy holy temple. | |
Psal | KJV | 27:2 | When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. | |
Psal | CzeCEP | 27:2 | Když se na mě vrhli zlovolníci, aby pozřeli mé tělo, protivníci, moji nepřátelé, sami klopýtli a padli. | |
Psal | CzeB21 | 27:2 | Když na mě útokem táhnou bídáci, aby mé tělo zhltali, moji nepřátelé a mí protivníci sami vrávorají a padají. | |
Psal | CzeCSP | 27:2 | Když se ke mně přiblížili zlovolníci, aby ⌈pozřeli mé tělo,⌉ moji protivníci a nepřátelé, sami klopýtli a padli. | |
Psal | CzeBKR | 27:2 | Útok učinivše na mne zlostníci, k sežrání těla mého, protivníci moji a nepřátelé moji, sami se potkli a padli. | |
Psal | Webster | 27:2 | When the wicked, [even] my enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. | |
Psal | NHEB | 27:2 | When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell. | |
Psal | AKJV | 27:2 | When the wicked, even my enemies and my foes, came on me to eat up my flesh, they stumbled and fell. | |
Psal | VulgClem | 27:2 | Exaudi, Domine, vocem deprecationis meæ dum oro ad te ; dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum. | |
Psal | DRC | 27:3 | Draw me not away together with the wicked; and with the workers of iniquity destroy me not: Who speak peace with their neighbour, but evils are in their hearts. | |
Psal | KJV | 27:3 | Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. | |
Psal | CzeCEP | 27:3 | Kdyby se proti mně položilo vojsko, mé srdce nepocítí bázeň, kdyby proti mně i bitva vzplála, přece budu doufat. | |
Psal | CzeB21 | 27:3 | I když se proti mně vojsko utáboří, mé srdce se toho neleká; i kdyby proti mně vypukla válka, i tehdy se budu spoléhat. | |
Psal | CzeCSP | 27:3 | Kdyby se proti mně položilo vojsko, mé srdce se nebude bát. Kdyby se proti mně zvedla bitva, i tehdy budu doufat. | |
Psal | CzeBKR | 27:3 | Protož byť i stany své proti mně rozbili, nebude se lekati srdce mé; byť se pozdvihla proti mně i válka, na toť se já spouštím. | |
Psal | Webster | 27:3 | Though a host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident. | |
Psal | NHEB | 27:3 | Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident. | |
Psal | AKJV | 27:3 | Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. | |
Psal | VulgClem | 27:3 | Ne simul trahas me cum peccatoribus, et cum operantibus iniquitatem ne perdas me ; qui loquuntur pacem cum proximo suo, mala autem in cordibus eorum. | |
Psal | DRC | 27:4 | Give them according to their works, and according to the wickedness of their inventions. According to the works of their hands give thou to them: render to them their reward. | |
Psal | KJV | 27:4 | One thing have I desired of the Lord, that will I seek after; that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to enquire in his temple. | |
Psal | CzeCEP | 27:4 | O jedno jsem prosil Hospodina a jen o to budu usilovat: abych v domě Hospodinově směl bydlet po všechny dny, co živ budu, abych patřil na Hospodinovu vlídnost a zpytoval jeho vůli v chrámu. | |
Psal | CzeB21 | 27:4 | Žádal jsem Hospodina o jediné, po tom jsem toužit nikdy nepřestal: Abych směl zůstávat v jeho domě po všechny dny svého života, abych se kochal v Hospodinově kráse a v jeho chrámě jej hledal. | |
Psal | CzeCSP | 27:4 | O jedno jsem Hospodina žádal, to jedno jsem hledal: Abych přebýval v domě Hospodinově po všechny dny svého života, abych mohl hledět na Hospodinovu nádheru a abych mohl přemítat v jeho chrámu. | |
Psal | CzeBKR | 27:4 | Jedné věci žádal jsem od Hospodina, téť vždy hledati budu: Abych přebýval v domě Hospodinově po všecky dny života svého, a spatřoval okrasu Hospodinovu, a zpytoval v chrámě jeho. | |
Psal | Webster | 27:4 | One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. | |
Psal | NHEB | 27:4 | One thing I have asked of the Lord, that I will seek after, that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to see the Lord's beauty, and to inquire in his temple. | |
Psal | AKJV | 27:4 | One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple. | |
Psal | VulgClem | 27:4 | Da illis secundum opera eorum, et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. Secundum opera manuum eorum tribue illis ; redde retributionem eorum ipsis. | |
Psal | DRC | 27:5 | Because they have not understood the works of the Lord, and the operations of his hands: thou shalt destroy them, and shalt not build them up. | |
Psal | KJV | 27:5 | For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. | |
Psal | CzeCEP | 27:5 | On mě ve zlý den schová ve svém stánku, ukryje mě v skrýši svého stanu, na skálu mě zvedne. | |
Psal | CzeB21 | 27:5 | Neboť mě skryje ve svém příbytku, když nastane zlý den, schová mě ve skrýši svého stanu a na skálu mě vyzdvihne. | |
Psal | CzeCSP | 27:5 | V den zlý mě schová ve své skrýši, skryje mě v úkrytu svého stanu, na skálu mě zdvihne. | |
Psal | CzeBKR | 27:5 | Nebo tu mne ukryje v stánku svém, v den zlý schová mne v skrýši stanu svého, a na skálu vyzdvihne mne. | |
Psal | Webster | 27:5 | For in the time of trouble he will hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle will he hide me; he will set me up upon a rock. | |
Psal | NHEB | 27:5 | For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock. | |
Psal | AKJV | 27:5 | For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up on a rock. | |
Psal | VulgClem | 27:5 | Quoniam non intellexerunt opera Domini, et in opera manuum ejus destrues illos, et non ædificabis eos. | |
Psal | DRC | 27:6 | Blessed be the Lord, for he hath heard the voice of my supplication. | |
Psal | KJV | 27:6 | And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the Lord. | |
Psal | CzeCEP | 27:6 | Již teď zvedám hlavu nad své nepřátele kolem. V jeho stanu budu obětovat své oběti za hlaholu polnic, budu zpívat, prozpěvovat žalmy Hospodinu. | |
Psal | CzeB21 | 27:6 | Tehdy má hlava bude vyvýšena nad mé nepřátele ze všech stran; v jeho stanu budu s jásotem obětovat, Hospodinu budu zpívat a hrát! | |
Psal | CzeCSP | 27:6 | A teď ⌈zvedám hlavu⌉ nad své nepřátele kolem sebe. V jeho stanu budu obětovat oběti radostných výkřiků, budu zpívat a opěvovat Hospodina. | |
Psal | CzeBKR | 27:6 | A tak vyvýšena bude hlava má nad nepřátely mými, kteříž mne obklíčili; i budu obětovati v stánku jeho oběti plésání, prozpěvovati a chvály vzdávati budu Hospodinu. | |
Psal | Webster | 27:6 | And now shall my head be lifted above my enemies around me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD. | |
Psal | NHEB | 27:6 | Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to the Lord. | |
Psal | AKJV | 27:6 | And now shall my head be lifted up above my enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD. | |
Psal | VulgClem | 27:6 | Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meæ. | |
Psal | DRC | 27:7 | The Lord is my helper and my protector: in him hath my heart confided, and I have been helped. And my flesh hath flourished again, and with my will I will give praise to him. | |
Psal | KJV | 27:7 | Hear, O Lord, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. | |
Psal | CzeCEP | 27:7 | Hospodine, slyš můj hlas, když volám, smiluj se nade mnou, odpověz mi! | |
Psal | CzeB21 | 27:7 | Slyš mě, Hospodine, hlasitě volám, smiluj se nade mnou, vyslyš mě. | |
Psal | CzeCSP | 27:7 | ⌈Slyš, Hospodine, když hlasitě volám,⌉ smiluj se nade mnou a odpověz mi! | |
Psal | CzeBKR | 27:7 | Slyš mne, Hospodine, hlasem volajícího, a smiluj se nade mnou, i vyslyš mne. | |
Psal | Webster | 27:7 | Hear, O LORD, [when] I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me. | |
Psal | NHEB | 27:7 | Hear, Lord, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me. | |
Psal | AKJV | 27:7 | Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also on me, and answer me. | |
Psal | VulgClem | 27:7 | Dominus adjutor meus et protector meus ; in ipso speravit cor meum, et adjutus sum : et refloruit caro mea, et ex voluntate mea confitebor ei. | |
Psal | DRC | 27:8 | The Lord is the strength of his people, and the protector of the salvation of his anointed. | |
Psal | KJV | 27:8 | When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, Lord, will I seek. | |
Psal | CzeCEP | 27:8 | Mé srdce si opakuje tvoji výzvu: „Hledejte mou tvář.“ Hospodine, tvář tvou hledám. | |
Psal | CzeB21 | 27:8 | O tobě přemítá mé srdce, že říkáš: „Hledejte mou tvář!“ Tvou tvář tedy hledám, Hospodine, | |
Psal | CzeCSP | 27:8 | ⌈Ohledně tebe svému srdci⌉ připomínám slova: Hledejte mou tvář! A já tvou tvář hledám, Hospodine! | |
Psal | CzeBKR | 27:8 | O tobě přemýšlí srdce mé, že velíš, řka: Hledejte tváři mé, a protož tváři tvé, Hospodine, hledati budu. | |
Psal | Webster | 27:8 | [When thou saidst], Seek ye my face; my heart said to thee, Thy face, LORD, will I seek. | |
Psal | NHEB | 27:8 | When you said, "Seek my face," my heart said to you, "I will seek your face, Lord." | |
Psal | AKJV | 27:8 | When you said, Seek you my face; my heart said to you, Your face, LORD, will I seek. | |
Psal | VulgClem | 27:8 | Dominus fortitudo plebis suæ, et protector salvationum christi sui est. | |
Psal | DRC | 27:9 | Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever. | |
Psal | KJV | 27:9 | Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. | |
Psal | CzeCEP | 27:9 | Svoji tvář přede mnou neukrývej, v hněvu nezamítej svého služebníka. Ty jsi byl má pomoc, neodvrhuj mě a neopouštěj, Bože, moje spáso. | |
Psal | CzeB21 | 27:9 | neskrývej přede mnou svou tvář! Svého služebníka v hněvu neodmítej, býval jsi přece mou pomocí! Nenechávej mě a neopouštěj, Bože mé záchrany! | |
Psal | CzeCSP | 27:9 | Neskrývej přede mnou svou tvář, neodvracej se hněvivě od svého otroka -- býval jsi mou pomocí. Nenech mě, neopouštěj mě, Bože, má spáso! | |
Psal | CzeBKR | 27:9 | Neskrývejž tváři své přede mnou, aniž zamítej v hněvě služebníka svého; spomožení mé býval jsi, neopouštěj mne, aniž se mne zhošťuj, Bože spasení mého. | |
Psal | Webster | 27:9 | Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. | |
Psal | NHEB | 27:9 | Do not hide your face from me. Do not put your servant away in anger. You have been my help. Do not abandon me, neither forsake me, God of my salvation. | |
Psal | AKJV | 27:9 | Hide not your face far from me; put not your servant away in anger: you have been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation. | |
Psal | VulgClem | 27:9 | Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hæreditati tuæ ; et rege eos, et extolle illos usque in æternum. | |
Psal | DRC | 27:10 | ||
Psal | KJV | 27:10 | When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up. | |
Psal | CzeCEP | 27:10 | I kdyby mě opustil můj otec, moje matka, Hospodin se mě vždy ujme. | |
Psal | CzeB21 | 27:10 | Můj otec i matka mě sice opustili, Hospodin mě ale k sobě přivine. | |
Psal | CzeCSP | 27:10 | I kdyby mě opustili můj otec a má matka, Hospodin mě k sobě přivine. | |
Psal | CzeBKR | 27:10 | Ačkoli otec můj a matka má mne opustili, Hospodin však mne k sobě přivine. | |
Psal | Webster | 27:10 | When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up. | |
Psal | NHEB | 27:10 | When my father and my mother forsake me, then the Lord will take me up. | |
Psal | AKJV | 27:10 | When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up. | |
Psal | VulgClem | 27:10 | ||
Psal | DRC | 27:11 | ||
Psal | KJV | 27:11 | Teach me thy way, O Lord, and lead me in a plain path, because of mine enemies. | |
Psal | CzeCEP | 27:11 | Hospodine, ukaž mi svou cestu, veď mě rovnou stezkou navzdory těm, kdo proti mně sočí. | |
Psal | CzeB21 | 27:11 | Ukaž mi, Hospodine, cestu svou, kvůli mým nepřátelům veď mě stezkou srovnanou! | |
Psal | CzeCSP | 27:11 | Vyuč mě, Hospodine, své cestě, veď mě rovnou stezkou, vždyť na mě číhají! | |
Psal | CzeBKR | 27:11 | Vyuč mne, Hospodine, cestě své, a veď mne po stezce přímé pro ty, jenž mne střehou. | |
Psal | Webster | 27:11 | Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies. | |
Psal | NHEB | 27:11 | Teach me your way, Lord. Lead me in a straight path, because of my enemies. | |
Psal | AKJV | 27:11 | Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies. | |
Psal | VulgClem | 27:11 | ||
Psal | DRC | 27:12 | ||
Psal | KJV | 27:12 | Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. | |
Psal | CzeCEP | 27:12 | Nevydávej mě zvůli mých protivníků! Zvedli se proti mně křiví svědkové, i ten, z něhož násilí čiší. | |
Psal | CzeB21 | 27:12 | Nevydej mě prosím zvůli mých nepřátel – povstali proti mně lživí svědkové a krutě obviňují mě! | |
Psal | CzeCSP | 27:12 | Nevydávej mě choutkám mých protivníků, neboť proti mně povstávají lživí svědkové a zlovolný žalobce. | |
Psal | CzeBKR | 27:12 | Nevydávejž mne líbosti protivníků mých, neboť by ostáli proti mně svědkové lživí, i ten, jenž dýše ukrutností. | |
Psal | Webster | 27:12 | Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses have risen against me, and such as breathe out cruelty. | |
Psal | NHEB | 27:12 | Do not deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out cruelty. | |
Psal | AKJV | 27:12 | Deliver me not over to the will of my enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty. | |
Psal | VulgClem | 27:12 | ||
Psal | DRC | 27:13 | ||
Psal | KJV | 27:13 | I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the Lord in the land of the living. | |
Psal | CzeCEP | 27:13 | Jak bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotivost v zemi živých! | |
Psal | CzeB21 | 27:13 | Kéž mohu věřit, že na zemi mezi živými uvidím, jak dobrý je Hospodin! | |
Psal | CzeCSP | 27:13 | Jak bych nevěřil, že budu hledět na Hospodinovu dobrotu v zemi živých! | |
Psal | CzeBKR | 27:13 | Bychť nevěřil, že užívati budu dobroty Hospodinovy v zemi živých, nikoli bych neostál. | |
Psal | Webster | 27:13 | [I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. | |
Psal | NHEB | 27:13 | I am still confident of this: I will see the goodness of the Lord in the land of the living. | |
Psal | AKJV | 27:13 | I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living. | |
Psal | VulgClem | 27:13 | ||
Psal | DRC | 27:14 | ||
Psal | KJV | 27:14 | Wait on the Lord: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the Lord. | |
Psal | CzeCEP | 27:14 | Naději slož v Hospodina. Buď rozhodný, buď udatného srdce, naději slož v Hospodina! | |
Psal | CzeB21 | 27:14 | Spoléhej na Hospodina, buď statečný a on tě posilní. Spoléhej na Hospodina! | |
Psal | CzeCSP | 27:14 | Očekávej na Hospodina! Buď pevný a posilni své srdce! Očekávej na Hospodina! | |
Psal | CzeBKR | 27:14 | Očekávejž na Hospodina, posilň se, a onť posilní srdce tvého; protož očekávej na Hospodina. | |
Psal | Webster | 27:14 | Wait on the LORD: be of good courage, and he will strengthen thy heart: wait, I say, on the LORD. | |
Psal | NHEB | 27:14 | Wait for the Lord. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for the Lord. | |
Psal | AKJV | 27:14 | Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen your heart: wait, I say, on the LORD. | |
Psal | VulgClem | 27:14 | ||