PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 29
Psal | DRC | 29:1 | A psalm of a canticle, at the dedication of David's house. | |
Psal | KJV | 29:1 | Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength. | |
Psal | CzeCEP | 29:1 | Žalm Davidův. Přiznejte Hospodinu, synové Boží, přiznejte Hospodinu slávu a sílu. | |
Psal | CzeB21 | 29:1 | Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, synové Boží, vzdejte Hospodinu slávu a moc. | |
Psal | CzeCSP | 29:1 | Davidův žalm. ⌈Vzdejte Hospodinu, synové Boží, vzdejte Hospodinu⌉ slávu a sílu. | |
Psal | CzeBKR | 29:1 | Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu. | |
Psal | Webster | 29:1 | A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength. | |
Psal | NHEB | 29:1 | Ascribe to the Lord, you sons of the mighty, ascribe to the Lord glory and strength. | |
Psal | AKJV | 29:1 | Give to the LORD, O you mighty, give to the LORD glory and strength. | |
Psal | VulgClem | 29:1 | Psalmus cantici, in dedicatione domus David. | |
Psal | DRC | 29:2 | I will extol thee, O Lord, for thou hast upheld me: and hast not made my enemies to rejoice over me. | |
Psal | KJV | 29:2 | Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness. | |
Psal | CzeCEP | 29:2 | Přiznejte Hospodinu slávu jeho jména, v nádheře svatyně klanějte se Hospodinu. | |
Psal | CzeB21 | 29:2 | Vzdejte Hospodinu slávu, jež mu náleží, klaňte se Hospodinu v kráse svatosti! | |
Psal | CzeCSP | 29:2 | Vzdejte Hospodinu slávu jeho jména, klaňte se Hospodinu v nádheře svatyně. | |
Psal | CzeBKR | 29:2 | Vzdejte Hospodinu slávu jména jeho, sklánějte se Hospodinu v ozdobě svatosti. | |
Psal | Webster | 29:2 | Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness. | |
Psal | NHEB | 29:2 | Ascribe to the Lord the glory due to his name. Worship the Lord in holy array. | |
Psal | AKJV | 29:2 | Give to the LORD the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness. | |
Psal | VulgClem | 29:2 | Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nec delectasti inimicos meos super me. | |
Psal | DRC | 29:3 | O Lord my God, I have cried to thee, and thou hast healed me. | |
Psal | KJV | 29:3 | The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters. | |
Psal | CzeCEP | 29:3 | Hospodinův hlas burácí nad vodami, zahřímal Bůh slávy, Hospodin nad mocným vodstvem. | |
Psal | CzeB21 | 29:3 | Hlas Hospodinův se nese nad vodami, Bůh slávy sám hromem burácí – Hospodin nad vodními spoustami! | |
Psal | CzeCSP | 29:3 | Hlas Hospodinův nad vodami, slavný Bůh zahřměl, Hospodin nad mocnými vodami. | |
Psal | CzeBKR | 29:3 | Hlas Hospodinův nad vodami, Bůh silný slávy hřímání vzbuzuje, Hospodin to činí nad vodami mnohými. | |
Psal | Webster | 29:3 | The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters. | |
Psal | NHEB | 29:3 | The Lord's voice is on the waters. The God of glory thunders, even the Lord on many waters. | |
Psal | AKJV | 29:3 | The voice of the LORD is on the waters: the God of glory thunders: the LORD is on many waters. | |
Psal | VulgClem | 29:3 | Domine Deus meus, clamavi ad te, et sanasti me. | |
Psal | DRC | 29:4 | Thou hast brought forth, O Lord, my soul from hell: thou hast saved me from them that go down into the pit. | |
Psal | KJV | 29:4 | The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty. | |
Psal | CzeCEP | 29:4 | Hospodinův hlas je plný moci, Hospodinův hlas je plný důstojnosti. | |
Psal | CzeB21 | 29:4 | Hlas Hospodinův přichází v moci, hlas Hospodinův je nádherný! | |
Psal | CzeCSP | 29:4 | Hospodinův hlas je mocný, Hospodinův hlas je nádherný. | |
Psal | CzeBKR | 29:4 | Hlas Hospodinův přichází s mocí, hlas Hospodinův s velebností. | |
Psal | Webster | 29:4 | The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty. | |
Psal | NHEB | 29:4 | The Lord's voice is powerful. The Lord's voice is full of majesty. | |
Psal | AKJV | 29:4 | The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. | |
Psal | VulgClem | 29:4 | Domine, eduxisti ab inferno animam meam ; salvasti me a descendentibus in lacum. | |
Psal | DRC | 29:5 | Sing to the Lord, O ye his saints: and give praise to the memory of his holiness. | |
Psal | KJV | 29:5 | The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon. | |
Psal | CzeCEP | 29:5 | Hospodinův hlas poráží cedry, Hospodin poráží cedry libanónské. | |
Psal | CzeB21 | 29:5 | Hlas Hospodinův láme cedry, libanonské cedry Hospodin poráží. | |
Psal | CzeCSP | 29:5 | Hospodinův hlas láme cedry, Hospodin tříští libanonské cedry. | |
Psal | CzeBKR | 29:5 | Hlas Hospodinův láme cedry, rozrážíť Hospodin cedry Libánské. | |
Psal | Webster | 29:5 | The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon. | |
Psal | NHEB | 29:5 | The voice of the Lord breaks the cedars. Yes, the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon. | |
Psal | AKJV | 29:5 | The voice of the LORD breaks the cedars; yes, the LORD breaks the cedars of Lebanon. | |
Psal | VulgClem | 29:5 | Psallite Domino, sancti ejus ; et confitemini memoriæ sanctitatis ejus. | |
Psal | DRC | 29:6 | For wrath is in his indignation; and life in his good will. In the evening weeping shall have place, and in the morning gladness. | |
Psal | KJV | 29:6 | He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. | |
Psal | CzeCEP | 29:6 | Nutí poskakovat Libanón jak býčka, Sirjón jako mládě jednorožce. | |
Psal | CzeB21 | 29:6 | Jako telátko nechá skákat Libanon, Sirion skáče jak mládě buvolí! | |
Psal | CzeCSP | 29:6 | Působí, že Libanon poskakuje jako tele a Sirjón jako mládě divokého tura. | |
Psal | CzeBKR | 29:6 | A činí, aby skákali jako telata, Libán a Sirion, jako mladý jednorožec. | |
Psal | Webster | 29:6 | He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. | |
Psal | NHEB | 29:6 | He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox. | |
Psal | AKJV | 29:6 | He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn. | |
Psal | VulgClem | 29:6 | Quoniam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate ejus : ad vesperum demorabitur fletus, et ad matutinum lætitia. | |
Psal | DRC | 29:7 | And in my abundance I said: I shall never be moved. | |
Psal | KJV | 29:7 | The voice of the Lord divideth the flames of fire. | |
Psal | CzeCEP | 29:7 | Hospodinův hlas křeše plameny ohně. | |
Psal | CzeB21 | 29:7 | Hlas Hospodinův srší ohněm, | |
Psal | CzeCSP | 29:7 | Hospodinův hlas rozkřesává plameny ohně, | |
Psal | CzeBKR | 29:7 | Hlas Hospodinův rozkřesává plamen ohně. | |
Psal | Webster | 29:7 | The voice of the LORD divideth the flames of fire. | |
Psal | NHEB | 29:7 | The Lord's voice strikes with flashes of lightning. | |
Psal | AKJV | 29:7 | The voice of the LORD divides the flames of fire. | |
Psal | VulgClem | 29:7 | Ego autem dixi in abundantia mea : Non movebor in æternum. | |
Psal | DRC | 29:8 | O Lord, in thy favour, thou gavest strength to my beauty. Thou turnedst away thy face from me, and I became troubled. | |
Psal | KJV | 29:8 | The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh. | |
Psal | CzeCEP | 29:8 | Hospodinův hlas nutí poušť svíjet se v křeči, Hospodin nutí svíjet se v křeči poušť Kádeš. | |
Psal | CzeB21 | 29:8 | hlas Hospodinův pouští otřásá – kádešskou pouští třese Hospodin! | |
Psal | CzeCSP | 29:8 | Hospodinův hlas působí, že se poušť svírá bolestí, Hospodin k bolesti přivádí poušť Kádeš. | |
Psal | CzeBKR | 29:8 | Hlas Hospodinův k bolesti přivodí poušť, k bolesti přivodí Hospodin poušť Kádes. | |
Psal | Webster | 29:8 | The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh. | |
Psal | NHEB | 29:8 | The Lord's voice shakes the wilderness. The Lord shakes the wilderness of Kadesh. | |
Psal | AKJV | 29:8 | The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh. | |
Psal | VulgClem | 29:8 | Domine, in voluntate tua præstitisti decori meo virtutem ; avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus. | |
Psal | DRC | 29:9 | To thee, O Lord, will I cry: and I will make supplication to my God. | |
Psal | KJV | 29:9 | The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. | |
Psal | CzeCEP | 29:9 | Hospodinův hlas nutí laně k porodu, sloupává z lesních stromů kůru a vše v jeho chrámu volá: „Sláva!“ | |
Psal | CzeB21 | 29:9 | Hlas Hospodinův vyvrací duby a obnažuje lesy, v jeho chrámě všichni „Sláva!“ volají. | |
Psal | CzeCSP | 29:9 | Hospodinův hlas přivádí laně ku porodu a obnažuje lesy. A v jeho chrámu všichni říkají: Sláva! | |
Psal | CzeBKR | 29:9 | Hlas Hospodinův to činí, že laně plodu pozbývají, obnažuje i lesy, ale v chrámě svém všecku svou slávu vypravuje. | |
Psal | Webster | 29:9 | The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory. | |
Psal | NHEB | 29:9 | The Lord's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!" | |
Psal | AKJV | 29:9 | The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory. | |
Psal | VulgClem | 29:9 | Ad te, Domine, clamabo, et ad Deum meum deprecabor. | |
Psal | DRC | 29:10 | What profit is there in my blood, whilst I go down to corruption? Shall dust confess to thee, or declare thy truth? | |
Psal | KJV | 29:10 | The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever. | |
Psal | CzeCEP | 29:10 | Hospodin trůnil nad potopou, Hospodin bude trůnit jako král navěky. | |
Psal | CzeB21 | 29:10 | Hospodin trůnil nad potopou, Hospodin bude jako král trůnit navěky. | |
Psal | CzeCSP | 29:10 | Hospodin trůnil nad potopou, Hospodin bude trůnit jako král navěky. | |
Psal | CzeBKR | 29:10 | Hospodin nad potopou seděl, a budeť seděti Hospodin, jsa králem i na věky. | |
Psal | Webster | 29:10 | The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever. | |
Psal | NHEB | 29:10 | The Lord sat enthroned at the Flood. Yes, the Lord sits as King forever. | |
Psal | AKJV | 29:10 | The LORD sits on the flood; yes, the LORD sits King for ever. | |
Psal | VulgClem | 29:10 | Quæ utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem ? numquid confitebitur tibi pulvis, aut annuntiabit veritatem tuam ? | |
Psal | DRC | 29:11 | The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper. | |
Psal | KJV | 29:11 | The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace. | |
Psal | CzeCEP | 29:11 | Hospodin dává svému lidu sílu, Hospodin žehná svůj lid pokojem. | |
Psal | CzeB21 | 29:11 | Hospodin dává svému lidu sílu, Hospodin svému lidu žehná pokojem. | |
Psal | CzeCSP | 29:11 | Hospodin dává svému lidu sílu, Hospodin žehná svému lidu pokojem. | |
Psal | CzeBKR | 29:11 | Hospodin silou lid svůj daří, Hospodin požehná lidu svému v pokoji. | |
Psal | Webster | 29:11 | The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace. | |
Psal | NHEB | 29:11 | The Lord will give strength to his people. The Lord will bless his people with peace. | |
Psal | AKJV | 29:11 | The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace. | |
Psal | VulgClem | 29:11 | Audivit Dominus, et misertus est mei ; Dominus factus est adjutor meus. | |
Psal | DRC | 29:12 | Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness: | |
Psal | KJV | 29:12 | ||
Psal | CzeCEP | 29:12 | ||
Psal | CzeB21 | 29:12 | ||
Psal | CzeCSP | 29:12 | ||
Psal | CzeBKR | 29:12 | ||
Psal | Webster | 29:12 | ||
Psal | NHEB | 29:12 | ||
Psal | AKJV | 29:12 | ||
Psal | VulgClem | 29:12 | Convertisti planctum meum in gaudium mihi ; conscidisti saccum meum, et circumdedisti me lætitia : | |
Psal | DRC | 29:13 | To the end that my glory may sing to thee, and I may not regret: O Lord my God, I will give praise to thee for ever. | |
Psal | KJV | 29:13 | ||
Psal | CzeCEP | 29:13 | ||
Psal | CzeB21 | 29:13 | ||
Psal | CzeCSP | 29:13 | ||
Psal | CzeBKR | 29:13 | ||
Psal | Webster | 29:13 | ||
Psal | NHEB | 29:13 | ||
Psal | AKJV | 29:13 | ||
Psal | VulgClem | 29:13 | ut cantet tibi gloria mea, et non compungar. Domine Deus meus, in æternum confitebor tibi. | |