Psal
|
RWebster
|
73:14 |
For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
|
Psal
|
NHEBJE
|
73:14 |
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
|
Psal
|
ABP
|
73:14 |
and became for whipping all the day; and my reproof is in the mornings.
|
Psal
|
NHEBME
|
73:14 |
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
|
Psal
|
Rotherha
|
73:14 |
And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
|
Psal
|
LEB
|
73:14 |
And I have been plagued all day and rebuked ⌞every morning⌟.
|
Psal
|
RNKJV
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
Jubilee2
|
73:14 |
and been plagued all day long and chastened every morning:
|
Psal
|
Webster
|
73:14 |
For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
|
Psal
|
Darby
|
73:14 |
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
OEB
|
73:14 |
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
|
Psal
|
ASV
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.
|
Psal
|
LITV
|
73:14 |
For all the day long I was touched; and my chastening is at the mornings.
|
Psal
|
Geneva15
|
73:14 |
For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
|
Psal
|
CPDV
|
73:14 |
You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
|
Psal
|
BBE
|
73:14 |
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
|
Psal
|
DRC
|
73:14 |
Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.
|
Psal
|
GodsWord
|
73:14 |
I'm plagued with problems all day long, and every morning my punishment begins again.
|
Psal
|
JPS
|
73:14 |
For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
|
Psal
|
KJVPCE
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
NETfree
|
73:14 |
I suffer all day long, and am punished every morning."
|
Psal
|
AB
|
73:14 |
For I was plagued all the day, and my reproof was every morning.
|
Psal
|
AFV2020
|
73:14 |
For all the day long I have been plagued and chastened every morning.
|
Psal
|
NHEB
|
73:14 |
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
|
Psal
|
OEBcth
|
73:14 |
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
|
Psal
|
NETtext
|
73:14 |
I suffer all day long, and am punished every morning."
|
Psal
|
UKJV
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
Noyes
|
73:14 |
For every day have I been smitten; Every morn have I been chastened.
|
Psal
|
KJV
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
KJVA
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
AKJV
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
RLT
|
73:14 |
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
MKJV
|
73:14 |
For all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
YLT
|
73:14 |
And I am plagued all the day, And my reproof is every morning.
|
Psal
|
ACV
|
73:14 |
for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
|
Psal
|
PorBLivr
|
73:14 |
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
|
Psal
|
Mg1865
|
73:14 |
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
|
Psal
|
FinPR
|
73:14 |
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
|
Psal
|
FinRK
|
73:14 |
sillä minua vaivataan kaiken päivää ja saan kuritusta joka aamu.
|
Psal
|
ChiSB
|
73:14 |
的確,我白白清心寡欲,我徒然洗手表白無辜。
|
Psal
|
CopSahBi
|
73:14 |
ⲛⲧⲟⲕ ⲁⲕⲗⲉϫⲛⲁⲡⲏⲩⲉ ⲙⲡⲉⲇⲣⲁⲕⲟⲛ ⲁⲕϯ ⲙⲙⲟϥ ⲛϩⲣⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ ⲛⲛⲉϭⲟⲟϣ
|
Psal
|
ChiUns
|
73:14 |
因为,我终日遭灾难;每早晨受惩治。
|
Psal
|
BulVeren
|
73:14 |
защото цял ден съм измъчван и наказван всяка сутрин.
|
Psal
|
AraSVD
|
73:14 |
وَكُنْتُ مُصَابًا ٱلْيَوْمَ كُلَّهُ، وَتَأَدَّبْتُ كُلَّ صَبَاحٍ.
|
Psal
|
Esperant
|
73:14 |
Kaj mi turmentiĝas ĉiutage Kaj mi suferas punon ĉiumatene!
|
Psal
|
ThaiKJV
|
73:14 |
เพราะข้าพเจ้ารับภัยอยู่วันยังค่ำและถูกขนาบอยู่ทุกเช้า
|
Psal
|
OSHB
|
73:14 |
וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃
|
Psal
|
BurJudso
|
73:14 |
နေ့တိုင်းနှောင့်ရှက်ခြင်းနှင့် နံနက်တိုင်းဆုံးမ ခြင်းကို ငါခံရ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
73:14 |
صبح تا شب در زحمت و محنت به سر میبرم و هر روز سرزنش میشوم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
73:14 |
Kyoṅki din-bhar maiṅ dard-o-karab meṅ mubtalā rahtā hūṅ, har subah mujhe sazā dī jātī hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
73:14 |
Jag var plågad hela dagen och tuktad varje morgon –
|
Psal
|
GerSch
|
73:14 |
denn ich bin doch täglich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
|
Psal
|
TagAngBi
|
73:14 |
Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
73:14 |
minua vaivataan joka päivä, ja saan kuritusta joka aamu.
|
Psal
|
Dari
|
73:14 |
تمام روز در زحمت بوده و هر صبح تنبیه می گردم.
|
Psal
|
SomKQA
|
73:14 |
Waayo, maalintii oo dhan waa lay dhibayay, Oo subax kastana waa lay edbinayay.
|
Psal
|
NorSMB
|
73:14 |
eg vart like vel plåga heile dagen, og kvar morgon fekk eg tukt.
|
Psal
|
Alb
|
73:14 |
Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
|
Psal
|
UyCyr
|
73:14 |
Чаққан едиң деңиздики ливятанниң башлирини, Бәргән едиң чөлдики һайванларға озуқ қилип гөшлирини.
|
Psal
|
KorHKJV
|
73:14 |
내가 종일토록 재앙을 당하며 아침마다 징계를 당하였도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
73:14 |
Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
|
Psal
|
Wycliffe
|
73:14 |
Thou hast broke the heedis of `the dragoun; thou hast youe hym to mete to the puplis of Ethiopiens.
|
Psal
|
Mal1910
|
73:14 |
ഞാൻ ഇടവിടാതെ ബാധിതനായിരുന്നു; ഉഷസ്സുതോറും ദണ്ഡിക്കപ്പെട്ടും ഇരുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
73:14 |
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
|
Psal
|
Azeri
|
73:14 |
بوتون گون موصئبت چکمئشم، سحر تنبه اولموشام.
|
Psal
|
KLV
|
73:14 |
vaD Hoch jaj tIq ghaj jIH taH plagued, je punished Hoch po.
|
Psal
|
ItaDio
|
73:14 |
Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento si rinnuova.
|
Psal
|
RusSynod
|
73:14 |
Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни, [Ефиопским];
|
Psal
|
CSlEliza
|
73:14 |
Ты сокрушил еси главу змиеву, дал еси того брашно людем Ефиопским.
|
Psal
|
ABPGRK
|
73:14 |
και εγενόμην μεμαστιγωμένος όλην την ημέραν και ο έλεγχός μου εις τας πρωϊας
|
Psal
|
FreBBB
|
73:14 |
Je n'en ai pas moins été frappé tout le jour, Et tous les matins mon châtiment revient !...
|
Psal
|
LinVB
|
73:14 |
Mokolo na mokolo nazalaki koyoka mpasi, ntongo inso bapesaki ngai etumbu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
73:14 |
အကြောင်းမူကား ငါသည် တစ်နေ့လုံး စိတ်အနှောင့်အယှက်ဖြစ်ရပြီး နံနက်တိုင်း အပြစ်တင်ဆုံးမခြင်းကို ခံရလေပြီ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
73:14 |
de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
73:14 |
蓋我終日遭難、每晨受責兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
73:14 |
Vì hằng ngày tôi bị tai họa,Mỗi buổi sáng tôi bị trừng phạt.
|
Psal
|
LXX
|
73:14 |
σὺ συνέθλασας τὰς κεφαλὰς τοῦ δράκοντος ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς Αἰθίοψιν
|
Psal
|
CebPinad
|
73:14 |
Kay gihampak ako sa tibook nga adlaw, Ug gicastigo sa matag-buntag.
|
Psal
|
RomCor
|
73:14 |
căci în fiecare zi sunt lovit şi în toate dimineţile sunt pedepsit.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
73:14 |
Maing Koht, komw kin ketin kaloke ie rahn ehu pwon; nimenseng koaros I kin ale lokolok sang rehmwi.
|
Psal
|
HunUj
|
73:14 |
mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
|
Psal
|
GerZurch
|
73:14 |
war ich doch geplagt allezeit, / und meine Züchtigung war jeden Morgen da. /
|
Psal
|
GerTafel
|
73:14 |
Und ich werde jeden Tag geplagt und in den Morgen wird mir Rüge.
|
Psal
|
PorAR
|
73:14 |
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
|
Psal
|
DutSVVA
|
73:14 |
Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
|
Psal
|
FarOPV
|
73:14 |
و من تمامی روز مبتلامی شوم و تادیب من هر بامداد حاضر است.
|
Psal
|
Ndebele
|
73:14 |
Ngoba ngihlutshiwe usuku lonke, lesijeziso sami sisekuseni yonke.
|
Psal
|
PorBLivr
|
73:14 |
Porque sou afligido o dia todo, e castigado toda manhã.
|
Psal
|
SloStrit
|
73:14 |
Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
|
Psal
|
Norsk
|
73:14 |
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.
|
Psal
|
SloChras
|
73:14 |
ker sem bil vendarle tepen ves dan, in kazen me je iznova zadela vsako jutro. –
|
Psal
|
Northern
|
73:14 |
Həmişə əziyyətə düşürəm, Hər səhər töhmətə rast gəlirəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
73:14 |
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
|
Psal
|
PohnOld
|
73:14 |
Pwe ran karos i pan kalokolok, o ni mansang karos ai kamekam mia.
|
Psal
|
LvGluck8
|
73:14 |
Un biju mocīts cauru dienu, un sods bija man klāt ik rītu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
73:14 |
Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
|
Psal
|
SloOjaca
|
73:14 |
Ves dolg dan sem bil udarjan in trpinčen in kaznovan vsako jutro.
|
Psal
|
ChiUn
|
73:14 |
因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。
|
Psal
|
SweKarlX
|
73:14 |
Och varder plågad dagliga, och min näpst är hvar morgon för handene?
|
Psal
|
FreKhan
|
73:14 |
je suis frappé sans relâche, ma peine se renouvelle chaque matin.
|
Psal
|
GerAlbre
|
73:14 |
Ich war doch geplagt den ganzen Tag / Und ward alle Morgen aufs neue gestraft."
|
Psal
|
FrePGR
|
73:14 |
et je fus frappé tous les jours, et chaque matin je subis ma peine.
|
Psal
|
PorCap
|
73:14 |
Sou posto à prova a toda a hora;todas as manhãs sou castigado.
|
Psal
|
JapKougo
|
73:14 |
わたしはひねもす打たれ、朝ごとに懲しめをうけた。
|
Psal
|
GerTextb
|
73:14 |
und ward doch immerfort geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da?
|
Psal
|
SpaPlate
|
73:14 |
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
|
Psal
|
Kapingam
|
73:14 |
Meenei God, au gu-duadua i-di laangi dogomaalia, gei Goe gu-hagaduadua au i-nia luada huogodoo.
|
Psal
|
GerOffBi
|
73:14 |
Ich war geplagt jeden Tag, Morgen für Morgen traf mich Züchtigung.
|
Psal
|
WLC
|
73:14 |
וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃
|
Psal
|
LtKBB
|
73:14 |
Aš gi buvau spaudžiamas visą dieną ir plakamas kas rytą.
|
Psal
|
Bela
|
73:14 |
Ты струшчыў галаву левіяфану, аддаў яго на ежу народу ў пустыні.
|
Psal
|
GerBoLut
|
73:14 |
und bin geplagt taglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
|
Psal
|
FinPR92
|
73:14 |
Minua kuritetaan kaiken päivää, minä saan kärsiä joka aamu.
|
Psal
|
SpaRV186
|
73:14 |
Y he sido azotado todo el día: y castigado por las mañanas.
|
Psal
|
NlCanisi
|
73:14 |
Gij hebt Liwjatan zijn koppen verbrijzeld, En hem een prooi der jakhalzen gemaakt.
|
Psal
|
GerNeUe
|
73:14 |
war ich doch geplagt den ganzen Tag / und bin jeden Morgen schon gestraft.
|
Psal
|
UrduGeo
|
73:14 |
کیونکہ دن بھر مَیں درد و کرب میں مبتلا رہتا ہوں، ہر صبح مجھے سزا دی جاتی ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
73:14 |
لَقَدْ جَعَلْتَنِي يَارَبُّ مُصَاباً طُولَ النَّهَارِ، وَأَوْقَعْتَ علَيَّ عِقَابَكَ كُلَّ صَبَاحٍ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
73:14 |
因为我终日受伤害,每天早晨受惩罚。
|
Psal
|
ItaRive
|
73:14 |
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.
|
Psal
|
Afr1953
|
73:14 |
Die hele dag tog is ek geslaan, en my tugtiging was daar elke môre.
|
Psal
|
RusSynod
|
73:14 |
Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
73:14 |
क्योंकि दिन-भर मैं दर्दो-करब में मुब्तला रहता हूँ, हर सुबह मुझे सज़ा दी जाती है।
|
Psal
|
TurNTB
|
73:14 |
Gün boyu içim içimi yiyor, Her sabah azap çekiyorum.
|
Psal
|
DutSVV
|
73:14 |
Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.
|
Psal
|
HunKNB
|
73:14 |
hisz mindennap ostort szenvedek, és fenyíték ér minden reggel!«
|
Psal
|
Maori
|
73:14 |
E whiua ana hoki ahau i te roa o te ra, e pakia ana i nga ata katoa.
|
Psal
|
HunKar
|
73:14 |
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
|
Psal
|
Viet
|
73:14 |
Vì hằng ngày tôi phải gian nan, Mỗi buổi mai tôi bị sửa phạt.
|
Psal
|
Kekchi
|
73:14 |
xban nak rajlal cutan nincˈul li raylal. Junelic ninqˈueheˈ chixtojbal inma̱c.
|
Psal
|
Swe1917
|
73:14 |
jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.
|
Psal
|
CroSaric
|
73:14 |
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?
|
Psal
|
VieLCCMN
|
73:14 |
Suốt ngày con bị đòn bị đánh, mỗi sớm mai hình phạt sẵn chờ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
73:14 |
Car j’ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.
|
Psal
|
FreLXX
|
73:14 |
Tu as brisé les têtes du dragon ; tu l'as donné pour nourriture aux peuples éthiopiens.
|
Psal
|
Aleppo
|
73:14 |
ואהי נגוע כל-היום ותוכחתי לבקרים
|
Psal
|
MapM
|
73:14 |
וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כׇּל־הַיּ֑וֹם וְ֝תוֹכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃
|
Psal
|
HebModer
|
73:14 |
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃
|
Psal
|
Kaz
|
73:14 |
Алып хайуанның бастарын мыжыдың,Өлігін жыртқыш аңдарға жем қылдырдың,
|
Psal
|
FreJND
|
73:14 |
J’ai été battu tout le jour, et mon châtiment [revenait] chaque matin.
|
Psal
|
GerGruen
|
73:14 |
Den ganzen Tag bin ich geplagt,und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
|
Psal
|
SloKJV
|
73:14 |
Kajti ves dan sem bil trpinčen in kaznovan vsako jutro.
|
Psal
|
Haitian
|
73:14 |
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.
|
Psal
|
FinBibli
|
73:14 |
Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?
|
Psal
|
Geez
|
73:14 |
አንተ ፡ አጽናዕካ ፡ ለባሕር ፡ በኀይልከ ፤ አንተ ፡ ሰበርከ ፡ ርእሰ ፡ ከይሲ ፡ በውስተ ፡ ማይ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
73:14 |
Pues he sido azotado todo el día, y empezaba mi castigo por las mañanas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
73:14 |
Dw i wedi cael fy mhlagio'n ddi-baid, ac wedi dioddef rhyw gosb newydd bob bore.
|
Psal
|
GerMenge
|
73:14 |
ich ward ja doch vom Unglück allzeit geplagt, und alle Morgen war meine Züchtigung da.
|
Psal
|
GreVamva
|
73:14 |
Διότι εμαστιγώθην όλην την ημέραν και ετιμωρήθην πάσαν αυγήν.
|
Psal
|
UkrOgien
|
73:14 |
Ти левіята́нові го́лову був поторо́щив, його Ти віддав був на їжу наро́дові пустині,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
73:14 |
Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
|
Psal
|
FreCramp
|
73:14 |
tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est là. "
|
Psal
|
PolUGdan
|
73:14 |
Cały dzień bowiem znoszę cierpienia i co rano jestem chłostany.
|
Psal
|
FreSegon
|
73:14 |
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
|
Psal
|
SpaRV190
|
73:14 |
Pues he sido azotado todo el día, y empezaba mi castigo por las mañanas.
|
Psal
|
HunRUF
|
73:14 |
mert csapások értek mindennap, fenyítések minden reggel.
|
Psal
|
FreSynod
|
73:14 |
Car je suis frappé tous les jours, Et le châtiment tombe chaque matin sur moi.
|
Psal
|
DaOT1931
|
73:14 |
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset paa ny hver Morgen!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
73:14 |
Long wanem long olgeta hap bilong de mi bin kisim bagarap. Na olgeta moning God i bin stikim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
73:14 |
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
|
Psal
|
FreVulgG
|
73:14 |
C’est vous qui avez écrasé les têtes (la tête) du dragon, qui l’avez donné en nourriture aux peuples d’Ethiopie.
|
Psal
|
PolGdans
|
73:14 |
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.
|
Psal
|
JapBungo
|
73:14 |
そはわれ終日なやみにあひ朝ごとに責をうけしなり
|
Psal
|
GerElb18
|
73:14 |
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
|