Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 73:4  For there are no pangs in their death: but their strength is firm.
Psal NHEBJE 73:4  For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Psal ABP 73:4  For there is no sign of reluctance in their death, nor confirmation in their whip.
Psal NHEBME 73:4  For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Psal Rotherha 73:4  For they have no pangs in their death, And vigorous is their body;
Psal LEB 73:4  For there are no pains up to their death, and their bodies are ⌞healthy⌟.
Psal RNKJV 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal Jubilee2 73:4  Because [there is] no restraint that would bring about their death, but their strength [is] firm.
Psal Webster 73:4  For [there are] no bands in their death: but their strength [is] firm.
Psal Darby 73:4  For they have no pangs in their death, and their body is well nourished;
Psal OEB 73:4  For never a pang have they, their body is sound and sleek.
Psal ASV 73:4  For there are no pangs in their death; But their strength is firm.
Psal LITV 73:4  For there are no pangs to their death; but their body is fat.
Psal Geneva15 73:4  For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
Psal CPDV 73:4  And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
Psal BBE 73:4  For they have no pain; their bodies are fat and strong.
Psal DRC 73:4  And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
Psal GodsWord 73:4  They suffer no pain. Their bodies are healthy.
Psal JPS 73:4  For there are no pangs at their death, and their body is sound.
Psal KJVPCE 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal NETfree 73:4  For they suffer no pain; their bodies are strong and well-fed.
Psal AB 73:4  For there is no sign of reluctance in their death, and they have firmness under their affliction.
Psal AFV2020 73:4  For there are no pangs in their death, and their strength is firm.
Psal NHEB 73:4  For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Psal OEBcth 73:4  For never a pang have they, their body is sound and sleek.
Psal NETtext 73:4  For they suffer no pain; their bodies are strong and well-fed.
Psal UKJV 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal Noyes 73:4  For they have no pains even to their death; Their bodies are in full health.
Psal KJV 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal KJVA 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal AKJV 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal RLT 73:4  For there are no bands in their death: but their strength is firm.
Psal MKJV 73:4  For there are no bands in their death; but their strength is fat.
Psal YLT 73:4  And their might is firm.
Psal ACV 73:4  For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
Psal VulgSist 73:4  Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio sollemnitatis tuae. Posuerunt signa sua, signa:
Psal VulgCont 73:4  Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
Psal Vulgate 73:4  et gloriati sunt qui oderunt te in medio sollemnitatis tuae posuerunt signa sua signa fremuerunt hostes tui in medio pacti tui posuerunt signa sua in tropeum
Psal VulgHetz 73:4  Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
Psal VulgClem 73:4  Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tuæ ; posuerunt signa sua, signa :
Psal Vulgate_ 73:4  fremuerunt hostes tui in medio pacti tui posuerunt signa sua in tropeum
Psal CzeBKR 73:4  Nebo nebývají vázáni až k smrti, ale zůstává v cele síla jejich.
Psal CzeB21 73:4  Žádnou bolestí se netrápí, tělo mají vypasené, bez vady.
Psal CzeCEP 73:4  Smrt je do okovů ještě nesevřela, jejich tělo kypí,
Psal CzeCSP 73:4  Vždyť nejsou spoutáni, aby směřovali k smrti, jejich tělo je tučné,
Psal PorBLivr 73:4  Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
Psal Mg1865 73:4  Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
Psal FinPR 73:4  Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
Psal FinRK 73:4  He ovat vapaita vaivoista kuolemaansa asti, heidän ruumiinsa on terve.
Psal ChiSB 73:4  因我看見惡人安寧幸福,就對驕橫的人心生嫉妒。
Psal CopSahBi 73:4  ⲉⲁⲩϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟⲟⲩ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙⲙⲟⲕ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕϣⲁ ⲁⲩⲕⲁⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲙⲁⲉⲓⲛ ⲁⲩⲱ ⲙⲡⲟⲩⲉⲓⲙⲉ
Psal ChiUns 73:4  他们死的时候没有疼痛;他们的力气却也壮实。
Psal BulVeren 73:4  защото нямат мъки в смъртта си и тялото им е охранено.
Psal AraSVD 73:4  لِأَنَّهُ لَيْسَتْ فِي مَوْتِهِمْ شَدَائِدُ، وَجِسْمُهُمْ سَمِينٌ.
Psal Esperant 73:4  Ĉar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
Psal ThaiKJV 73:4  เพราะเขาทั้งหลายไม่มีความเจ็บปวดเมื่อเขาตายไป แต่กำลังของเขายังสมบูรณ์อยู่
Psal OSHB 73:4  כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
Psal BurJudso 73:4  ထိုသူတို့သည် မသေမှီတိုင်အောင် နာကြင်ခြင်း ဝေဒနာမရှိ။ ခိုင်မာသောအစွမ်းသတ္တိရှိကြ၏။
Psal FarTPV 73:4  زیرا که زحمت نمی‌کشند و بدنی قوی و سالم دارند.
Psal UrduGeoR 73:4  Marte waqt un ko koī taklīf nahīṅ hotī, aur un ke jism moṭe-tāze rahte haiṅ.
Psal SweFolk 73:4  De är fria från plågor fram till sin död, deras kroppar är välnärda.
Psal GerSch 73:4  Denn sie leiden keine Qual bis zu ihrem Tod, und ihr Leib ist wohlgenährt.
Psal TagAngBi 73:4  Sapagka't walang mga tali sa kanilang kamatayan: kundi ang kanilang kalakasan ay matatag.
Psal FinSTLK2 73:4  Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
Psal Dari 73:4  آن ها تا زمان مرگ با هیچ تکلیفی درگیر نشده و قوی و سالم بوده اند.
Psal SomKQA 73:4  Waayo, geeridoodu xanuun ma leh, Laakiinse xooggoodu waa adag yahay.
Psal NorSMB 73:4  For dei er frie frå verk til dei døyr, og deira kropp er feit.
Psal Alb 73:4  Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
Psal UyCyr 73:4  Дүшмәнлириң давраң селишти муқәддәс җайиңда, Ғалибисигә тәнтәнә қилишти туғлирини қадап унда.
Psal KorHKJV 73:4  그들은 죽을 때에도 조이는 끈이 없고 오히려 힘이 강건하며
Psal SrKDIjek 73:4  Јер не знају за невољу до саме смрти, и тијело је њихово претило.
Psal Wycliffe 73:4  And thei that hatiden thee; hadden glorie in the myddis of thi solempnete.
Psal Mal1910 73:4  അവൎക്കു വേദന ഒട്ടുമില്ലല്ലോ; അവരുടെ ദേഹം തടിച്ചുരുണ്ടിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 73:4  저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
Psal Azeri 73:4  چونکي اؤلنه کئمي زحمتلري يوخدور، آنجاق هيکل کؤکَلدئبلر.
Psal KLV 73:4  vaD pa' 'oH ghobe' struggles Daq chaj Hegh, 'ach chaj HoS ghaH firm.
Psal ItaDio 73:4  Perciocchè non vi sono alcuni legami alla lor morte; E la lor forza è prosperosa.
Psal RusSynod 73:4  Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Psal CSlEliza 73:4  И восхвалишася ненавидящии Тя посреде праздника Твоего: положиша знамения своя знамения, и не познаша.
Psal ABPGRK 73:4  ότι ουκ έστιν ανάνευσις εν τω θανάτω αυτών και στερέωμα εν τη μάστιγι αυτών
Psal FreBBB 73:4  En effet, ils sont exempts de tourments ; Intact et replet est leur corps,
Psal LinVB 73:4  Basengeli komitungisa te : nzoto kolongonu, bakomileisaka malamu ;
Psal BurCBCM 73:4  ထိုသူတို့သည် သေသည့်တိုင်အောင် နာကျင်ခြင်းဝေဒနာ မခံစားကြရပေ။ သူတို့၏ကိုယ်ခန္ဓာသည် ကျန်းမာသန်စွမ်း လျက်ရှိ၏။-
Psal HunIMIT 73:4  Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
Psal ChiUnL 73:4  彼死時無痛苦、身力強健兮、
Psal VietNVB 73:4  Vì chúng nó không bị đau đớn khi qua đời,Thân thể chúng mập mạnh.
Psal LXX 73:4  καὶ ἐνεκαυχήσαντο οἱ μισοῦντές σε ἐν μέσῳ τῆς ἑορτῆς σου ἔθεντο τὰ σημεῖα αὐτῶν σημεῖα καὶ οὐκ ἔγνωσαν
Psal CebPinad 73:4  Kay walay mga kahapdos ang ilang kamatayon; Apan hinonoa ang ilang kusog nagapadayon.
Psal RomCor 73:4  Într-adevăr, nimic nu-i tulbură până la moarte şi trupul le este încărcat de grăsime.
Psal Pohnpeia 73:4  Soangen lokolok laud kan sohte kin lelohng irail; re kin kehlail oh sohte kin soumwahu.
Psal HunUj 73:4  Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
Psal GerZurch 73:4  sie leiden keine Qualen; / gesund und wohlgenährt ist ihr Leib. /
Psal GerTafel 73:4  Sie sind nicht in Banden, bis zu ihrem Tode; und feist ist ihr Leib.
Psal PorAR 73:4  Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.
Psal DutSVVA 73:4  Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
Psal FarOPV 73:4  زیراکه در موت ایشان قیدها نیست و قوت ایشان مستحکم است.
Psal Ndebele 73:4  Ngoba kakulazibopho ekufeni kwabo, kodwa amandla abo aqinile.
Psal PorBLivr 73:4  Porque não há problemas para eles até sua morte, e o vigor deles continua firme.
Psal SloStrit 73:4  Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
Psal Norsk 73:4  For de er fri for lidelser inntil sin død, og deres styrke er vel ved makt.
Psal SloChras 73:4  Ker ni ga trpljenja do njih smrti, poln zdravja je njih život.
Psal Northern 73:4  Ölənədək onların ağrıları yoxdur, Vücudları ətə-cana gəlib.
Psal GerElb19 73:4  Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.
Psal PohnOld 73:4  Pwe sota apwal kot lel ong irail ni ar pan mela, re kin kelail o war arail wilar melel.
Psal LvGluck8 73:4  Jo vārgšanas tiem nav līdz nāvei, un tie resni nobarojušies.
Psal PorAlmei 73:4  Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Psal SloOjaca 73:4  Kajti v svoji smrti ne trpijo ostrih bolečin, temveč je njihova moč trdna.
Psal ChiUn 73:4  他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實。
Psal SweKarlX 73:4  Ty de äro i ingen dödsfara, utan stå faste såsom ett palats.
Psal FreKhan 73:4  En effet, ils sont à l’abri de ces coups qui amènent la mort, et leur force demeure intacte.
Psal GerAlbre 73:4  Sie kennen ja keine Schmerzen, / Und von Gesundheit strotzt ihr Leib.
Psal FrePGR 73:4  Car ils sont exempts de douleurs jusqu'à leur mort, et leur corps est bien entretenu ;
Psal PorCap 73:4  Para eles não há aflições mortais,os seus corpos são robustos e sadios.
Psal JapKougo 73:4  彼らには苦しみがなく、その身はすこやかで、つやがあり、
Psal GerTextb 73:4  Denn sie leiden keine Schmerzen, kräftig und wohlgenährt ist ihr Leib.
Psal SpaPlate 73:4  Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
Psal Kapingam 73:4  Nia hagadilinga hagaduadua hagalee tale gi digaula. Digaula e-maaloo, hagalee magi.
Psal GerOffBi 73:4  Sie leiden keine Qualen bis zu ihrem Tod und fett ist ihr Leib.
Psal WLC 73:4  כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
Psal LtKBB 73:4  Jie nepatiria kentėjimų mirdami, yra kupini jėgų.
Psal Bela 73:4  Рыкаюць ворагі Твае сярод сходаў Тваіх, паставілі знакі свае замест нашых азнакаў;
Psal GerBoLut 73:4  Denn sie sind in keiner Fahr des Todes, sondern stehen fest wie ein Palast.
Psal FinPR92 73:4  Heillä ei ole ikinä vaivoja, he ovat terveitä ja lihavia.
Psal SpaRV186 73:4  Porque no hay ataduras para su muerte: antes su fortaleza está entera.
Psal NlCanisi 73:4  Uw haters joelden in uw heilige tent, En hebben er hun banieren geplant.
Psal GerNeUe 73:4  Sie leiden keine Qualen, / sie sind gesund und wohlgenährt.
Psal UrduGeo 73:4  مرتے وقت اُن کو کوئی تکلیف نہیں ہوتی، اور اُن کے جسم موٹے تازے رہتے ہیں۔
Psal AraNAV 73:4  فَإِنَّ أَوْجَاعَ الْمَوْتِ لاَ تُصِيبُهُمْ وَأَجْسَامَهُمْ سَمِينَةٌ.
Psal ChiNCVs 73:4  他们没有痛苦,他们的身体又健康又肥壮(本节原文作“他们到死都没有痛苦,他们的身体肥壮”)。
Psal ItaRive 73:4  Poiché per loro non vi son dolori, il loro corpo è sano e pingue.
Psal Afr1953 73:4  Want daar is geen kwellings by hulle nie, gesond en vet is hulle liggaam.
Psal RusSynod 73:4  Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Psal UrduGeoD 73:4  मरते वक़्त उनको कोई तकलीफ़ नहीं होती, और उनके जिस्म मोटे-ताज़े रहते हैं।
Psal TurNTB 73:4  Onlar acı nedir bilmezler, Bedenleri sağlıklı ve semizdir.
Psal DutSVV 73:4  Want er zijn geen banden tot hun dood toe, en hun kracht is fris.
Psal HunKNB 73:4  Hisz nincs akadály az útjukban, testük egészséges és kövér.
Psal Maori 73:4  Kahore hoki he whakawiringa a te mate i a ratou: he maro ano o ratou uaua.
Psal HunKar 73:4  Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
Psal Viet 73:4  Vì trong cơn chết chúng nó chẳng bị đau đớn; Sức lực của chúng nó vẫn danh dự.
Psal Kekchi 73:4  Li incˈaˈ useb xnaˈleb incˈaˈ nequeˈxcˈoxla li ca̱mc xban nak eb aˈan cuanqueb xmetzˈe̱u ut cauheb rib.
Psal Swe1917 73:4  Ty fria ifrån vedermödor äro de till sin död, och deras hull är frodigt.
Psal CroSaric 73:4  Nikakvu patnju ne snose, pretilo je tijelo njihovo.
Psal VieLCCMN 73:4  Quả là chúng không nếm mùi tân khổ, chúng có thân hình mạnh mẽ phương phi,
Psal FreBDM17 73:4  Parce qu’il n’y a point d’angoisses en leur mort, mais leur force est en son entier.
Psal FreLXX 73:4  Comme ceux qui te haïssent se sont glorifiés au milieu de tes fêtes ! Ils ont posé leurs étendards, comme des signaux,
Psal Aleppo 73:4    כי אין חרצבות למותם    ובריא אולם
Psal MapM 73:4  כִּ֤י אֵ֖ין חַרְצֻבּ֥וֹת לְמוֹתָ֗ם וּבָרִ֥יא אוּלָֽם׃
Psal HebModer 73:4  כי אין חרצבות למותם ובריא אולם׃
Psal Kaz 73:4  Бізбен кездескен орныңда жауың шулады,Таңбасын тігіп киелі жерде паңданды.
Psal FreJND 73:4  Car [il n’y a] pas de tourments dans leur mort, et leur corps est gras ;
Psal GerGruen 73:4  Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln,und kerngesund ist ihr Gesinde.
Psal SloKJV 73:4  Kajti v njihovi smrti ni vezi, vendar je njihova moč trdna.
Psal Haitian 73:4  Yo pa gen pwoblèm, yo pa malad, yo byen gra.
Psal FinBibli 73:4  Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana.
Psal Geez 73:4  አንሥእ ፡ እዴከ ፡ ዲበ ፡ ትዕቢቶሙ ፡ ለዝሉፉ ፤ መጠነከ ፡ አሕሠመ ፡ ፀራዊ ፡ ዲበ ፡ ቅዱሳኒከ ።
Psal SpaRV 73:4  Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Psal WelBeibl 73:4  Does dim byd yn eu rhwymo nhw; maen nhw'n iach yn gorfforol.
Psal GerMenge 73:4  Denn bis zu ihrem Tode leiden sie keine Schmerzen, und wohlgenährt ist ihr Leib;
Psal GreVamva 73:4  Επειδή δεν είναι λύπαι εις τον θάνατον αυτών, αλλ' η δύναμις αυτών είναι στερεά.
Psal UkrOgien 73:4  Ревіли Твої вороги́ у святині Твоїй, умісти́ли знаки́ за озна́ки свої, —
Psal SrKDEkav 73:4  Јер не знају за невољу до саме смрти, и тело је њихово претило.
Psal FreCramp 73:4  Pour eux, point de douleurs jusqu'à la mort ; leur corps est plein de vigueur.
Psal PolUGdan 73:4  Nie mają bowiem więzów aż do śmierci, ale w całości zostaje ich siła.
Psal FreSegon 73:4  Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
Psal SpaRV190 73:4  Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
Psal HunRUF 73:4  Mert halálukig sincsenek kínjaik, és kövér a testük.
Psal FreSynod 73:4  Car ils sont exempts de souffrance; Leur corps demeure vigoureux et robuste.
Psal DaOT1931 73:4  thi de kender ikke til Kvaler, deres Livskraft er frisk og sund;
Psal TpiKJPB 73:4  Long wanem i no gat pen long i dai pinis bilong ol. Tasol strong bilong ol i no lusim ol.
Psal DaOT1871 73:4  Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
Psal FreVulgG 73:4  Ceux qui vous haïssent ont fait leur gloire de vous insulter (ont signalé leur orgueil) au milieu de votre solennité. Ils ont placé leurs étendards comme étendards (en grand nombre),
Psal PolGdans 73:4  Bo nie mają związków aż do śmierci, ale w całości zostaje siła ich.
Psal JapBungo 73:4  かれらは死るに苦しみなくそのちからは反てかたし
Psal GerElb18 73:4  Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und wohlgenährt ist ihr Leib.