Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal NHEBJE 73:9  They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Psal ABP 73:9  They set [2against 3heaven 1their mouth], and their tongue went through upon the earth.
Psal NHEBME 73:9  They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Psal Rotherha 73:9  They have set, in the heavens, their mouth, And, their tongue, marcheth through the earth.
Psal LEB 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue roams the earth.
Psal RNKJV 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal Jubilee2 73:9  They set their mouth against heaven, and their tongue walks through the earth.
Psal Webster 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal Darby 73:9  They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal OEB 73:9  They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
Psal ASV 73:9  They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.
Psal LITV 73:9  They set their mouth in the heavens; and their tongues walk through the earth.
Psal Geneva15 73:9  They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
Psal CPDV 73:9  We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
Psal BBE 73:9  Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
Psal DRC 73:9  Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.
Psal GodsWord 73:9  They verbally attack heaven, and they order people around on earth.
Psal JPS 73:9  They have set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal KJVPCE 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal NETfree 73:9  They speak as if they rule in heaven, and lay claim to the earth.
Psal AB 73:9  They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Psal AFV2020 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
Psal NHEB 73:9  They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Psal OEBcth 73:9  They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
Psal NETtext 73:9  They speak as if they rule in heaven, and lay claim to the earth.
Psal UKJV 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
Psal Noyes 73:9  They stretch forth their mouth to the heavens, And their tongue goeth through the earth;
Psal KJV 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal KJVA 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal AKJV 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
Psal RLT 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
Psal MKJV 73:9  They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.
Psal YLT 73:9  They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.
Psal ACV 73:9  They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
Psal VulgSist 73:9  Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
Psal VulgCont 73:9  Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
Psal Vulgate 73:9  signa nostra non vidimus iam non est propheta et nos non cognoscet amplius signa nostra non vidimus non est ultra propheta et non est nobiscum qui sciat usquequo
Psal VulgHetz 73:9  Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
Psal VulgClem 73:9  Signa nostra non vidimus ; jam non est propheta ; et nos non cognoscet amplius.
Psal Vulgate_ 73:9  signa nostra non vidimus non est ultra propheta et non est nobiscum qui sciat usquequo
Psal CzeBKR 73:9  Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí.
Psal CzeB21 73:9  Svými ústy po nebi lapají, jazykem smýkají po zemi.
Psal CzeCEP 73:9  Do úst nebesa si berou, jazykem prosmýčí zemi.
Psal CzeCSP 73:9  Svými ústy směřují proti nebesům a jejich jazyk prochází zemí.
Psal PorBLivr 73:9  Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
Psal Mg1865 73:9  Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
Psal FinPR 73:9  Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
Psal FinRK 73:9  He ovat suunnanneet suunsa taivasta vastaan, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
Psal ChiSB 73:9  他們譏諷嘲弄,言惡語狂,他們欺壓恐嚇蠻橫倔強;
Psal CopSahBi 73:9  ⲙⲡⲛⲛⲁⲩ ⲉⲛⲉⲩⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ϭⲉ ϥⲛⲁⲥⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲛ
Psal ChiUns 73:9  他们的口亵渎上天;他们的舌毁谤全地。
Psal BulVeren 73:9  Издигнали са устата си против небето и езикът им обхожда земята.
Psal AraSVD 73:9  جَعَلُوا أَفْوَاهَهُمْ فِي ٱلسَّمَاءِ، وَأَلْسِنَتُهُمْ تَتَمَشَّى فِي ٱلْأَرْضِ.
Psal Esperant 73:9  Kontraŭ la ĉielon ili levas sian buŝon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
Psal ThaiKJV 73:9  เขาอ้าปากสู้ฟ้าสวรรค์ และลิ้นของเขาก็คะนองไปในโลก
Psal OSHB 73:9  שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃
Psal BurJudso 73:9  သူတို့နှုတ်သည် ကောင်းကင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ပြု၍၊ လျှာသည်လည်း မြေကြီးကို လှည့်လည်တတ်၏။
Psal FarTPV 73:9  حرفهای کفرآمیز به ضد خدا می‌زنند، و با گستاخی بر مردم حکمرانی می‌کنند.
Psal UrduGeoR 73:9  Wuh samajhte haiṅ ki jo kuchh hamāre muṅh se nikaltā hai wuh āsmān se hai, jo bāt hamārī zabān par ā jātī hai wuh pūrī zamīn ke lie ahmiyat rakhtī hai.
Psal SweFolk 73:9  De öppnar sin mun mot himlen och deras tunga far fram på jorden.
Psal GerSch 73:9  Sie reden, als käme es vom Himmel; ihre Worte haben Geltung auf Erden.
Psal TagAngBi 73:9  Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa.
Psal FinSTLK2 73:9  Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
Psal Dari 73:9  دهان شان بر ضد آسمان باز است و زبان شان در جهان گردش می کند.
Psal SomKQA 73:9  Afkoodii waxay gaadhsiiyeen samooyinka, Oo carrabkooduna wuxuu dhex maraa dhulka oo dhan.
Psal NorSMB 73:9  Dei set sin munn til himmelen, og deira tunga fer fram yver jordi.
Psal Alb 73:9  E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
Psal UyCyr 73:9  Карамәтлириң ғайип болди аримиздин, Пәйғәмбәрму кәтти жирақ йенимиздин. Қачанғичә давам қилар бу ишлар-һә, Һечким билмәс буни әгәр сорап бақсаң һәммисидин.
Psal KorHKJV 73:9  그들의 입은 하늘들을 대적하며 놓여 있고 그들의 혀는 땅을 활보하는도다.
Psal SrKDIjek 73:9  Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
Psal Wycliffe 73:9  We han not seyn oure signes, now `no profete is; and he schal no more knowe vs.
Psal Mal1910 73:9  അവർ വായ് ആകാശത്തോളം ഉയൎത്തുന്നു; അവരുടെ നാവു ഭൂമിയിൽ സഞ്ചരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 73:9  저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
Psal Azeri 73:9  آغيزلاريني گؤيلرئن ضئدّئنه توتورلار، دئللري ير اوزونده گزئر.
Psal KLV 73:9  chaH ghaj cher chaj nujDu' Daq the chal. chaj jat yIttaH vegh the tera'.
Psal ItaDio 73:9  Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra.
Psal RusSynod 73:9  Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Psal CSlEliza 73:9  Знамения их не видехом: несть ктому пророка, и нас не познает ктому.
Psal ABPGRK 73:9  έθεντο εις ουρανόν το στόμα αυτών και η γλώσσα αυτών διήλθεν επί της γης
Psal FreBBB 73:9  Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
Psal LinVB 73:9  Na monoko mwa bango bakotukaka Nzambe, mpe na lolemu la bango bakokinolaka bato banso.
Psal BurCBCM 73:9  သူတို့သည် သူတို့၏နှုတ်ကို ကောင်းကင်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ပြုစေပြီး သူတို့၏လျှာသည်လည်း မြေကြီးတစ်ခွင်၌ လှည့်လည်လေ၏။
Psal HunIMIT 73:9  az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
Psal ChiUnL 73:9  口談上天、舌遊全地、
Psal VietNVB 73:9  Miệng nói nghịch thiên thượng,Lưỡi nói hành thế nhân.
Psal LXX 73:9  τὰ σημεῖα ἡμῶν οὐκ εἴδομεν οὐκ ἔστιν ἔτι προφήτης καὶ ἡμᾶς οὐ γνώσεται ἔτι
Psal CebPinad 73:9  Ginapatunong nila ang ilang mga baba ngadto sa kalangitan, Ug ang ilang dila nagasuroy latas sa yuta.
Psal RomCor 73:9  îşi înalţă gura până la ceruri şi limba le cutreieră pământul.
Psal Pohnpeia 73:9  Re kin lahlahwe Koht nanleng oh kin wia kosonned kehlail ong tohn sampah.
Psal HunUj 73:9  Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
Psal GerZurch 73:9  Sie erheben gegen den Himmel ihr Maul / und lassen auf Erden ihrer Zunge den Lauf. /
Psal GerTafel 73:9  Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge geht auf der Erde.
Psal PorAR 73:9  Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
Psal DutSVVA 73:9  Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
Psal FarOPV 73:9  دهان خود را بر آسمانها گذارده‌اند وزبان ایشان در جهان گردش می‌کند.
Psal Ndebele 73:9  Bamisa umlomo wabo umelene lamazulu, lolimi lwabo luhamba emhlabeni.
Psal PorBLivr 73:9  Elevam suas bocas ao céu, e suas línguas andam na terra.
Psal SloStrit 73:9  V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
Psal Norsk 73:9  De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden.
Psal SloChras 73:9  Proti nebu dvigajo usta in kar izreče njih jezik, mora veljati na zemlji.
Psal Northern 73:9  Ağızlarını göylərin əleyhinə açırlar, Dillərinin sözləri dünyanı gəzib-dolaşır.
Psal GerElb19 73:9  Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
Psal PohnOld 73:9  Dene arail lokaia tapi sang nanlang, o me irail indinda, dene i eta me pung nin sappa.
Psal LvGluck8 73:9  Tie paceļas ar savu muti līdz debesīm, un viņu mēle šaujās pa zemes virsu.
Psal PorAlmei 73:9  Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
Psal SloOjaca 73:9  S svojimi usti so se zoperstavili proti in govorijo dol iz podaljška nebes in njihovi jeziki se hvalijo po zemlji, [celo podaljšek nebes napadajo z bogokletji in zemljo zamažejo z obrekovanji].
Psal ChiUn 73:9  他們的口褻瀆上天;他們的舌毀謗全地。
Psal SweKarlX 73:9  Hvad de tala, det måste vara taladt neder af himmelen; hvad de säga, det måste gälla på jordene.
Psal FreKhan 73:9  Leur bouche s’attaque au ciel, leur langue promène ses ravages sur la terre.
Psal GerAlbre 73:9  In den Himmel setzen sie ihren Mund, / Ihre Zunge ergeht sich auf Erden.
Psal FrePGR 73:9  de leur bouche ils affrontent le ciel même, et leur langue se démène sur la terre.
Psal PorCap 73:9  Com a boca protestam contra o céue a sua língua percorre a terra.
Psal JapKougo 73:9  彼らはその口を天にさからって置き、その舌は地をあるきまわる。
Psal GerTextb 73:9  In den Himmel erheben sie ihr Maul, während sich ihre Zunge auf Erden ergeht.
Psal SpaPlate 73:9  Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
Psal Kapingam 73:9  Digaula e-helehelekai huaidu i God dela i-di langi, ge e-hai nadau haganoho maaloo ang-gi digau huogodoo i henuailala.
Psal GerOffBi 73:9  Sie reißen ihr Maul auf bis an den Himmel, und ihre Zunge hat auf der Erde freien Lauf.
Psal WLC 73:9  שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃
Psal LtKBB 73:9  Jų burnos dangui grūmoja, o liežuviai vaikštinėja po žemę.
Psal Bela 73:9  Азнакаў нашых мы ня бачым, няма больш прарока, і няма з намі таго, хто ведаў бы, дакуль гэта будзе .
Psal GerBoLut 73:9  Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.
Psal FinPR92 73:9  Heidän puheensa uhmaavat taivasta, heidän sanansa eivät säästä mitään maan päällä.
Psal SpaRV186 73:9  Ponen en el cielo su boca: y su lengua pasea la tierra.
Psal NlCanisi 73:9  Wij zien geen voortekens meer, en er is geen profeet, Niemand onder ons, die kan zeggen: Hoelang nog!
Psal GerNeUe 73:9  Sie reißen ihr Maul bis zum Himmel hin auf, / ihre Zunge verschont nichts auf der Erde.
Psal UrduGeo 73:9  وہ سمجھتے ہیں کہ جو کچھ ہمارے منہ سے نکلتا ہے وہ آسمان سے ہے، جو بات ہماری زبان پر آ جاتی ہے وہ پوری زمین کے لئے اہمیت رکھتی ہے۔
Psal AraNAV 73:9  جَدَّفُوا عَلَى السَّمَاءِ بِأَفْوَاهِهِمْ، وَلَوَّثُوا الأَرْضَ بِخُبْثِ أَلْسِنَتِهِمْ.
Psal ChiNCVs 73:9  他们用口亵渎上天,他们用舌头毁谤全地。
Psal ItaRive 73:9  Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.
Psal Afr1953 73:9  Hulle stel hul mond teen die hemel, en hul tong wandel op die aarde.
Psal RusSynod 73:9  Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Psal UrduGeoD 73:9  वह समझते हैं कि जो कुछ हमारे मुँह से निकलता है वह आसमान से है, जो बात हमारी ज़बान पर आ जाती है वह पूरी ज़मीन के लिए अहमियत रखती है।
Psal TurNTB 73:9  Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır.
Psal DutSVV 73:9  Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde.
Psal HunKNB 73:9  Felnyitják szájukat az ég ellen, és jártatják nyelvüket a földieken.
Psal Maori 73:9  Tutuki tonu to ratou mangai ki nga rangi: e kopikopiko ana hoki to ratou arero i runga i te whenua.
Psal HunKar 73:9  Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
Psal Viet 73:9  Miệng thì nói hành thiên thượng, Còn lưỡi lại phao vu thế gian.
Psal Kekchi 73:9  Aˈaneb li nequeˈraj takla̱nc saˈ xbe̱neb chixjunil, joˈ saˈ choxa joˈ saˈ ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 73:9  Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden;
Psal CroSaric 73:9  Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju.
Psal VieLCCMN 73:9  miệng chẳng từ xúc phạm trời cao, lưỡi tự do tung hoành cõi đất.
Psal FreBDM17 73:9  Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.
Psal FreLXX 73:9  Nous ne voyons plus nos signes ; il n'est plus de prophètes, et l'on ne nous reconnaîtra pas.
Psal Aleppo 73:9    שתו בשמים פיהם    ולשונם תהלך בארץ
Psal MapM 73:9  שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם תִּהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃
Psal HebModer 73:9  שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃
Psal Kaz 73:9  Еш көрмейміз өзімізді құтқаруыңдыБелгілейтін Сенің керемет істеріңді.Пайғамбар жоқ бізге хабарыңды жеткізуші,Әрі жоқ пәленің қашан бітетінін білуші.
Psal FreJND 73:9  Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.
Psal GerGruen 73:9  Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an,und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
Psal SloKJV 73:9  § Svoja usta postavljajo zoper nebesa in njihov jezik hodi po zemlji.
Psal Haitian 73:9  Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans.
Psal FinBibli 73:9  Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.
Psal Geez 73:9  ወይቤሉ ፡ በልቦሙ ፡ ኀቢሮሙ ፡ በበሕዘቢሆሙ ፤ ንዑ ፡ ንስዐር ፡ ኵሎ ፡ በዓላቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምድር ።
Psal SpaRV 73:9  Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Psal WelBeibl 73:9  Maen nhw'n siarad fel petai piau nhw'r nefoedd, ac yn strytian yn falch wrth drin y ddaear.
Psal GerMenge 73:9  gegen den Himmel richten sie ihren Mund, und ihre Zunge ergeht sich frei auf Erden.
Psal GreVamva 73:9  Θέτουσιν εις τον ουρανόν το στόμα αυτών, και η γλώσσα αυτών διατρέχει την γην.
Psal UkrOgien 73:9  Наших озна́к ми не бачимо, нема вже пророка, і між нами немає такого, хто знає, аж доки це буде...
Psal SrKDEkav 73:9  Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
Psal FreCramp 73:9  Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s'exerce sur la terre.
Psal PolUGdan 73:9  Zwracają swe usta przeciwko niebu, a ich język krąży po ziemi.
Psal FreSegon 73:9  Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
Psal SpaRV190 73:9  Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
Psal HunRUF 73:9  Az ég ellen is feltátják szájukat, nyelvükkel megszólják a földet.
Psal FreSynod 73:9  Leur bouche s'élève contre le ciel, Et leur langue sème la calomnie sur la terre.
Psal DaOT1931 73:9  de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om paa Jorden.
Psal TpiKJPB 73:9  Ol i mekim maus bilong ol i birua long ol heven. Na tang bilong ol i save wokabaut long dispela graun.
Psal DaOT1871 73:9  De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
Psal FreVulgG 73:9  Nous ne voyons plus nos étendards (signes) ; il n’y a plus de prophète, et on ne nous connaîtra plus.
Psal PolGdans 73:9  Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi.
Psal JapBungo 73:9  その口を天におきその舌を地にあまねく往しむ
Psal GerElb18 73:9  Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.