PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 95
Psal | DRC | 95:1 | A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth. | |
Psal | KJV | 95:1 | O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. | |
Psal | VulgClem | 95:1 | Canticum ipsi David, quando domus ædificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum ; cantate Domino omnis terra. | |
Psal | DRC | 95:2 | Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day. | |
Psal | KJV | 95:2 | Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms. | |
Psal | VulgClem | 95:2 | Cantate Domino, et benedicite nomini ejus ; annuntiate de die in diem salutare ejus. | |
Psal | DRC | 95:3 | Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people. | |
Psal | KJV | 95:3 | For the Lord is a great God, and a great King above all gods. | |
Psal | VulgClem | 95:3 | Annuntiate inter gentes gloriam ejus ; in omnibus populis mirabilia ejus. | |
Psal | DRC | 95:4 | For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods. | |
Psal | KJV | 95:4 | In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also. | |
Psal | VulgClem | 95:4 | Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis : terribilis est super omnes deos. | |
Psal | DRC | 95:5 | For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens. | |
Psal | KJV | 95:5 | The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land. | |
Psal | VulgClem | 95:5 | Quoniam omnes dii gentium dæmonia ; Dominus autem cælos fecit. | |
Psal | DRC | 95:6 | Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary. | |
Psal | KJV | 95:6 | O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. | |
Psal | VulgClem | 95:6 | Confessio et pulchritudo in conspectu ejus ; sanctimonia et magnificentia in sanctificatione ejus. | |
Psal | DRC | 95:7 | Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour: | |
Psal | KJV | 95:7 | For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, | |
Psal | VulgClem | 95:7 | Afferte Domino, patriæ gentium, afferte Domino gloriam et honorem ; | |
Psal | DRC | 95:8 | Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts: | |
Psal | KJV | 95:8 | Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness: | |
Psal | VulgClem | 95:8 | afferte Domino gloriam nomini ejus. Tollite hostias, et introite in atria ejus ; | |
Psal | DRC | 95:9 | Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence. | |
Psal | KJV | 95:9 | When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. | |
Psal | VulgClem | 95:9 | adorate Dominum in atrio sancto ejus. Commoveatur a facie ejus universa terra ; | |
Psal | DRC | 95:10 | Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice. | |
Psal | KJV | 95:10 | Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: | |
Psal | VulgClem | 95:10 | dicite in gentibus, quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terræ, qui non commovebitur ; judicabit populos in æquitate. | |
Psal | DRC | 95:11 | Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof: | |
Psal | KJV | 95:11 | Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest. | |
Psal | VulgClem | 95:11 | Lætentur cæli, et exsultet terra ; commoveatur mare et plenitudo ejus ; | |
Psal | DRC | 95:12 | The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice | |
Psal | KJV | 95:12 | ||
Psal | VulgClem | 95:12 | gaudebunt campi, et omnia quæ in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | |
Psal | DRC | 95:13 | before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth. | |
Psal | KJV | 95:13 | ||
Psal | VulgClem | 95:13 | a facie Domini, quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terræ in æquitate, et populos in veritate sua. | |