PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 96
Psal | DRC | 96:1 | For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. | |
Psal | KJV | 96:1 | O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth. | |
Psal | CzeCEP | 96:1 | Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu, celá země! | |
Psal | CzeB21 | 96:1 | Zpívejte Hospodinu novou píseň, zpívej Hospodinu, celá zem! | |
Psal | CzeCSP | 96:1 | Zpívejte Hospodinu novou píseň, zpívej Hospodinu, celá země! | |
Psal | CzeBKR | 96:1 | Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země. | |
Psal | VulgClem | 96:1 | Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit : exsultet terra ; lætentur insulæ multæ. | |
Psal | DRC | 96:2 | Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. | |
Psal | KJV | 96:2 | Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day. | |
Psal | CzeCEP | 96:2 | Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jeho jménu, zvěstujte den ze dne jeho spásu, | |
Psal | CzeB21 | 96:2 | Zpívejte Hospodinu, jeho jméno chvalte, jeho spásu zvěstujte den co den. | |
Psal | CzeCSP | 96:2 | Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jeho jménu, zvěstujte den ze dne jeho spásu! | |
Psal | CzeBKR | 96:2 | Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho. | |
Psal | VulgClem | 96:2 | Nubes et caligo in circuitu ejus ; justitia et judicium correctio sedis ejus. | |
Psal | DRC | 96:3 | A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. | |
Psal | KJV | 96:3 | Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. | |
Psal | CzeCEP | 96:3 | vypravujte mezi pronárody o jeho slávě, mezi všemi národy o jeho divech, | |
Psal | CzeB21 | 96:3 | O jeho slávě národům vyprávějte, o jeho divech řekněte lidem všem! | |
Psal | CzeCSP | 96:3 | Vypravujte mezi národy o jeho slávě, mezi všemi lidmi o jeho divech! | |
Psal | CzeBKR | 96:3 | Vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho. | |
Psal | VulgClem | 96:3 | Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus. | |
Psal | DRC | 96:4 | His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. | |
Psal | KJV | 96:4 | For the Lord is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. | |
Psal | CzeCEP | 96:4 | neboť veliký je Hospodin, nejvyšší chvály hodný, budí bázeň, je nad všechny bohy. | |
Psal | CzeB21 | 96:4 | Veliký je Hospodin, vší chvály hodný, nad všechny bohy ohromný. | |
Psal | CzeCSP | 96:4 | Vždyť Hospodin je velký, nejvýš chvályhodný, vzbuzuje bázeň nade všechny bohy. | |
Psal | CzeBKR | 96:4 | Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy. | |
Psal | VulgClem | 96:4 | Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ ; vidit, et commota est terra. | |
Psal | DRC | 96:5 | The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. | |
Psal | KJV | 96:5 | For all the gods of the nations are idols: but the Lord made the heavens. | |
Psal | CzeCEP | 96:5 | Všechna božstva národů jsou bůžci, ale Hospodin učinil nebe. | |
Psal | CzeB21 | 96:5 | Bohové národů jsou samé modly, Hospodin ale stvořil nebesa. | |
Psal | CzeCSP | 96:5 | Vždyť všichni bohové národů jsou nicotnosti; Hospodin však učinil nebesa. | |
Psal | CzeBKR | 96:5 | Všickni zajisté bohové národů jsou modly, ale Hospodin nebesa učinil. | |
Psal | VulgClem | 96:5 | Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini ; a facie Domini omnis terra. | |
Psal | DRC | 96:6 | The heavens declared his justice: and all people saw his glory. | |
Psal | KJV | 96:6 | Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. | |
Psal | CzeCEP | 96:6 | Před jeho tváří velebná důstojnost, moc a lesk v svatyni jeho. | |
Psal | CzeB21 | 96:6 | Sláva a nádhera je v jeho přítomnosti, v jeho svatyni je síla a nádhera. | |
Psal | CzeCSP | 96:6 | Nádhera a důstojnost před ním, moc a okrasa v jeho svatyni. | |
Psal | CzeBKR | 96:6 | Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho. | |
Psal | VulgClem | 96:6 | Annuntiaverunt cæli justitiam ejus, et viderunt omnes populi gloriam ejus. | |
Psal | DRC | 96:7 | Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: | |
Psal | KJV | 96:7 | Give unto the Lord, O ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength. | |
Psal | CzeCEP | 96:7 | Lidské čeledi, přiznejte Hospodinu, přiznejte Hospodinu slávu a moc, | |
Psal | CzeB21 | 96:7 | Vzdejte Hospodinu, lidské plémě, vzdejte Hospodinu slávu a moc! | |
Psal | CzeCSP | 96:7 | Vzdejte Hospodinu, čeledi národů, vzdejte Hospodinu slávu a moc! | |
Psal | CzeBKR | 96:7 | Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc. | |
Psal | VulgClem | 96:7 | Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus. | |
Psal | DRC | 96:8 | Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. | |
Psal | KJV | 96:8 | Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. | |
Psal | CzeCEP | 96:8 | přiznejte Hospodinu slávu jeho jména! Přineste dar, vstupte do nádvoří jeho, | |
Psal | CzeB21 | 96:8 | Vzdejte Hospodinu slávu, jež náleží mu, do jeho nádvoří s dary předstupte. | |
Psal | CzeCSP | 96:8 | Vzdejte Hospodinu slávu jeho jména, přineste dar a vstupte na jeho nádvoří! | |
Psal | CzeBKR | 96:8 | Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary, a vejděte do síňcí jeho. | |
Psal | VulgClem | 96:8 | Audivit, et lætata est Sion, et exsultaverunt filiæ Judæ propter judicia tua, Domine. | |
Psal | DRC | 96:9 | For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. | |
Psal | KJV | 96:9 | O worship the Lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. | |
Psal | CzeCEP | 96:9 | v nádheře svatyně se klaňte Hospodinu! Svíjej se před ním, celá země! | |
Psal | CzeB21 | 96:9 | Klaňte se Hospodinu v jeho svaté kráse, před ním se rozechvěj, celá zem! | |
Psal | CzeCSP | 96:9 | Klaňte se Hospodinu v nádheře svatyně! Svíjej se před ním, celá země! | |
Psal | CzeBKR | 96:9 | Sklánějte se Hospodinu v okrase svatosti, boj se oblíčeje jeho všecka země. | |
Psal | VulgClem | 96:9 | Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram ; nimis exaltatus es super omnes deos. | |
Psal | DRC | 96:10 | You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. | |
Psal | KJV | 96:10 | Say among the heathen that the Lord reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. | |
Psal | CzeCEP | 96:10 | Říkejte mezi pronárody: Hospodin kraluje! Pevně je založen svět, nic jím neotřese. On povede při národů podle práva. | |
Psal | CzeB21 | 96:10 | Národům řekněte: „Hospodin kraluje!“ Pevně je postaven svět, nic jím neotřese; on bude soudit lidi poctivě! | |
Psal | CzeCSP | 96:10 | Říkejte mezi národy: Hospodin kraluje! Ano, svět stojí pevně, nezhroutí se. Hospodin spravedlivě rozsoudí národy. | |
Psal | CzeBKR | 96:10 | Rcete mezi pohany: Hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě. | |
Psal | VulgClem | 96:10 | Qui diligitis Dominum, odite malum : custodit Dominus animas sanctorum suorum ; de manu peccatoris liberabit eos. | |
Psal | DRC | 96:11 | Light is risen to the just, and joy to the right of heart. | |
Psal | KJV | 96:11 | Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. | |
Psal | CzeCEP | 96:11 | Nebesa se zaradují, rozjásá se země, moře i s tím, co je v něm, se rozburácí, | |
Psal | CzeB21 | 96:11 | Jásejte, nebesa, země ať raduje se, moře ať burácí se vším, co je v něm! | |
Psal | CzeCSP | 96:11 | Radujte se, nebesa, jásej, země, ať burácí moře a vše, co je v něm! | |
Psal | CzeBKR | 96:11 | Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest. | |
Psal | VulgClem | 96:11 | Lux orta est justo, et rectis corde lætitia. | |
Psal | DRC | 96:12 | Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. | |
Psal | KJV | 96:12 | Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice | |
Psal | CzeCEP | 96:12 | pole zazní jásotem, i všechno, co je na něm. Tehdy zaplesají všechny stromy v lese | |
Psal | CzeB21 | 96:12 | Celý světa kraj ať se veselí, ať zvučí všechno lesní stromoví | |
Psal | CzeCSP | 96:12 | Vesel se, pole, a vše, co je na něm. Tehdy bude jásat všechno lesní stromoví | |
Psal | CzeBKR | 96:12 | Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž ať prozpěvuje všecko dříví lesní, | |
Psal | VulgClem | 96:12 | Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus. | |
Psal | DRC | 96:13 | ||
Psal | KJV | 96:13 | Before the Lord: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | |
Psal | CzeCEP | 96:13 | vstříc Hospodinu, že přichází, že přichází soudit zemi. On bude soudit svět spravedlivě a národy podle své pravdy. | |
Psal | CzeB21 | 96:13 | před Hospodinem, který přichází: „Přichází, aby soudil zem! On bude spravedlivě soudit svět, národy bude soudit v pravdě své!“ | |
Psal | CzeCSP | 96:13 | před Hospodinem, neboť přichází -- přichází, aby na zemi konal soud. Spravedlivě bude soudit celý svět, národy ve své pravdě. | |
Psal | CzeBKR | 96:13 | Před tváří Hospodina; neboť se béře, béře se zajisté, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravdě své. | |
Psal | VulgClem | 96:13 | ||