Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SONG OF SOLOMON
1 2 3 4 5 6 7 8
Prev Up Next
Chapter 7
Song CSlEliza 7:1  Что увидите у Суламитины? Приходящая яко лики полков, что украсишася стопы твоя во обутиих твоих, дщи Надавля? Чины бедру твоею подобни усеряземь, делу рук художника:
Song CSlEliza 7:2  пуп твой чаша источена, не лишаемая мста: чрево твое яко стог пшеницы, огражден в кринах:
Song CSlEliza 7:3  два сосца твоя, яко два млада близнецы серны:
Song CSlEliza 7:4  выя твоя яко столп слоновый: очи твои яко езера во Есевоне, во вратах дщерей многих: нос твой яко столп Ливанский, сматряяй лице Дамаска:
Song CSlEliza 7:5  глава твоя на тебе яко Кармил (гора), и заплетение главы твоея яко багряница, царь увязан в преристаниих.
Song CSlEliza 7:6  Что украсилася еси, и что усладилася еси, любы, во сладостех твоих?
Song CSlEliza 7:7  Сие величество твое: уподобилася еси финику, и сосца твоя грезном.
Song CSlEliza 7:8  Рекох: взыду на финик, удержу высоту его: и будут сосцы твои яко грезнове винограда, и воня ноздрей твоих яко яблока:
Song CSlEliza 7:9  и гортань твой яко вино благо, ходящее брату моему в правость, доволно устнам моим и зубом.
Song CSlEliza 7:10  Аз брату моему, и ко мне обращение его.
Song CSlEliza 7:11  Прииди, брате мой, и взыдем на село, водворимся в селех:
Song CSlEliza 7:12  ураним в винограды, увидим аще процвете виноград, процветоша ли овощие, процветоша ли яблока? Тамо дам тебе сосца моя.
Song CSlEliza 7:13  Мандрагоры даша воню, и при дверех наших вси плоды новии: до ветхих, брате мой, соблюдох ти.