I Co
|
RWebster
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man hath long hair, it is a shame to him?
|
I Co
|
EMTV
|
11:14 |
Does not nature itself teach you, that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
NHEBJE
|
11:14 |
Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
Etheridg
|
11:14 |
Does not nature itself teach you, that when a man's hair standeth, it is a disgrace to him?
|
I Co
|
ABP
|
11:14 |
Or does not even nature itself teach you that a man indeed if should have long hair, [2a dishonor 3to him 1it is]?
|
I Co
|
NHEBME
|
11:14 |
Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
Rotherha
|
11:14 |
Doth not, even nature herself, teach you—that, if, a man, have long hair, it is a dishonour to him;
|
I Co
|
LEB
|
11:14 |
And does not nature itself teach you that a man, if he wears long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
BWE
|
11:14 |
It would be a shame for a man to have long hair. Everyone knows this.
|
I Co
|
Twenty
|
11:14 |
Does not nature herself teach us that, while for a man to wear his hair long is degrading to him,
|
I Co
|
ISV
|
11:14 |
Nature itself teaches you neither that it is disgraceful for a man to have longThe Gk. lacks long hair
|
I Co
|
RNKJV
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
Jubilee2
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you that if a man lets [his] hair grow, it is dishonest?
|
I Co
|
Webster
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that if a man hath long hair, it is a shame to him?
|
I Co
|
Darby
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you, that man, if he have long hair, it is a dishonour to him?
|
I Co
|
OEB
|
11:14 |
Does not nature herself teach us that, while for a man to wear his hair long is degrading to him,
|
I Co
|
ASV
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
Anderson
|
11:14 |
Does not nature itself teach you, that, if a man has long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
Godbey
|
11:14 |
Does not nature itself teach you, that, if a man may indeed have long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
LITV
|
11:14 |
Or does not nature herself teach you that if a man indeed wears long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
Geneva15
|
11:14 |
Doeth not nature it selfe teach you, that if a man haue long heare, it is a shame vnto him?
|
I Co
|
Montgome
|
11:14 |
Nor does nature itself teach you that it is a disgrace to a man to have long hair,
|
I Co
|
CPDV
|
11:14 |
Does not even nature herself teach you that, indeed, if a man grows his hair long, it is a disgrace for him?
|
I Co
|
Weymouth
|
11:14 |
Does not Nature itself teach you that if a man has long hair it is a dishonor to him,
|
I Co
|
LO
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you that if, indeed, a man have long hair, it is a disgrace to him?
|
I Co
|
Common
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,
|
I Co
|
BBE
|
11:14 |
Does it not seem natural to you that if a man has long hair, it is a cause of shame to him?
|
I Co
|
Worsley
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it is a disgrace to him?
|
I Co
|
DRC
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you that a man indeed, if he nourish his hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
Haweis
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you, that if a man wear long flowing hair it is a dishonour to him?
|
I Co
|
GodsWord
|
11:14 |
Doesn't nature itself teach you that it is disgraceful for a man to have long hair?
|
I Co
|
Tyndale
|
11:14 |
Or els doth not nature teach you that it is a shame for a man
|
I Co
|
KJVPCE
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
NETfree
|
11:14 |
Does not nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,
|
I Co
|
RKJNT
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you, that, if a man has long hair, it is a shame to him?
|
I Co
|
AFV2020
|
11:14 |
Or does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a shame to him?
|
I Co
|
NHEB
|
11:14 |
Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
OEBcth
|
11:14 |
Does not nature herself teach us that, while for a man to wear his hair long is degrading to him,
|
I Co
|
NETtext
|
11:14 |
Does not nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,
|
I Co
|
UKJV
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
Noyes
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it is a shame to him,
|
I Co
|
KJV
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
KJVA
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
AKJV
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame to him?
|
I Co
|
RLT
|
11:14 |
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
|
I Co
|
OrthJBC
|
11:14 |
Does not teva (nature) herself give you the shiur (lesson) that if a ben Adam wears a long hair-do of a lady's coiffure, it is a dishonor to him?
|
I Co
|
MKJV
|
11:14 |
Does not even nature itself teach you that if man has long hair, it is a shame to him?
|
I Co
|
YLT
|
11:14 |
doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?
|
I Co
|
Murdock
|
11:14 |
Doth not nature teach you, that in a man, if his hair groweth long, it is a reproach to him?
|
I Co
|
ACV
|
11:14 |
Or does not nature itself teach you that if a man actually wears long hair it is a disgrace to him?
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:14 |
Ou não vos ensina a mesma natureza, que ter cabelo longo é desonra para o homem?
|
I Co
|
Mg1865
|
11:14 |
Tsy mampianatra anareo va izao fomban’ ny zavatra rehetra izao fa raha lava volo ny lehilahy, dia mahafa-boninahitra azy izany?
|
I Co
|
CopNT
|
11:14 |
ⲟⲩⲇⲉ ⳿ⲛⲑⲟⲥ ϯⲫⲩⲥⲓⲥ ϯ⳿ⲥⲃⲱ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲙⲉⲛ ⲅⲁⲣ ⲉϣⲱⲡ ⳿ⲉⲣⲥ ϫⲱϥ ϣⲏⲟⲩ ⲟⲩϣⲱϣ ⲛⲁϥ ⲡⲉ..
|
I Co
|
FinPR
|
11:14 |
Eikö itse luontokin opeta teille, että jos miehellä on pitkät hiukset, se on hänelle häpeäksi;
|
I Co
|
NorBroed
|
11:14 |
Eller lærer heller ikke naturen selv dere, at hvis en mann virkelig har langt hår, er det en vanpris for ham;
|
I Co
|
FinRK
|
11:14 |
Eikö itse luontokin opeta teille, että miehelle on häpeäksi, jos hänellä on pitkät hiukset?
|
I Co
|
ChiSB
|
11:14 |
不是本性也教訓你們:男人若畜髮,為他就是羞辱,
|
I Co
|
CopSahBi
|
11:14 |
ⲉⲓⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓⲕⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲉⲛ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϩ ϥⲱ ⲟⲩⲥⲱϣ ⲛⲁϥ ⲡⲉ
|
I Co
|
ChiUns
|
11:14 |
你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?
|
I Co
|
BulVeren
|
11:14 |
Не ви ли учи самото естество, че ако мъжът оставя косата си да расте, това е позор за него?
|
I Co
|
AraSVD
|
11:14 |
أَمْ لَيْسَتِ ٱلطَّبِيعَةُ نَفْسُهَا تُعَلِّمُكُمْ أَنَّ ٱلرَّجُلَ إِنْ كَانَ يُرْخِي شَعْرَهُ فَهُوَ عَيْبٌ لَهُ؟
|
I Co
|
Shona
|
11:14 |
Kana kunyange chisikirwo pachacho hachikudzidzisii here, kuti kana murume ane vhudzi refu, chinyadzo kwaari?
|
I Co
|
Esperant
|
11:14 |
Ĉu eĉ la naturo mem ne instruas vin, ke se viro havas longajn harojn, tio estas por li malhonoro?
|
I Co
|
ThaiKJV
|
11:14 |
ธรรมชาติเองไม่ได้สอนท่านหรือว่า ถ้าผู้ชายไว้ผมยาวก็เป็นที่น่าอายแก่ตัว
|
I Co
|
BurJudso
|
11:14 |
ယောက်ျားသည် ရှည်သောဆံပင်ရှိလျှင်၊ ရှက်ဘွယ်သော အကြောင်းဖြစ်သည်ကို သင်တို့အား ပကတိတရားပင် ဆုံးမသွန်သင်သည် မဟုတ်လော။
|
I Co
|
SBLGNT
|
11:14 |
⸀οὐδὲ ⸂ἡ φύσις αὐτὴ⸃ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,
|
I Co
|
FarTPV
|
11:14 |
مگر خود طبیعت به شما نمیآموزد كه گیسوی بلند برای مرد شرمآور است،
|
I Co
|
UrduGeoR
|
11:14 |
Kyā fitrat bhī yih nahīṅ sikhātī ki lambe bāl mard kī be'izzatī kā bāis haiṅ
|
I Co
|
SweFolk
|
11:14 |
Lär inte själva naturen er att det är en skam för en man att ha långt hår
|
I Co
|
TNT
|
11:14 |
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,
|
I Co
|
GerSch
|
11:14 |
Oder lehrt euch nicht schon die Natur, daß es für einen Mann eine Unehre ist, langes Haar zu tragen?
|
I Co
|
TagAngBi
|
11:14 |
Hindi baga ang katalagahan din ang nagtuturo sa inyo, na kung may mahabang buhok ang lalake, ay mahalay sa kaniya?
|
I Co
|
FinSTLK2
|
11:14 |
Eikö itse luontokin opeta teille, että jos miehellä on pitkät hiukset, se on hänelle häpeäksi,
|
I Co
|
Dari
|
11:14 |
مگر خود طبیعت به شما نمی آموزد، که موی دراز برای مرد شرم آور است؟
|
I Co
|
SomKQA
|
11:14 |
Dabiicadda qudheedu miyaanay idin barin in ninku hadduu timo dheer leeyahay ay maamuusdarro u yihiin isaga,
|
I Co
|
NorSMB
|
11:14 |
Lærer ikkje sjølve naturi dykk, at um ein mann let håret veksa langt, er det honom til vanæra,
|
I Co
|
Alb
|
11:14 |
Po vetë natyra, a nuk ju mëson se, në qoftë se një burrë i mban flokët të gjata, kjo është çnderim për të?
|
I Co
|
GerLeoRP
|
11:14 |
Oder lehrt euch nicht auch die Natur selbst, dass, wenn ein Mann langes Haar trägt, es eine Unehre für ihn ist,
|
I Co
|
UyCyr
|
11:14 |
Силәр әрләрниң узун чач қоюшиниң өзлири үчүн номус екәнлигини тәбиий һалда билисиләрғу?
|
I Co
|
KorHKJV
|
11:14 |
만일 남자가 긴 머리를 가지면 그것이 그에게 수치가 되는 것을 본성 그 자체도 너희에게 가르치지 아니하느냐?
|
I Co
|
MorphGNT
|
11:14 |
⸀οὐδὲ ⸂ἡ φύσις αὐτὴ⸃ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,
|
I Co
|
SrKDIjek
|
11:14 |
Или не учи ли вас и сама природа да је мужу срамота ако гаји дугачку косу;
|
I Co
|
Wycliffe
|
11:14 |
Nether the kynde it silf techith vs, for if a man nursche longe heer, it is schenschipe to hym;
|
I Co
|
Mal1910
|
11:14 |
പുരുഷൻ മുടി നീട്ടിയാൽ അതു അവന്നു അപമാനം എന്നും
|
I Co
|
KorRV
|
11:14 |
만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐
|
I Co
|
Azeri
|
11:14 |
مگر طبئعتئن اؤزو سئزه اؤيرتمئر کي، اگر کئشي ساچلاريني اوزاتسا، بو اونون اوچون بيآبيرليقدير؟!
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:14 |
Eller lärer icke naturen eder det, att enom man är vanheder, om han hafver långt hår;
|
I Co
|
KLV
|
11:14 |
ta'be' 'ach nature itself ghojmoH SoH vetlh chugh a loD ghajtaH tIq jIb, 'oH ghaH a dishonor Daq ghaH?
|
I Co
|
ItaDio
|
11:14 |
La natura stessa non v’insegna ella ch’egli è disonore all’uomo se egli porta chioma?
|
I Co
|
RusSynod
|
11:14 |
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
|
I Co
|
CSlEliza
|
11:14 |
Или и не самое естество учит вы, яко муж убо аще власы растит, безчестие ему есть,
|
I Co
|
ABPGRK
|
11:14 |
η ουδέ αυτή η φύσις διδάσκει υμάς ότι ανήρ μεν εάν κομά ατιμία αυτώ εστί
|
I Co
|
FreBBB
|
11:14 |
La nature même ne vous apprend-elle pas que c'est un déshonneur pour l'homme de porter de longs cheveux,
|
I Co
|
LinVB
|
11:14 |
Motíndo Nzámbe akelí bato molakísí té ’te mobáli azalí na nsúki míngi azalí komíyókisa nsóni ?
|
I Co
|
BurCBCM
|
11:14 |
ဆံပင်ရှည်ထားခြင်းသည် ယောက်ျားတစ်ဦးအတွက် ရှက်ဖွယ်ဖြစ်ကြောင်းကို သဘာ၀တရားက သင်တို့အားသွန်သင်ထား သည် မဟုတ်လော။-
|
I Co
|
Che1860
|
11:14 |
ᏝᏍᎪ ᎢᏨᏒ ᎢᏥᎦᏔᎲ ᏱᏤᏲᎲᏍᎦ, ᎾᏍᎩ ᎠᏍᏚᏯ ᎦᏅᎯᏛ ᏳᏍᏘᏰᎦ ᎤᏕᎰᎯᏍᏗᏳ ᎨᏒᎢ?
|
I Co
|
ChiUnL
|
11:14 |
依爾本性、豈不知男之髮長爲辱乎、
|
I Co
|
VietNVB
|
11:14 |
Có phải bản chất tự nhiên dạy anh chị em rằng: Nếu đàn ông để tóc dài tức là tự làm nhục mình,
|
I Co
|
CebPinad
|
11:14 |
Dili ba ang kinaiya mao man ang nagatudlo kaninyo nga makauulaw sa lalaki ang pagpatag-as sa iyang buhok,
|
I Co
|
RomCor
|
11:14 |
Nu vă învaţă chiar şi firea că este ruşine pentru un bărbat să poarte părul lung,
|
I Co
|
Pohnpeia
|
11:14 |
Pein amwail lamalam soh kin ndaiong kumwail me mehkot kanamenek pahn ohl ma e pitenmoang reirei,
|
I Co
|
HunUj
|
11:14 |
Vajon maga a természet is nem arra tanít-e titeket, hogy szégyen, ha a férfi megnöveszti a haját,
|
I Co
|
GerZurch
|
11:14 |
Und lehrt euch nicht die Natur selbst, dass, wenn ein Mann lange Haare trägt, es eine Schmach für ihn ist,
|
I Co
|
GerTafel
|
11:14 |
Oder lehrt euch nicht selbst die Natur, daß es dem Mann eine Unehre ist, langes Haar zu tragen?
|
I Co
|
PorAR
|
11:14 |
Não vos ensina a própria natureza que se o homem tiver cabelo comprido, é para ele uma desonra?
|
I Co
|
DutSVVA
|
11:14 |
Of leert u ook de natuur zelve niet, dat zo een man lang haar draagt, het hem een oneer is?
|
I Co
|
Byz
|
11:14 |
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
|
I Co
|
FarOPV
|
11:14 |
آیا خودطبیعت شما را نمی آموزد که اگر مرد موی درازدارد، او را عار میباشد؟
|
I Co
|
Ndebele
|
11:14 |
Imvelo uqobo lwayo kayilifundisi yini, ukuthi uba indoda ilenwele ezinde, kulihlazo kuyo?
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:14 |
Ou não vos ensina a mesma natureza, que ter cabelo longo é desonra para o homem?
|
I Co
|
StatResG
|
11:14 |
Οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ, ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,
|
I Co
|
SloStrit
|
11:14 |
Ali ne uči li vas sama natura, da je možu, če pušča dolge lase rasti, sramota?
|
I Co
|
Norsk
|
11:14 |
Lærer ikke endog selve naturen eder at dersom en mann lar håret vokse langt, er det ham til vanære,
|
I Co
|
SloChras
|
11:14 |
Ali vas ne uči sama narava, da je možu v sramoto, če si goji dolge lase?
|
I Co
|
Northern
|
11:14 |
Məgər təbiətin özü sizə kişinin saçı uzun olmasının özü üçün hörmətsizlik,
|
I Co
|
GerElb19
|
11:14 |
Oder lehrt euch nicht auch selbst die Natur, daß, wenn ein Mann langes Haar hat, es eine Unehre für ihn ist?
|
I Co
|
PohnOld
|
11:14 |
De pein komail asa, me kanamenok pan ol, ma a pwilipeipei.
|
I Co
|
LvGluck8
|
11:14 |
Jeb vai pati daba jums nemāca, ka tas vīram par negodu, kad tam gari mati,
|
I Co
|
PorAlmei
|
11:14 |
Ou não vos ensina a mesma natureza que é deshonra para o varão ter cabello crescido?
|
I Co
|
ChiUn
|
11:14 |
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:14 |
Eller lärer icke naturen eder det, att enom man är vanheder, om han hafver långt hår;
|
I Co
|
Antoniad
|
11:14 |
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
|
I Co
|
CopSahid
|
11:14 |
ⲉⲓⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓⲕⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲉⲛ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϩϥⲱ ⲟⲩⲥⲱϣ ⲛⲁϥ ⲡⲉ
|
I Co
|
GerAlbre
|
11:14 |
Lehrt euch nicht schon euer eigenes Empfinden, daß langes Haar dem Mann eine Schande,
|
I Co
|
BulCarig
|
11:14 |
А не учи ли ви и самото естество че мъж ако оставя косата си да расте то е безчестие нему?
|
I Co
|
FrePGR
|
11:14 |
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que si l'homme porte une longue chevelure, c'est une honte pour lui,
|
I Co
|
PorCap
|
11:14 |
E não é a própria natureza que vos ensina que é uma desonra para o homem trazer cabelos compridos,
|
I Co
|
JapKougo
|
11:14 |
自然そのものが教えているではないか。男に長い髪があれば彼の恥になり、
|
I Co
|
Tausug
|
11:14 |
Asal niyu na kiyaiingatan sin makasipug ha usug in magpahaba sin buhuk niya.
|
I Co
|
GerTextb
|
11:14 |
Lehrt euch nicht auch die Natur selbst, daß es für einen Mann eine Schande ist, lange Haare zu tragen, für die Frau aber das Gleiche eine Ehre?
|
I Co
|
SpaPlate
|
11:14 |
¿No os enseña la misma naturaleza que si el hombre deja crecer la cabellera, es deshonra para él?
|
I Co
|
Kapingam
|
11:14 |
I-lodo godou maanadu le e-aago-adu gi goodou bolo ma di mee haga-langaadia daane ma-gaa-lloo nadau libogo.
|
I Co
|
RusVZh
|
11:14 |
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
|
I Co
|
CopSahid
|
11:14 |
ⲉⲓⲉ ⲛⲧⲉⲉⲓⲕⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ ⲁⲛ. ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲉⲛ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϩ ϥⲱ ⲟⲩⲥⲱϣ ⲛⲁϥ ⲡⲉ
|
I Co
|
LtKBB
|
11:14 |
Argi pati prigimtis jūsų nemoko, jog vyrui gėda nešioti ilgus plaukus?
|
I Co
|
Bela
|
11:14 |
Ці не сама прырода вучыць вас, што калі мужчына запускае валасы, дык гэта ганьба яму,
|
I Co
|
CopSahHo
|
11:14 |
ⲉⲓ̈ⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓⲕⲉⲫⲩⲥⲓⲥ ⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲁⲛ. ϫⲉ ⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲉⲛ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲉϩϥⲱ ⲟⲩⲥⲱϣ ⲛⲁϥ ⲡⲉ
|
I Co
|
BretonNT
|
11:14 |
Ha ne zesk ket deoc'h an natur hec'h-unan ez eo mezhus d'an den kaout blev hir,
|
I Co
|
GerBoLut
|
11:14 |
Oder lehret euch auch nicht die Natur, daß einem Manne eine Unehre ist, so er lange Haare zeuget,
|
I Co
|
FinPR92
|
11:14 |
Opettaahan jo luontokin teille, että pitkä tukka on miehelle häpeäksi
|
I Co
|
DaNT1819
|
11:14 |
Eller lærer ikke Naturen selv Eder, at dersom en Mand lader Haaret voxe langt, er det ham en Vanære?
|
I Co
|
Uma
|
11:14 |
Rapa' -na ane tomane moloe wuluwoo' -na, biasa ta'uli' uma ntoto ria taoa-na.
|
I Co
|
GerLeoNA
|
11:14 |
Lehrt euch nicht auch die Natur selbst, dass, wenn ein Mann langes Haar trägt, es eine Unehre für ihn ist,
|
I Co
|
SpaVNT
|
11:14 |
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?
|
I Co
|
Latvian
|
11:14 |
Vai pati daba nemāca: ja kāds vīrietis audzē matus, tas viņam ir negods;
|
I Co
|
SpaRV186
|
11:14 |
¿No os enseña aun la misma naturaleza que al hombre sea deshonesto criar cabello?
|
I Co
|
FreStapf
|
11:14 |
Un sentiment naturel ne vous enseigne-t-il pas qu'il est honteux à l'homme de laisser croître ses cheveux?
|
I Co
|
NlCanisi
|
11:14 |
Leert toch de natuur zelf u niet, dat het voor den man een schande is, lang haar te dragen;
|
I Co
|
GerNeUe
|
11:14 |
Lehrt euch nicht schon das natürliche Empfinden, dass es für den Mann eine Schande ist,
|
I Co
|
Est
|
11:14 |
Eks ju loodus ise teid õpeta, et mehele on häbiks kanda pikki juukseid;
|
I Co
|
UrduGeo
|
11:14 |
کیا فطرت بھی یہ نہیں سکھاتی کہ لمبے بال مرد کی بےعزتی کا باعث ہیں
|
I Co
|
AraNAV
|
11:14 |
أَمَا تُعَلِّمُكُمُ الطَّبِيعَةُ نَفْسُهَا أَنَّ إِرْخَاءَ الرَّجُلِ شَعْرَهُ عَارٌ عَلَيْهِ،
|
I Co
|
ChiNCVs
|
11:14 |
人的本性不是也教导你们,如果男人有长头发,就是他的羞耻吗?
|
I Co
|
f35
|
11:14 |
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
|
I Co
|
vlsJoNT
|
11:14 |
Leert de natuur zelve u niet dat het een schande is voor een man als hij lang haar draagt?
|
I Co
|
ItaRive
|
11:14 |
La natura stessa non v’insegna ella che se l’uomo porta la chioma, ciò è per lui un disonore?
|
I Co
|
Afr1953
|
11:14 |
Of leer ook die natuur self julle nie dat as 'n man lang hare dra, dit vir hom 'n oneer is nie;
|
I Co
|
RusSynod
|
11:14 |
Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
|
I Co
|
FreOltra
|
11:14 |
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte à un homme de porter de longs cheveux,
|
I Co
|
UrduGeoD
|
11:14 |
क्या फ़ितरत भी यह नहीं सिखाती कि लंबे बाल मर्द की बेइज़्ज़ती का बाइस हैं
|
I Co
|
TurNTB
|
11:14 |
Doğanın kendisi bile size erkeğin uzun saçlı olmasının kendisini küçük düşürdüğünü, kadının uzun saçlı olmasının ise kendisini yücelttiğini öğretmiyor mu? Çünkü saç kadına örtü olarak verilmiştir.
|
I Co
|
DutSVV
|
11:14 |
Of leert u ook de natuur zelve niet, dat zo een man lang haar draagt, het hem een oneer is?
|
I Co
|
HunKNB
|
11:14 |
Nem tanít-e titeket maga a természet is arra, hogy ha a férfi hosszú hajat növeszt, szégyenére válik,
|
I Co
|
Maori
|
11:14 |
E kore ranei te whakaaro maori nei ano e ako i a koutou, ki te mea he makawe roroa o te tane, he mea whakatutua tera mona?
|
I Co
|
sml_BL_2
|
11:14 |
Kata'uwanbi, sangay min katagna' makaiya'-iya' asal bang l'lla ataha' bu'unna,
|
I Co
|
HunKar
|
11:14 |
Avagy maga a természet is nem arra tanít-é titeket, hogy ha a férfiú nagy hajat visel, csúfsága az néki?
|
I Co
|
Viet
|
11:14 |
Chính lẽ tự nhiên há chẳng dạy cho anh em biết đờn ông để tóc dài thì lấy làm hổ thẹn sao?
|
I Co
|
Kekchi
|
11:14 |
Ac nequenau nak ac re li cui̱nk nak incˈaˈ tixcanab chi chamocˈ li rismal xjolom. Xuta̱nal chokˈ re li cui̱nk cui naxcanab chi chamocˈ li rismal xjolom.
|
I Co
|
Swe1917
|
11:14 |
Lär icke själva naturen eder att det länder en man till vanheder, om han har långt hår,
|
I Co
|
KhmerNT
|
11:14 |
តើធម្មជាតិមិនបានបង្រៀនអ្នករាល់គ្នាទេឬថា បើបុរសទុកសក់វែង នោះជាការអាម៉ាស់ដល់ខ្លួនគាត់ហើយ
|
I Co
|
CroSaric
|
11:14 |
Ne uči li nas i sama narav da je mužu sramota ako goji kosu?
|
I Co
|
BasHauti
|
11:14 |
Ala naturác berac-ere etzaituztez iracasten ecen guiçonac adatsdun içatea desohore duela?
|
I Co
|
WHNU
|
11:14 |
ουδε η φυσις αυτη διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
|
I Co
|
VieLCCMN
|
11:14 |
Chính thiên nhiên lại không dạy anh em rằng người nam mà để tóc dài là điều ô nhục,
|
I Co
|
FreBDM17
|
11:14 |
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que si l’homme nourrit sa chevelure, ce lui est du déshonneur ;
|
I Co
|
TR
|
11:14 |
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
|
I Co
|
HebModer
|
11:14 |
או הלא גם הטבע בעצמו ילמד אתכם כי איש אשר יגדל פרע שער ראשו חרפה היא לו׃
|
I Co
|
Kaz
|
11:14 |
Табиғи түйсіктеріңнің өзі сендерді ұзын шаш еркек үшін ұят екенін үйретпей ме?
|
I Co
|
UkrKulis
|
11:14 |
Або чи не сама ж природа навчає вас, що коли чоловік мав довге волоссє, то сором йому?
|
I Co
|
FreJND
|
11:14 |
La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ?
|
I Co
|
TurHADI
|
11:14 |
Çevreniz bile size uzun saçın erkeği küçük düşürdüğünü,
|
I Co
|
GerGruen
|
11:14 |
Lehrt euch denn nicht schon die Natur, daß es für den Mann eine Unehre ist, wenn er sein Haar lang trägt,
|
I Co
|
SloKJV
|
11:14 |
Ali vas ne uči celó sama narava, če ima moški dolge lase, da je to njemu sramota?
|
I Co
|
Haitian
|
11:14 |
Se pa natirèl pou yon gason gen cheve long. Sa se yon wont.
|
I Co
|
FinBibli
|
11:14 |
Eikö luontokin sitä teille opeta, että se on miehelle häpiäksi, jos hänellä on pitkät hiukset?
|
I Co
|
SpaRV
|
11:14 |
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?
|
I Co
|
HebDelit
|
11:14 |
אוֹ הֲלֹא גַם־הַטֶּבַע בְּעַצְמוֹ יְלַמֵּד אֶתְכֶם כִּי אִישׁ אֲשֶׁר יְגַדֵּל פֶּרַע שְׂעַר רֹאשׁוֹ חֶרְפָּה הִיא לוֹ׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
11:14 |
Ydy natur ei hun ddim yn dysgu hyn i chi: os ydy gwallt hir yn diraddio dyn,
|
I Co
|
GerMenge
|
11:14 |
Und lehrt euch nicht schon euer natürliches Gefühl, daß, wenn ein Mann langes Haar trägt, es eine Schmach für ihn ist,
|
I Co
|
GreVamva
|
11:14 |
Η ουδέ αυτή η φύσις δεν σας διδάσκει, ότι ανήρ μεν εάν έχη κόμην είναι εις αυτόν ατιμία,
|
I Co
|
Tisch
|
11:14 |
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῷ ἐστιν,
|
I Co
|
UkrOgien
|
11:14 |
Чи ж природа сама вас не вчить, що коли чоловік запускає воло́сся, то безчестя для нього?
|
I Co
|
MonKJV
|
11:14 |
Хэрэв эр хүн урт үстэй байвал энэ нь түүнд ичгүүр гэдгийг угаас заяагдсан байдал өөрөө та нарт сургадаг биш үү?
|
I Co
|
SrKDEkav
|
11:14 |
Или не учи ли вас и сама природа да је мужу срамота ако гаји дугачку косу;
|
I Co
|
FreCramp
|
11:14 |
La nature elle-même ne nous enseigne-t-elle pas que c'est une honte à un homme de porter de longs cheveux,
|
I Co
|
PolUGdan
|
11:14 |
Czyż sama natura nie uczy was, że gdy mężczyzna nosi długie włosy, przynosi mu to wstyd?
|
I Co
|
FreGenev
|
11:14 |
La nature mefme ne vous enfeigne-t'elle pas que fi l'homme nourrit fa chevelure, ce lui eft du deshonneur ?
|
I Co
|
FreSegon
|
11:14 |
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,
|
I Co
|
SpaRV190
|
11:14 |
La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?
|
I Co
|
Swahili
|
11:14 |
Hata maumbile yenyewe huonyesha wazi kwamba kwa mwanamume kuwa na nywele ndefu ni aibu kwake mwenyewe;
|
I Co
|
HunRUF
|
11:14 |
Nem arra tanít-e titeket maga a természet is, hogy szégyen az a férfinak, ha hosszú hajat visel?
|
I Co
|
FreSynod
|
11:14 |
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas qu'il est honteux, pour l'homme, de laisser croître sa chevelure?
|
I Co
|
DaOT1931
|
11:14 |
Lærer ikke ogsaa selve Naturen eder, at naar en Mand bærer langt Haar, er det ham en Vanære,
|
I Co
|
FarHezar
|
11:14 |
آیا طبیعت، خود به شما نمیآموزد که اگر مردی موی بلند داشته باشد، برای او شرمآور است،
|
I Co
|
TpiKJPB
|
11:14 |
Yes, ating i yes long samting bilong bodi sait em yet i skulim yupela, long, sapos man i gat longpela gras, em i samting bilong sem long em?
|
I Co
|
ArmWeste
|
11:14 |
Նոյնինքն բնութիւնն ալ չի՞ սորվեցներ ձեզի, թէ այր մարդ մը եթէ երկար մազեր ունի, ատիկա անպատուութիւն է իրեն:
|
I Co
|
DaOT1871
|
11:14 |
Lærer ikke ogsaa selve Naturen eder, at naar en Mand bærer langt Haar, er det ham en Vanære,
|
I Co
|
JapRague
|
11:14 |
自然其物も亦教ふるに非ずや。即ち男髪を起つれば身に取りて耻なれども、
|
I Co
|
Peshitta
|
11:14 |
ܐܦܠܐ ܗܘ ܟܝܢܐ ܡܠܦ ܠܟܘܢ ܕܓܒܪܐ ܡܐ ܕܩܐܡ ܤܥܪܗ ܨܥܪܐ ܗܘ ܠܗ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
11:14 |
et la nature même ne vous enseigne-t-elle pas que c’est une honte pour un homme de laisser croître ses cheveux,
|
I Co
|
PolGdans
|
11:14 |
Azaż was i samo przyrodzenie nie uczy, iż mężowi, gdyby włosy zapuszczał, jest mu ku zelżywości?
|
I Co
|
JapBungo
|
11:14 |
なんぢら自然に知るにあらずや、男もし長き髮の毛あらば恥づべきことにして、
|
I Co
|
Elzevir
|
11:14 |
η ουδε αυτη η φυσις διδασκει υμας οτι ανηρ μεν εαν κομα ατιμια αυτω εστιν
|
I Co
|
GerElb18
|
11:14 |
Oder lehrt euch nicht auch selbst die Natur, daß, wenn ein Mann langes Haar hat, es eine Unehre für ihn ist?
|