Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CORINTHIANS
Prev Next
I Co RWebster 11:19  For there must be also heresies among you, that they who are approved may be become evident among you.
I Co EMTV 11:19  For there must also be sects among you, in order that those who are approved may become recognized among you.
I Co NHEBJE 11:19  For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
I Co Etheridg 11:19  For it is to be that contentions be among you, that they who are approved with you may be known.
I Co ABP 11:19  For must [2even 4among 5you 1sects 3be], that the ones approved [2apparent 1should become] among you?
I Co NHEBME 11:19  For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
I Co Rotherha 11:19  For there must needs be, even parties among you, that, the approved, [themselves] may become manifest among you.
I Co LEB 11:19  For indeed it is necessary that there be factions among you, in order that those who are approved may become evident among you.
I Co BWE 11:19  You also have groups of people who do not think the same way. Because of them you will soon learn which people please God the most.
I Co Twenty 11:19  Indeed, there must be actual parties among you, for so only will the men of real worth become known.
I Co ISV 11:19  Of course, there must be factions among you to show which of you are genuine!
I Co RNKJV 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co Jubilee2 11:19  For it is expedient that there also be heresies among you, so that those who are proved may become manifest among you.
I Co Webster 11:19  For there must be also heresies among you, that they who are approved may be made manifest among you.
I Co Darby 11:19  For there must also be sects among you, that the approved may become manifest among you.
I Co OEB 11:19  Indeed, there must be actual parties among you, for so only will the people of real worth become known.
I Co ASV 11:19  For there must be also factions among you, that they that are approved may be made manifest among you.
I Co Anderson 11:19  for there must be sects among you, that the approved may be made known among you.
I Co Godbey 11:19  For it behooves that heresies should indeed be among you, in order that the approved may be made manifest among you.
I Co LITV 11:19  For there must also be heresies among you, so that the approved ones may become revealed among you.
I Co Geneva15 11:19  For there must be heresies euen among you, that they which are approoued among you, might be knowen.
I Co Montgome 11:19  For there must needs be also parties among you, in order that the good may be tested and made known.
I Co CPDV 11:19  For there must also be heresies, so that those who have been tested may be made manifest among you.
I Co Weymouth 11:19  For there must of necessity be differences of opinion among you, in order that it may be plainly seen who are the men of sterling worth among you.
I Co LO 11:19  For there must even be sects among you, that the approved among you may be made manifest.
I Co Common 11:19  For there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.
I Co BBE 11:19  For divisions are necessary among you, in order that those who have God's approval may be clearly seen among you.
I Co Worsley 11:19  For there must be even heresies among you, that they who are approved may be made manifest among you.
I Co DRC 11:19  For there must be also heresies: that they also, who are approved may be made manifest among you.
I Co Haweis 11:19  For there must be heresies among you, that they who are the tried ones, may be made manifest among you.
I Co GodsWord 11:19  Factions have to exist in order to make it clear who the genuine believers among you are.
I Co Tyndale 11:19  For ther must be sectes amonge you that they which are perfecte amonge you myght be knowen.
I Co KJVPCE 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co NETfree 11:19  For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
I Co RKJNT 11:19  For there must be factions among you, so that those who are approved may be made evident among you.
I Co AFV2020 11:19  For it is necessary that heresies be among you, so that the ones who are approved may become manifest among you.
I Co NHEB 11:19  For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
I Co OEBcth 11:19  Indeed, there must be actual parties among you, for so only will the people of real worth become known.
I Co NETtext 11:19  For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
I Co UKJV 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co Noyes 11:19  for there must be also parties among you, that they who are approved may also become manifest among you.
I Co KJV 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co KJVA 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co AKJV 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co RLT 11:19  For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
I Co OrthJBC 11:19  For, it is necessary also for kitot (sects) of minut (heresy), of kefirah (heresy, denial) to be among you that also the approved ones may become manifest among you (Devarim 13:3).
I Co MKJV 11:19  For there must also be heresies among you, that the approved ones may be revealed among you.
I Co YLT 11:19  for it behoveth sects also to be among you, that those approved may become manifest among you;
I Co Murdock 11:19  For there are to be contentions among you, that the approved among you may be known.
I Co ACV 11:19  For there must also be factions among you, so that the genuine may become apparent among you.
I Co VulgSist 11:19  Nam oportet et haereses esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in vobis.
I Co VulgCont 11:19  Nam oportet et hæreses esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in vobis.
I Co Vulgate 11:19  nam oportet et hereses esse ut et qui probati sunt manifesti fiant in vobis
I Co VulgHetz 11:19  Nam oportet et hæreses esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in vobis.
I Co VulgClem 11:19  Nam oportet et hæreses esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in vobis.
I Co CzeBKR 11:19  Neboť musejí i kacířstva mezi vámi býti, aby právě pobožní zjeveni byli mezi vámi.
I Co CzeB21 11:19  Musí totiž mezi vámi být i rozdělení, aby se ukázalo, kteří z vás jsou spolehliví.
I Co CzeCEP 11:19  Neboť musí mezi vámi být i různé skupiny, aby se ukázalo, kdo z vás se osvědčí.
I Co CzeCSP 11:19  Neboť musí být mezi vámi i ⌈různé skupiny⌉, aby se ti osvědčení stali mezi vámi známými.
I Co PorBLivr 11:19  Porque é necessário que haja diferenças de opinião entre vós, para que os que são aprovados sejam evidenciados entre vós.
I Co Mg1865 11:19  Fa tsy maintsy misy fitokoana eo aminareo, mba haseho eo aminareo izay olona ankasitrahana.
I Co CopNT 11:19  ϩⲱϯ ⲅⲁⲣ ⳿ⲛⲧⲉ ϩⲁⲛϩⲉⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲓⲥⲱⲧⲡ ϩⲱⲟⲩ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⳿ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ..
I Co FinPR 11:19  Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen.
I Co NorBroed 11:19  for det må også være sekter blant dere, for at de godkjente kan bli synlige blant dere.
I Co FinRK 11:19  Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen.
I Co ChiSB 11:19  因為在你們中間難免有分黨分派的事,好叫那些經得起考驗的人,在你們中顯出來。
I Co CopSahBi 11:19  ϩⲁⲡⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉ ϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲛⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ
I Co ChiUns 11:19  在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。
I Co BulVeren 11:19  защото е нужно да има и разделение между вас, за да се видят кои са одобрените между вас.
I Co AraSVD 11:19  لِأَنَّهُ لَا بُدَّ أَنْ يَكُونَ بَيْنَكُمْ بِدَعٌ أَيْضًا، لِيَكُونَ ٱلْمُزَكَّوْنَ ظَاهِرِينَ بَيْنَكُمْ.
I Co Shona 11:19  Nokuti kutsauka kunofanira kuva pakati penyu, kuti avo vakatendeka vaonekwe pakati penyu.
I Co Esperant 11:19  Ĉar necese estas, ke ankaŭ herezoj estu inter vi, por ke la aprobitoj evidentiĝu inter vi.
I Co ThaiKJV 11:19  เพราะจะต้องมีการขัดแย้งกันบ้างในพวกท่าน เพื่อคนฝ่ายถูกในพวกท่านจะได้ปรากฏเด่นขึ้น
I Co BurJudso 11:19  ကြားရသည်အတိုင်း မှန်ကောင်းမှန်လိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့တွင် ကောင်းမွန်သော သူတို့ကို ထင်ရှားစိမ့်သောငှါ သင်းခွဲခြင်းရှိရမည်။
I Co SBLGNT 11:19  δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα ⸀καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
I Co FarTPV 11:19  زیرا شكی نیست كه باید در میان شما دسته‌هایی به وجود آید تا اشخاص صمیمی شناخته شوند.
I Co UrduGeoR 11:19  Lāzim hai ki āp ke darmiyān muḳhtalif pārṭiyāṅ nazar āeṅ tāki āp meṅ se wuh zāhir ho jāeṅ jo āzmāne ke bād bhī sachche nikleṅ.
I Co SweFolk 11:19  Det måste finnas partier bland er, för att visa vilka av er som är äkta.
I Co TNT 11:19  δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
I Co GerSch 11:19  denn es müssen ja auch Parteiungen unter euch sein, damit die Bewährten offenbar werden unter euch!
I Co TagAngBi 11:19  Sapagka't tunay na sa inyo'y mayroong mga hidwang pananampalataya, upang yaong mga napatunayan na ay mangahayag sa inyo.
I Co FinSTLK2 11:19  Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että koetuksen kestävät tulisivat ilmi.
I Co Dari 11:19  زیرا شکی نیست که باید در میان شما دسته هایی بوجود آید تا اشخاص صمیمی شناخته شوند.
I Co SomKQA 11:19  Waayo, dhexdiinna waa inay jiraan waxyaalo idinkala sooco in kuwa loo bogay ay idinka dhex muuqdaan.
I Co NorSMB 11:19  For det lyt vera serflokkar hjå dykk, so dei velrøynde kann verta openberre millom dykk.
I Co Alb 11:19  Sepse duhet të ketë midis jush edhe grupime, që të njihen në mes tuaj ata që janë të sprovuar.
I Co GerLeoRP 11:19  Denn es muss auch Rivalitäten unter euch geben, damit die Bewährten unter euch offenbar werden.
I Co UyCyr 11:19  Араңларда бөлүнүшләрниң пәйда болушидин сақланғили болмайду. Лекин мошундақ болғанда, зади кимниң Худани хурсән қилидиғанлиғини көрүвалғили болиду.
I Co KorHKJV 11:19  인정받는 자들이 너희 가운데서 밝히 드러나려면 너희 가운데 반드시 이단 파당도 있어야 하느니라.
I Co MorphGNT 11:19  δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα ⸀καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
I Co SrKDIjek 11:19  Јер треба и јереси да буду међу вама, да се покажу поштени који су међу вама.
I Co Wycliffe 11:19  For it bihoueth eresies to be, that thei that ben prouyd, ben opynli knowun in you.
I Co Mal1910 11:19  നിങ്ങളിൽ കൊള്ളാകുന്നവർ വെളിവാകേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നപക്ഷങ്ങളും ഉണ്ടാകേണ്ടതു.
I Co KorRV 11:19  너희 중에 편당이 있어야 너희 중에 옳다 인정함을 받은 자들이 나타나게 되리라
I Co Azeri 11:19  چونکي آرانيزدا ائختئلافلار اولمالي‌دير کي، آرانيزدا تصدئق اولونموشلار بلّي اولسونلار.
I Co SweKarlX 11:19  Ty ibland eder måste ju vara parti, på det de rättsinnige skola varda uppenbare ibland eder.
I Co KLV 11:19  vaD pa' je must taH factions among SoH, vetlh chaH 'Iv 'oH approved may taH 'angta' among SoH.
I Co ItaDio 11:19  Poichè bisogna che vi sieno eziandio delle sette fra voi, acciocchè coloro che sono accettevoli, sien manifestati fra voi.
I Co RusSynod 11:19  Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
I Co CSlEliza 11:19  Подобает бо и ересем в вас быти, да искуснии явлени бывают в вас.
I Co ABPGRK 11:19  δει γαρ και εν υμίν αιρέσεις είναι ίνα οι δόκιμοι φανεροί γένωνται εν υμίν
I Co FreBBB 11:19  Car il faut qu'il y ait même des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestés parmi vous.
I Co LinVB 11:19  Sôló, makambo ma bokabwani makokí kozánga o ntéi ya bínó té, mpô ’te émónono sókó banáni o ntéi ya bínó bazalí bakrístu ba sôló.
I Co BurCBCM 11:19  အကြောင်းမူကား သင်တို့တွင် အုပ်စုကွဲပြားမှုများရှိရမည်မှန်၏။ သို့မှ သာလျှင် မှန်ကန်စွာရပ်တည်သောသူများကို ပေါ်လွင်ထင်ရှားစွာ မြင်တွေ့နိုင်မည်ဖြစ်၏။-
I Co Che1860 11:19  ᎠᏎᏰᏃ ᎢᎸᏍᎩ ᎢᏣᏓᏗᏍᏗ ᏂᎯ ᏂᏣᏛᏅᎢ, ᎾᏍᎩ ᎣᏏᏳ ᎨᏥᏰᎸᏅᎯ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ ᏂᎯ ᏂᏣᏛᏅᎢ.
I Co ChiUnL 11:19  爾中必有偏黨、使諳練者顯焉、
I Co VietNVB 11:19  Vì phải có sự khác biệt giữa vòng anh chị em để nhận ra những người chân thật.
I Co CebPinad 11:19  Kay hinoon kinahanglan gayud nga adunay mga pundokpundok diha kaninyo aron pagahiilhan ang mga matarung diha kaninyo.
I Co RomCor 11:19  căci trebuie să fie şi partide între voi, ca să iasă la lumină cei găsiţi buni.
I Co Pohnpeia 11:19  (Pwe mehlel, e konehng uhpene en mie nanpwungamwail pwe me pwung kan en sansalda.)
I Co HunUj 11:19  Mert szükséges, hogy legyen közöttetek szakadás is, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek közöttetek.
I Co GerZurch 11:19  denn es müssen auch Parteiungen unter euch sein, damit die Bewährten offenbar werden unter euch. (a) Mt 18:7; 1Jo 2:19
I Co GerTafel 11:19  Denn es müssen ja Parteiungen unter euch sein, auf daß die Gutgesinnten unter euch zutage kommen.
I Co PorAR 11:19  E até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.
I Co DutSVVA 11:19  Want er moeten ook ketterijen onder u zijn, opdat degenen, die oprecht zijn, openbaar mogen worden onder u.
I Co Byz 11:19  δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
I Co FarOPV 11:19  از آن جهت که لازم است در میان شما بدعتها نیز باشد تا که مقبولان از شما ظاهر گردند.
I Co Ndebele 11:19  Ngoba kufanele ukuba lobubhazuka futhi phakathi kwenu, ukuze labo abaqinisileyo babonakale phakathi kwenu.
I Co PorBLivr 11:19  Porque é necessário que haja diferenças de opinião entre vós, para que os que são aprovados sejam evidenciados entre vós.
I Co StatResG 11:19  Δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
I Co SloStrit 11:19  Ker je potrebno, da so ločinke med vami, da se pokažejo med vami, kteri so izkušeni.
I Co Norsk 11:19  for det må være partier iblandt eder, forat de ekte kan bli åpenbare iblandt eder.
I Co SloChras 11:19  Zakaj potrebno je, da so tudi krivoverstva med vami, da se pokažejo med vami, kateri so v veri izkušeni.
I Co Northern 11:19  Çünki Allahın sınaqdan keçmiş adamları bəlli olsun deyə aranızda firqələrə bölünmə olmalıdır!
I Co GerElb19 11:19  Denn es müssen auch Parteiungen unter euch sein, auf daß die Bewährten unter euch offenbar werden.
I Co PohnOld 11:19  Pwe komail en liak toror pasang, pwe me pung kan en sansal kida re omail.
I Co LvGluck8 11:19  Jo šķelšanām gan vajag būt jūsu starpā, lai tie pastāvīgie jūsu starpā top zināmi.
I Co PorAlmei 11:19  Porque importa que até haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.
I Co ChiUn 11:19  在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
I Co SweKarlX 11:19  Ty ibland eder måste ju vara parti, på det de rättsinnige skola varda uppenbare ibland eder.
I Co Antoniad 11:19  δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
I Co CopSahid 11:19  ϩⲁⲡⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲛⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ
I Co GerAlbre 11:19  Denn wie die Menschen nun einmal sind, ist es kaum anders möglich, als daß es Parteien bei euch gibt. So sollen die Treuen unter euch offenbar werden.
I Co BulCarig 11:19  защото нуждно е да има и разделения между вас за да се явят достойните из помежду ви.
I Co FrePGR 11:19  car il faut qu'il y ait aussi des schismes parmi vous, afin que l'on reconnaisse aussi ceux qui chez vous ont tenu bon ; —
I Co PorCap 11:19  É mesmo necessário que haja divisões entre vós, para que se tornem conhecidos aqueles que de entre vós resistem a esta provação.
I Co JapKougo 11:19  たしかに、あなたがたの中でほんとうの者が明らかにされるためには、分派もなければなるまい。
I Co Tausug 11:19  Kalu-kalu ha pikil niyu amu yan in subay niyu hinangun ha supaya kaingatan sin tau bang hisiyu tuud in makasulut ha atay sin Tuhan.
I Co GerTextb 11:19  Es muß ja Parteiungen bei euch geben, damit die Bewährten unter euch offenbar werden.
I Co SpaPlate 11:19  Porque menester es que haya entre vosotros facciones para que se manifieste entre vosotros cuáles sean los probados.
I Co Kapingam 11:19  Gei e-donu, tee-buni e-hai gi i-golo i godou mehanga bolo gi-haga-modongoohia be koai i goodou dela e-donu.
I Co RusVZh 11:19  Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
I Co CopSahid 11:19  ϩⲁⲡⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉ ϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉ ⲛⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ.
I Co LtKBB 11:19  Juk pas jus turi būti atskalų, kad išaiškėtų tie, kurie yra patikimi.
I Co Bela 11:19  Бо мусіць быць і разнадум’е паміж вамі, каб адкрыліся сярод вас дасьведчаныя.
I Co CopSahHo 11:19  ϩⲁⲡⲥ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲛ̅ⲕⲉⲥⲱⲧⲡ̅ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
I Co BretonNT 11:19  rak ret eo e vefe disrannoù en ho touez, evit ma vo diskuliet ar re ac'hanoc'h a zo aprouet.
I Co GerBoLut 11:19  Denn es müssen Rotten unter euch sein, auf daß die, so rechtschaffen sind, offenbar unter euch werden.
I Co FinPR92 11:19  Täytyyhän teillä ollakin keskuudessanne ryhmäkuntia, jotta nähtäisiin, ketkä teistä osoittautuvat luotettaviksi.
I Co DaNT1819 11:19  Thi der maa og være Partier iblandt Eder, at de Retskafne iblandt Eder kunne blive aabenbare.
I Co Uma 11:19  Lompe' lau-di ane ria posisalaa-nie, bona incana ba hema mpu'u-koi to moroho petuku' -ni hi Pue'.
I Co GerLeoNA 11:19  Denn es muss auch Rivalitäten unter euch geben, damit auch die Bewährten unter euch offenbar werden.
I Co SpaVNT 11:19  Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
I Co Latvian 11:19  Jo šķelšanām gan jābūt, lai kļūtu redzami tie, kas starp jums ir uzticami.
I Co SpaRV186 11:19  Porque es menester que también haya entre vosotros herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
I Co FreStapf 11:19  il faut bien qu'il y ait divers partis parmi vous, pour qu'on reconnaisse ceux d'entre vous qui tiennent bon.
I Co NlCanisi 11:19  Want het is nodig, dat er scheuringen onder u zijn, wil het blijken, wie onder u standvastig is.
I Co GerNeUe 11:19  Denn es müssen ja Parteien unter euch sein, damit sichtbar wird, wer von euch sich im Glauben bewährt.
I Co Est 11:19  Sest teie seas peab olema lahkõpetusi, et saaks ilmsiks, kes teie seast on püsivad katsumistes.
I Co UrduGeo 11:19  لازم ہے کہ آپ کے درمیان مختلف پارٹیاں نظر آئیں تاکہ آپ میں سے وہ ظاہر ہو جائیں جو آزمانے کے بعد بھی سچے نکلیں۔
I Co AraNAV 11:19  لأَنَّهُ لاَبُدَّ مِنْ وُجُودِ خِلافَاتٍ بَيْنَكُمْ، حَتَّى يَبْرُزَ الْفَاضِلُونَ فِيكُمْ.
I Co ChiNCVs 11:19  你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。
I Co f35 11:19  δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
I Co vlsJoNT 11:19  En ten deele geloof ik het, omdat er sekten onder u moeten zijn, opdat de oprechten onder u openbaar worden.
I Co ItaRive 11:19  perché bisogna che ci sian fra voi anche delle sètte, affinché quelli che sono approvati, siano manifesti fra voi.
I Co Afr1953 11:19  Want daar moet ook partyskappe onder julle wees, sodat die beproefdes onder julle openbaar kan word.
I Co RusSynod 11:19  Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
I Co FreOltra 11:19  il faut bien qu'il y ait parmi vous des dissensions, afin qu'on voie nettement quels sont les bons parmi vous.
I Co UrduGeoD 11:19  लाज़िम है कि आपके दरमियान मुख़्तलिफ़ पार्टियाँ नज़र आएँ ताकि आपमें से वह ज़ाहिर हो जाएँ जो आज़माने के बाद भी सच्चे निकलें।
I Co TurNTB 11:19  Çünkü Tanrı'nın beğenisini kazananların belli olması için aranızda bölünmeler olması gerekiyor!
I Co DutSVV 11:19  Want er moeten ook ketterijen onder u zijn, opdat degenen, die oprecht zijn, openbaar mogen worden onder u.
I Co HunKNB 11:19  Mert szükséges, hogy megosztottság is legyen köztetek, hogy azok, akit a próbát kiállják, nyilvánvalókká legyenek.
I Co Maori 11:19  Kua takoto hoki kia whai titorehanga koutou, kia kitea ai te hunga e paingia ana i roto i a koutou.
I Co sml_BL_2 11:19  Patut isab bang aniya' pagbidda'an ma ka'am, supaya atampal bang sai min ka'am ya makasulut atay Tuhan.
I Co HunKar 11:19  Mert szükség, hogy szakadások is legyenek köztetek, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek ti köztetek.
I Co Viet 11:19  Vì chắc trong vòng anh em phải có bè đảng, hầu cho được nhận biết trong anh em những kẻ nào thật là trung thành.
I Co Kekchi 11:19  Nak nacuan li cuechˈi̱nc ib saˈ e̱ya̱nk, riqˈuin aˈan nacˈutun ani li tzˈakal aj pa̱banel ut ani incˈaˈ.
I Co Swe1917 11:19  Ty partier måste ju finnas bland eder, för att det skall bliva uppenbart vilka bland eder som hålla provet.
I Co KhmerNT 11:19  ដ្បិត​ត្រូវ​តែ​មាន​បក្សពួក​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​រាល់គ្នា​ ដើម្បី​ឲ្យ​ពួកអ្នក​ខ្ជាប់ខ្ជួន​បង្ហាញ​ខ្លួន​កាន់​តែ​ច្បាស់​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​រាល់គ្នា​
I Co CroSaric 11:19  Treba doista da i podjela bude među vama da se očituju prokušani među vama.
I Co BasHauti 11:19  Ecen behar da heresiac-ere çuen artean diraden, phorogatuac manifest eguin ditecençat çuen artean.
I Co WHNU 11:19  δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα [και] οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
I Co VieLCCMN 11:19  Những sự chia rẽ giữa anh em, thế nào cũng có, nhưng nhờ vậy mới rõ ai là người đạo đức chắc chắn.
I Co FreBDM17 11:19  Car il faut qu’il y ait même des hérésies parmi vous, afin que ceux qui sont dignes d’approbation, soient manifestés parmi vous.
I Co TR 11:19  δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
I Co HebModer 11:19  כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃
I Co Kaz 11:19  Ал сендердің қайсыларыңның сенімді екендіктеріңді анықтау үшін пікір алалығы да қажет.
I Co UkrKulis 11:19  Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
I Co FreJND 11:19  car il faut aussi qu’il y ait des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi vous.
I Co TurHADI 11:19  Çünkü Allah’ın rızasını kazananların belli olması için aranızda bölünmeler olması gerekir.
I Co GerGruen 11:19  Es muß ja bei euch auch Spaltungen geben, damit die Erprobten unter euch sich offenbaren.
I Co SloKJV 11:19  Kajti med vami morajo biti tudi krivoverci, da se med vami lahko razodenejo tisti, ki so preizkušeni.
I Co Haitian 11:19  (Ap toujou gen divizyon nan mitan nou pou yo ka rekonèt moun ki kwè tout bon yo ak moun ki pa kwè yo.)
I Co FinBibli 11:19  Sillä teidän seassanne pitää myös eriseurat oleman, että ne, jotka koetellut ovat, teidän seassanne ilmoitettaisiin.
I Co SpaRV 11:19  Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
I Co HebDelit 11:19  כִּי אַף־צְרִיכוֹת כִּתּוֹת לִהְיוֹת בֵּינֵיכֶם לְמַעַן יִוָּדְעוּ הַנֶּאֱמָנִים בָּכֶם׃
I Co WelBeibl 11:19  “Mae'n amhosib osgoi gwahaniaethau” meddech chi, ac mae hynny i fod i ddangos yn glir ar ochr pwy mae Duw, ydy e?
I Co GerMenge 11:19  es muß ja doch auch Parteiungen bei euch geben, damit die Bewährten unter euch erkennbar werden!
I Co GreVamva 11:19  διότι είναι ανάγκη να υπάρχωσι και αιρέσεις μεταξύ σας, διά να γείνωσι φανεροί μεταξύ σας οι δόκιμοι.
I Co Tisch 11:19  δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
I Co UkrOgien 11:19  Бо мусять між вами й поділи бути, щоб відкрились між вами й досвідчені.
I Co MonKJV 11:19  Учир нь шалгарсан хүмүүс та нарын дунд ил болгогдож болохын тулд тэрс үзлүүд ч бас та нарын дунд байх ёстой болдог.
I Co SrKDEkav 11:19  Јер треба и јереси да буду међу вама, да се покажу поштени који су међу вама.
I Co FreCramp 11:19  car il faut qu'il y ait parmi vous même des sectes, afin que les frères d'une vertu éprouvée soient manifestés parmi vous, —
I Co PolUGdan 11:19  Bo muszą być między wami herezje, aby się okazało, którzy są wypróbowani wśród was.
I Co FreGenev 11:19  Car il faut qu'il y ait mefmes des herefies entre vous, afin que ceux qui font de mife foyent manifeftez entre vous.
I Co FreSegon 11:19  car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. -
I Co SpaRV190 11:19  Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
I Co Swahili 11:19  maana ni lazima fikira tofauti ziweko miongoni mwenu, ili wale walio thabiti wapate kutambulikana.
I Co HunRUF 11:19  Mert szükséges, hogy legyen közöttetek szakadás is, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek közöttetek.
I Co FreSynod 11:19  En effet, il faut même qu'il y ait parmi vous des partis différents, afin qu'on puisse reconnaître ceux d'entre vous qui sont vraiment fidèles.
I Co DaOT1931 11:19  Thi der maa endog være Partier iblandt eder, for at de prøvede kunne blive aabenbare iblandt eder.
I Co FarHezar 11:19  شکی نیست که تفرقه‌ها نیز باید در میان شما باشد تا بدین‌‌گونه آنانی که اصالتشان در بوتة آزمایش به ثبوت می‌رسد، در میان شما شناخته شوند.
I Co TpiKJPB 11:19  Long wanem, i mas gat tu ol giaman bilip namel long yupela, inap long ol husat i orait long ai bilong God i ken kamap ples klia namel long yupela.
I Co ArmWeste 11:19  Արդարեւ պէտք է որ հերձուածներ ալ ըլլան ձեր մէջ, որպէսզի երեւան ելլեն անո՛նք՝ որ գնահատելի են ձեր մէջ:
I Co DaOT1871 11:19  Thi der maa endog være Partier iblandt eder, for at de prøvede kunne blive aabenbare iblandt eder.
I Co JapRague 11:19  蓋汝等の中に是認せられたる人の顕れん為には、異端さへ起るべき筈なるをや。
I Co Peshitta 11:19  ܥܬܝܕܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܐܦ ܚܪܝܢܐ ܕܢܗܘܘܢ ܒܝܢܬܟܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܩܝܢ ܒܟܘܢ ܢܬܝܕܥܘܢ ܀
I Co FreVulgG 11:19  car il faut qu’il y ait même des hérésies, afin que ceux d’entre vous qui ont une vertu éprouvée soient reconnus.
I Co PolGdans 11:19  Bo muszą być kacerstwa między wami, aby ci, którzy są doświadczeni, byli jawnymi między wami.
I Co JapBungo 11:19  それは汝 等のうちに是とせらるべき者の現れんために黨派も必ず起るべければなり。
I Co Elzevir 11:19  δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
I Co GerElb18 11:19  Denn es müssen auch Parteiungen unter euch sein, auf daß die Bewährten unter euch offenbar werden.