I Co
|
RWebster
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they who are approved may be become evident among you.
|
I Co
|
EMTV
|
11:19 |
For there must also be sects among you, in order that those who are approved may become recognized among you.
|
I Co
|
NHEBJE
|
11:19 |
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
|
I Co
|
Etheridg
|
11:19 |
For it is to be that contentions be among you, that they who are approved with you may be known.
|
I Co
|
ABP
|
11:19 |
For must [2even 4among 5you 1sects 3be], that the ones approved [2apparent 1should become] among you?
|
I Co
|
NHEBME
|
11:19 |
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
|
I Co
|
Rotherha
|
11:19 |
For there must needs be, even parties among you, that, the approved, [themselves] may become manifest among you.
|
I Co
|
LEB
|
11:19 |
For indeed it is necessary that there be factions among you, in order that those who are approved may become evident among you.
|
I Co
|
BWE
|
11:19 |
You also have groups of people who do not think the same way. Because of them you will soon learn which people please God the most.
|
I Co
|
Twenty
|
11:19 |
Indeed, there must be actual parties among you, for so only will the men of real worth become known.
|
I Co
|
ISV
|
11:19 |
Of course, there must be factions among you to show which of you are genuine!
|
I Co
|
RNKJV
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
Jubilee2
|
11:19 |
For it is expedient that there also be heresies among you, so that those who are proved may become manifest among you.
|
I Co
|
Webster
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they who are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
Darby
|
11:19 |
For there must also be sects among you, that the approved may become manifest among you.
|
I Co
|
OEB
|
11:19 |
Indeed, there must be actual parties among you, for so only will the people of real worth become known.
|
I Co
|
ASV
|
11:19 |
For there must be also factions among you, that they that are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
Anderson
|
11:19 |
for there must be sects among you, that the approved may be made known among you.
|
I Co
|
Godbey
|
11:19 |
For it behooves that heresies should indeed be among you, in order that the approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
LITV
|
11:19 |
For there must also be heresies among you, so that the approved ones may become revealed among you.
|
I Co
|
Geneva15
|
11:19 |
For there must be heresies euen among you, that they which are approoued among you, might be knowen.
|
I Co
|
Montgome
|
11:19 |
For there must needs be also parties among you, in order that the good may be tested and made known.
|
I Co
|
CPDV
|
11:19 |
For there must also be heresies, so that those who have been tested may be made manifest among you.
|
I Co
|
Weymouth
|
11:19 |
For there must of necessity be differences of opinion among you, in order that it may be plainly seen who are the men of sterling worth among you.
|
I Co
|
LO
|
11:19 |
For there must even be sects among you, that the approved among you may be made manifest.
|
I Co
|
Common
|
11:19 |
For there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.
|
I Co
|
BBE
|
11:19 |
For divisions are necessary among you, in order that those who have God's approval may be clearly seen among you.
|
I Co
|
Worsley
|
11:19 |
For there must be even heresies among you, that they who are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
DRC
|
11:19 |
For there must be also heresies: that they also, who are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
Haweis
|
11:19 |
For there must be heresies among you, that they who are the tried ones, may be made manifest among you.
|
I Co
|
GodsWord
|
11:19 |
Factions have to exist in order to make it clear who the genuine believers among you are.
|
I Co
|
Tyndale
|
11:19 |
For ther must be sectes amonge you that they which are perfecte amonge you myght be knowen.
|
I Co
|
KJVPCE
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
NETfree
|
11:19 |
For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
|
I Co
|
RKJNT
|
11:19 |
For there must be factions among you, so that those who are approved may be made evident among you.
|
I Co
|
AFV2020
|
11:19 |
For it is necessary that heresies be among you, so that the ones who are approved may become manifest among you.
|
I Co
|
NHEB
|
11:19 |
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
|
I Co
|
OEBcth
|
11:19 |
Indeed, there must be actual parties among you, for so only will the people of real worth become known.
|
I Co
|
NETtext
|
11:19 |
For there must in fact be divisions among you, so that those of you who are approved may be evident.
|
I Co
|
UKJV
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
Noyes
|
11:19 |
for there must be also parties among you, that they who are approved may also become manifest among you.
|
I Co
|
KJV
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
KJVA
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
AKJV
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
RLT
|
11:19 |
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
|
I Co
|
OrthJBC
|
11:19 |
For, it is necessary also for kitot (sects) of minut (heresy), of kefirah (heresy, denial) to be among you that also the approved ones may become manifest among you (Devarim 13:3).
|
I Co
|
MKJV
|
11:19 |
For there must also be heresies among you, that the approved ones may be revealed among you.
|
I Co
|
YLT
|
11:19 |
for it behoveth sects also to be among you, that those approved may become manifest among you;
|
I Co
|
Murdock
|
11:19 |
For there are to be contentions among you, that the approved among you may be known.
|
I Co
|
ACV
|
11:19 |
For there must also be factions among you, so that the genuine may become apparent among you.
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:19 |
Porque é necessário que haja diferenças de opinião entre vós, para que os que são aprovados sejam evidenciados entre vós.
|
I Co
|
Mg1865
|
11:19 |
Fa tsy maintsy misy fitokoana eo aminareo, mba haseho eo aminareo izay olona ankasitrahana.
|
I Co
|
CopNT
|
11:19 |
ϩⲱϯ ⲅⲁⲣ ⳿ⲛⲧⲉ ϩⲁⲛϩⲉⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ϩⲓⲛⲁ ⲛⲓⲥⲱⲧⲡ ϩⲱⲟⲩ ⲉⲧϧⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⳿ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ..
|
I Co
|
FinPR
|
11:19 |
Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen.
|
I Co
|
NorBroed
|
11:19 |
for det må også være sekter blant dere, for at de godkjente kan bli synlige blant dere.
|
I Co
|
FinRK
|
11:19 |
Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että kävisi ilmi, ketkä teistä kestävät koetuksen.
|
I Co
|
ChiSB
|
11:19 |
因為在你們中間難免有分黨分派的事,好叫那些經得起考驗的人,在你們中顯出來。
|
I Co
|
CopSahBi
|
11:19 |
ϩⲁⲡⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉ ϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲛⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ
|
I Co
|
ChiUns
|
11:19 |
在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。
|
I Co
|
BulVeren
|
11:19 |
защото е нужно да има и разделение между вас, за да се видят кои са одобрените между вас.
|
I Co
|
AraSVD
|
11:19 |
لِأَنَّهُ لَا بُدَّ أَنْ يَكُونَ بَيْنَكُمْ بِدَعٌ أَيْضًا، لِيَكُونَ ٱلْمُزَكَّوْنَ ظَاهِرِينَ بَيْنَكُمْ.
|
I Co
|
Shona
|
11:19 |
Nokuti kutsauka kunofanira kuva pakati penyu, kuti avo vakatendeka vaonekwe pakati penyu.
|
I Co
|
Esperant
|
11:19 |
Ĉar necese estas, ke ankaŭ herezoj estu inter vi, por ke la aprobitoj evidentiĝu inter vi.
|
I Co
|
ThaiKJV
|
11:19 |
เพราะจะต้องมีการขัดแย้งกันบ้างในพวกท่าน เพื่อคนฝ่ายถูกในพวกท่านจะได้ปรากฏเด่นขึ้น
|
I Co
|
BurJudso
|
11:19 |
ကြားရသည်အတိုင်း မှန်ကောင်းမှန်လိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ သင်တို့တွင် ကောင်းမွန်သော သူတို့ကို ထင်ရှားစိမ့်သောငှါ သင်းခွဲခြင်းရှိရမည်။
|
I Co
|
SBLGNT
|
11:19 |
δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα ⸀καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
|
I Co
|
FarTPV
|
11:19 |
زیرا شكی نیست كه باید در میان شما دستههایی به وجود آید تا اشخاص صمیمی شناخته شوند.
|
I Co
|
UrduGeoR
|
11:19 |
Lāzim hai ki āp ke darmiyān muḳhtalif pārṭiyāṅ nazar āeṅ tāki āp meṅ se wuh zāhir ho jāeṅ jo āzmāne ke bād bhī sachche nikleṅ.
|
I Co
|
SweFolk
|
11:19 |
Det måste finnas partier bland er, för att visa vilka av er som är äkta.
|
I Co
|
TNT
|
11:19 |
δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
|
I Co
|
GerSch
|
11:19 |
denn es müssen ja auch Parteiungen unter euch sein, damit die Bewährten offenbar werden unter euch!
|
I Co
|
TagAngBi
|
11:19 |
Sapagka't tunay na sa inyo'y mayroong mga hidwang pananampalataya, upang yaong mga napatunayan na ay mangahayag sa inyo.
|
I Co
|
FinSTLK2
|
11:19 |
Täytyyhän teidän keskuudessanne olla puolueitakin, että koetuksen kestävät tulisivat ilmi.
|
I Co
|
Dari
|
11:19 |
زیرا شکی نیست که باید در میان شما دسته هایی بوجود آید تا اشخاص صمیمی شناخته شوند.
|
I Co
|
SomKQA
|
11:19 |
Waayo, dhexdiinna waa inay jiraan waxyaalo idinkala sooco in kuwa loo bogay ay idinka dhex muuqdaan.
|
I Co
|
NorSMB
|
11:19 |
For det lyt vera serflokkar hjå dykk, so dei velrøynde kann verta openberre millom dykk.
|
I Co
|
Alb
|
11:19 |
Sepse duhet të ketë midis jush edhe grupime, që të njihen në mes tuaj ata që janë të sprovuar.
|
I Co
|
GerLeoRP
|
11:19 |
Denn es muss auch Rivalitäten unter euch geben, damit die Bewährten unter euch offenbar werden.
|
I Co
|
UyCyr
|
11:19 |
Араңларда бөлүнүшләрниң пәйда болушидин сақланғили болмайду. Лекин мошундақ болғанда, зади кимниң Худани хурсән қилидиғанлиғини көрүвалғили болиду.
|
I Co
|
KorHKJV
|
11:19 |
인정받는 자들이 너희 가운데서 밝히 드러나려면 너희 가운데 반드시 이단 파당도 있어야 하느니라.
|
I Co
|
MorphGNT
|
11:19 |
δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα ⸀καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
|
I Co
|
SrKDIjek
|
11:19 |
Јер треба и јереси да буду међу вама, да се покажу поштени који су међу вама.
|
I Co
|
Wycliffe
|
11:19 |
For it bihoueth eresies to be, that thei that ben prouyd, ben opynli knowun in you.
|
I Co
|
Mal1910
|
11:19 |
നിങ്ങളിൽ കൊള്ളാകുന്നവർ വെളിവാകേണ്ടതിന്നു നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഭിന്നപക്ഷങ്ങളും ഉണ്ടാകേണ്ടതു.
|
I Co
|
KorRV
|
11:19 |
너희 중에 편당이 있어야 너희 중에 옳다 인정함을 받은 자들이 나타나게 되리라
|
I Co
|
Azeri
|
11:19 |
چونکي آرانيزدا ائختئلافلار اولماليدير کي، آرانيزدا تصدئق اولونموشلار بلّي اولسونلار.
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:19 |
Ty ibland eder måste ju vara parti, på det de rättsinnige skola varda uppenbare ibland eder.
|
I Co
|
KLV
|
11:19 |
vaD pa' je must taH factions among SoH, vetlh chaH 'Iv 'oH approved may taH 'angta' among SoH.
|
I Co
|
ItaDio
|
11:19 |
Poichè bisogna che vi sieno eziandio delle sette fra voi, acciocchè coloro che sono accettevoli, sien manifestati fra voi.
|
I Co
|
RusSynod
|
11:19 |
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
|
I Co
|
CSlEliza
|
11:19 |
Подобает бо и ересем в вас быти, да искуснии явлени бывают в вас.
|
I Co
|
ABPGRK
|
11:19 |
δει γαρ και εν υμίν αιρέσεις είναι ίνα οι δόκιμοι φανεροί γένωνται εν υμίν
|
I Co
|
FreBBB
|
11:19 |
Car il faut qu'il y ait même des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestés parmi vous.
|
I Co
|
LinVB
|
11:19 |
Sôló, makambo ma bokabwani makokí kozánga o ntéi ya bínó té, mpô ’te émónono sókó banáni o ntéi ya bínó bazalí bakrístu ba sôló.
|
I Co
|
BurCBCM
|
11:19 |
အကြောင်းမူကား သင်တို့တွင် အုပ်စုကွဲပြားမှုများရှိရမည်မှန်၏။ သို့မှ သာလျှင် မှန်ကန်စွာရပ်တည်သောသူများကို ပေါ်လွင်ထင်ရှားစွာ မြင်တွေ့နိုင်မည်ဖြစ်၏။-
|
I Co
|
Che1860
|
11:19 |
ᎠᏎᏰᏃ ᎢᎸᏍᎩ ᎢᏣᏓᏗᏍᏗ ᏂᎯ ᏂᏣᏛᏅᎢ, ᎾᏍᎩ ᎣᏏᏳ ᎨᏥᏰᎸᏅᎯ ᎬᏂᎨᏒ ᎢᏳᎾᎵᏍᏙᏗᏱ ᏂᎯ ᏂᏣᏛᏅᎢ.
|
I Co
|
ChiUnL
|
11:19 |
爾中必有偏黨、使諳練者顯焉、
|
I Co
|
VietNVB
|
11:19 |
Vì phải có sự khác biệt giữa vòng anh chị em để nhận ra những người chân thật.
|
I Co
|
CebPinad
|
11:19 |
Kay hinoon kinahanglan gayud nga adunay mga pundokpundok diha kaninyo aron pagahiilhan ang mga matarung diha kaninyo.
|
I Co
|
RomCor
|
11:19 |
căci trebuie să fie şi partide între voi, ca să iasă la lumină cei găsiţi buni.
|
I Co
|
Pohnpeia
|
11:19 |
(Pwe mehlel, e konehng uhpene en mie nanpwungamwail pwe me pwung kan en sansalda.)
|
I Co
|
HunUj
|
11:19 |
Mert szükséges, hogy legyen közöttetek szakadás is, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek közöttetek.
|
I Co
|
GerZurch
|
11:19 |
denn es müssen auch Parteiungen unter euch sein, damit die Bewährten offenbar werden unter euch. (a) Mt 18:7; 1Jo 2:19
|
I Co
|
GerTafel
|
11:19 |
Denn es müssen ja Parteiungen unter euch sein, auf daß die Gutgesinnten unter euch zutage kommen.
|
I Co
|
PorAR
|
11:19 |
E até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.
|
I Co
|
DutSVVA
|
11:19 |
Want er moeten ook ketterijen onder u zijn, opdat degenen, die oprecht zijn, openbaar mogen worden onder u.
|
I Co
|
Byz
|
11:19 |
δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
|
I Co
|
FarOPV
|
11:19 |
از آن جهت که لازم است در میان شما بدعتها نیز باشد تا که مقبولان از شما ظاهر گردند.
|
I Co
|
Ndebele
|
11:19 |
Ngoba kufanele ukuba lobubhazuka futhi phakathi kwenu, ukuze labo abaqinisileyo babonakale phakathi kwenu.
|
I Co
|
PorBLivr
|
11:19 |
Porque é necessário que haja diferenças de opinião entre vós, para que os que são aprovados sejam evidenciados entre vós.
|
I Co
|
StatResG
|
11:19 |
Δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
|
I Co
|
SloStrit
|
11:19 |
Ker je potrebno, da so ločinke med vami, da se pokažejo med vami, kteri so izkušeni.
|
I Co
|
Norsk
|
11:19 |
for det må være partier iblandt eder, forat de ekte kan bli åpenbare iblandt eder.
|
I Co
|
SloChras
|
11:19 |
Zakaj potrebno je, da so tudi krivoverstva med vami, da se pokažejo med vami, kateri so v veri izkušeni.
|
I Co
|
Northern
|
11:19 |
Çünki Allahın sınaqdan keçmiş adamları bəlli olsun deyə aranızda firqələrə bölünmə olmalıdır!
|
I Co
|
GerElb19
|
11:19 |
Denn es müssen auch Parteiungen unter euch sein, auf daß die Bewährten unter euch offenbar werden.
|
I Co
|
PohnOld
|
11:19 |
Pwe komail en liak toror pasang, pwe me pung kan en sansal kida re omail.
|
I Co
|
LvGluck8
|
11:19 |
Jo šķelšanām gan vajag būt jūsu starpā, lai tie pastāvīgie jūsu starpā top zināmi.
|
I Co
|
PorAlmei
|
11:19 |
Porque importa que até haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.
|
I Co
|
ChiUn
|
11:19 |
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
|
I Co
|
SweKarlX
|
11:19 |
Ty ibland eder måste ju vara parti, på det de rättsinnige skola varda uppenbare ibland eder.
|
I Co
|
Antoniad
|
11:19 |
δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
|
I Co
|
CopSahid
|
11:19 |
ϩⲁⲡⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲛⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ
|
I Co
|
GerAlbre
|
11:19 |
Denn wie die Menschen nun einmal sind, ist es kaum anders möglich, als daß es Parteien bei euch gibt. So sollen die Treuen unter euch offenbar werden.
|
I Co
|
BulCarig
|
11:19 |
защото нуждно е да има и разделения между вас за да се явят достойните из помежду ви.
|
I Co
|
FrePGR
|
11:19 |
car il faut qu'il y ait aussi des schismes parmi vous, afin que l'on reconnaisse aussi ceux qui chez vous ont tenu bon ; —
|
I Co
|
PorCap
|
11:19 |
É mesmo necessário que haja divisões entre vós, para que se tornem conhecidos aqueles que de entre vós resistem a esta provação.
|
I Co
|
JapKougo
|
11:19 |
たしかに、あなたがたの中でほんとうの者が明らかにされるためには、分派もなければなるまい。
|
I Co
|
Tausug
|
11:19 |
Kalu-kalu ha pikil niyu amu yan in subay niyu hinangun ha supaya kaingatan sin tau bang hisiyu tuud in makasulut ha atay sin Tuhan.
|
I Co
|
GerTextb
|
11:19 |
Es muß ja Parteiungen bei euch geben, damit die Bewährten unter euch offenbar werden.
|
I Co
|
SpaPlate
|
11:19 |
Porque menester es que haya entre vosotros facciones para que se manifieste entre vosotros cuáles sean los probados.
|
I Co
|
Kapingam
|
11:19 |
Gei e-donu, tee-buni e-hai gi i-golo i godou mehanga bolo gi-haga-modongoohia be koai i goodou dela e-donu.
|
I Co
|
RusVZh
|
11:19 |
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
|
I Co
|
CopSahid
|
11:19 |
ϩⲁⲡⲥ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉ ϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉ ⲛⲕⲉⲥⲱⲧⲡ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧ ⲧⲏⲩⲧⲛ.
|
I Co
|
LtKBB
|
11:19 |
Juk pas jus turi būti atskalų, kad išaiškėtų tie, kurie yra patikimi.
|
I Co
|
Bela
|
11:19 |
Бо мусіць быць і разнадум’е паміж вамі, каб адкрыліся сярод вас дасьведчаныя.
|
I Co
|
CopSahHo
|
11:19 |
ϩⲁⲡⲥ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉϩⲉⲛϩⲁⲓⲣⲉⲥⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲟⲛ ⲉⲣⲉⲛ̅ⲕⲉⲥⲱⲧⲡ̅ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
|
I Co
|
BretonNT
|
11:19 |
rak ret eo e vefe disrannoù en ho touez, evit ma vo diskuliet ar re ac'hanoc'h a zo aprouet.
|
I Co
|
GerBoLut
|
11:19 |
Denn es müssen Rotten unter euch sein, auf daß die, so rechtschaffen sind, offenbar unter euch werden.
|
I Co
|
FinPR92
|
11:19 |
Täytyyhän teillä ollakin keskuudessanne ryhmäkuntia, jotta nähtäisiin, ketkä teistä osoittautuvat luotettaviksi.
|
I Co
|
DaNT1819
|
11:19 |
Thi der maa og være Partier iblandt Eder, at de Retskafne iblandt Eder kunne blive aabenbare.
|
I Co
|
Uma
|
11:19 |
Lompe' lau-di ane ria posisalaa-nie, bona incana ba hema mpu'u-koi to moroho petuku' -ni hi Pue'.
|
I Co
|
GerLeoNA
|
11:19 |
Denn es muss auch Rivalitäten unter euch geben, damit auch die Bewährten unter euch offenbar werden.
|
I Co
|
SpaVNT
|
11:19 |
Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
|
I Co
|
Latvian
|
11:19 |
Jo šķelšanām gan jābūt, lai kļūtu redzami tie, kas starp jums ir uzticami.
|
I Co
|
SpaRV186
|
11:19 |
Porque es menester que también haya entre vosotros herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
|
I Co
|
FreStapf
|
11:19 |
il faut bien qu'il y ait divers partis parmi vous, pour qu'on reconnaisse ceux d'entre vous qui tiennent bon.
|
I Co
|
NlCanisi
|
11:19 |
Want het is nodig, dat er scheuringen onder u zijn, wil het blijken, wie onder u standvastig is.
|
I Co
|
GerNeUe
|
11:19 |
Denn es müssen ja Parteien unter euch sein, damit sichtbar wird, wer von euch sich im Glauben bewährt.
|
I Co
|
Est
|
11:19 |
Sest teie seas peab olema lahkõpetusi, et saaks ilmsiks, kes teie seast on püsivad katsumistes.
|
I Co
|
UrduGeo
|
11:19 |
لازم ہے کہ آپ کے درمیان مختلف پارٹیاں نظر آئیں تاکہ آپ میں سے وہ ظاہر ہو جائیں جو آزمانے کے بعد بھی سچے نکلیں۔
|
I Co
|
AraNAV
|
11:19 |
لأَنَّهُ لاَبُدَّ مِنْ وُجُودِ خِلافَاتٍ بَيْنَكُمْ، حَتَّى يَبْرُزَ الْفَاضِلُونَ فِيكُمْ.
|
I Co
|
ChiNCVs
|
11:19 |
你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。
|
I Co
|
f35
|
11:19 |
δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
|
I Co
|
vlsJoNT
|
11:19 |
En ten deele geloof ik het, omdat er sekten onder u moeten zijn, opdat de oprechten onder u openbaar worden.
|
I Co
|
ItaRive
|
11:19 |
perché bisogna che ci sian fra voi anche delle sètte, affinché quelli che sono approvati, siano manifesti fra voi.
|
I Co
|
Afr1953
|
11:19 |
Want daar moet ook partyskappe onder julle wees, sodat die beproefdes onder julle openbaar kan word.
|
I Co
|
RusSynod
|
11:19 |
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
|
I Co
|
FreOltra
|
11:19 |
il faut bien qu'il y ait parmi vous des dissensions, afin qu'on voie nettement quels sont les bons parmi vous.
|
I Co
|
UrduGeoD
|
11:19 |
लाज़िम है कि आपके दरमियान मुख़्तलिफ़ पार्टियाँ नज़र आएँ ताकि आपमें से वह ज़ाहिर हो जाएँ जो आज़माने के बाद भी सच्चे निकलें।
|
I Co
|
TurNTB
|
11:19 |
Çünkü Tanrı'nın beğenisini kazananların belli olması için aranızda bölünmeler olması gerekiyor!
|
I Co
|
DutSVV
|
11:19 |
Want er moeten ook ketterijen onder u zijn, opdat degenen, die oprecht zijn, openbaar mogen worden onder u.
|
I Co
|
HunKNB
|
11:19 |
Mert szükséges, hogy megosztottság is legyen köztetek, hogy azok, akit a próbát kiállják, nyilvánvalókká legyenek.
|
I Co
|
Maori
|
11:19 |
Kua takoto hoki kia whai titorehanga koutou, kia kitea ai te hunga e paingia ana i roto i a koutou.
|
I Co
|
sml_BL_2
|
11:19 |
Patut isab bang aniya' pagbidda'an ma ka'am, supaya atampal bang sai min ka'am ya makasulut atay Tuhan.
|
I Co
|
HunKar
|
11:19 |
Mert szükség, hogy szakadások is legyenek köztetek, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek ti köztetek.
|
I Co
|
Viet
|
11:19 |
Vì chắc trong vòng anh em phải có bè đảng, hầu cho được nhận biết trong anh em những kẻ nào thật là trung thành.
|
I Co
|
Kekchi
|
11:19 |
Nak nacuan li cuechˈi̱nc ib saˈ e̱ya̱nk, riqˈuin aˈan nacˈutun ani li tzˈakal aj pa̱banel ut ani incˈaˈ.
|
I Co
|
Swe1917
|
11:19 |
Ty partier måste ju finnas bland eder, för att det skall bliva uppenbart vilka bland eder som hålla provet.
|
I Co
|
KhmerNT
|
11:19 |
ដ្បិតត្រូវតែមានបក្សពួកនៅក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា ដើម្បីឲ្យពួកអ្នកខ្ជាប់ខ្ជួនបង្ហាញខ្លួនកាន់តែច្បាស់នៅក្នុងចំណោមអ្នករាល់គ្នា
|
I Co
|
CroSaric
|
11:19 |
Treba doista da i podjela bude među vama da se očituju prokušani među vama.
|
I Co
|
BasHauti
|
11:19 |
Ecen behar da heresiac-ere çuen artean diraden, phorogatuac manifest eguin ditecençat çuen artean.
|
I Co
|
WHNU
|
11:19 |
δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα [και] οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
|
I Co
|
VieLCCMN
|
11:19 |
Những sự chia rẽ giữa anh em, thế nào cũng có, nhưng nhờ vậy mới rõ ai là người đạo đức chắc chắn.
|
I Co
|
FreBDM17
|
11:19 |
Car il faut qu’il y ait même des hérésies parmi vous, afin que ceux qui sont dignes d’approbation, soient manifestés parmi vous.
|
I Co
|
TR
|
11:19 |
δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
|
I Co
|
HebModer
|
11:19 |
כי אף צריכות כתות להיות ביניכם למען יודעו הנאמנים בכם׃
|
I Co
|
Kaz
|
11:19 |
Ал сендердің қайсыларыңның сенімді екендіктеріңді анықтау үшін пікір алалығы да қажет.
|
I Co
|
UkrKulis
|
11:19 |
Треба бо й єресям між вами бути, щоб вірні між вами явились.
|
I Co
|
FreJND
|
11:19 |
car il faut aussi qu’il y ait des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi vous.
|
I Co
|
TurHADI
|
11:19 |
Çünkü Allah’ın rızasını kazananların belli olması için aranızda bölünmeler olması gerekir.
|
I Co
|
GerGruen
|
11:19 |
Es muß ja bei euch auch Spaltungen geben, damit die Erprobten unter euch sich offenbaren.
|
I Co
|
SloKJV
|
11:19 |
Kajti med vami morajo biti tudi krivoverci, da se med vami lahko razodenejo tisti, ki so preizkušeni.
|
I Co
|
Haitian
|
11:19 |
(Ap toujou gen divizyon nan mitan nou pou yo ka rekonèt moun ki kwè tout bon yo ak moun ki pa kwè yo.)
|
I Co
|
FinBibli
|
11:19 |
Sillä teidän seassanne pitää myös eriseurat oleman, että ne, jotka koetellut ovat, teidän seassanne ilmoitettaisiin.
|
I Co
|
SpaRV
|
11:19 |
Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
|
I Co
|
HebDelit
|
11:19 |
כִּי אַף־צְרִיכוֹת כִּתּוֹת לִהְיוֹת בֵּינֵיכֶם לְמַעַן יִוָּדְעוּ הַנֶּאֱמָנִים בָּכֶם׃
|
I Co
|
WelBeibl
|
11:19 |
“Mae'n amhosib osgoi gwahaniaethau” meddech chi, ac mae hynny i fod i ddangos yn glir ar ochr pwy mae Duw, ydy e?
|
I Co
|
GerMenge
|
11:19 |
es muß ja doch auch Parteiungen bei euch geben, damit die Bewährten unter euch erkennbar werden!
|
I Co
|
GreVamva
|
11:19 |
διότι είναι ανάγκη να υπάρχωσι και αιρέσεις μεταξύ σας, διά να γείνωσι φανεροί μεταξύ σας οι δόκιμοι.
|
I Co
|
Tisch
|
11:19 |
δεῖ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμῖν εἶναι, ἵνα οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμῖν.
|
I Co
|
UkrOgien
|
11:19 |
Бо мусять між вами й поділи бути, щоб відкрились між вами й досвідчені.
|
I Co
|
MonKJV
|
11:19 |
Учир нь шалгарсан хүмүүс та нарын дунд ил болгогдож болохын тулд тэрс үзлүүд ч бас та нарын дунд байх ёстой болдог.
|
I Co
|
SrKDEkav
|
11:19 |
Јер треба и јереси да буду међу вама, да се покажу поштени који су међу вама.
|
I Co
|
FreCramp
|
11:19 |
car il faut qu'il y ait parmi vous même des sectes, afin que les frères d'une vertu éprouvée soient manifestés parmi vous, —
|
I Co
|
PolUGdan
|
11:19 |
Bo muszą być między wami herezje, aby się okazało, którzy są wypróbowani wśród was.
|
I Co
|
FreGenev
|
11:19 |
Car il faut qu'il y ait mefmes des herefies entre vous, afin que ceux qui font de mife foyent manifeftez entre vous.
|
I Co
|
FreSegon
|
11:19 |
car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous. -
|
I Co
|
SpaRV190
|
11:19 |
Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
|
I Co
|
Swahili
|
11:19 |
maana ni lazima fikira tofauti ziweko miongoni mwenu, ili wale walio thabiti wapate kutambulikana.
|
I Co
|
HunRUF
|
11:19 |
Mert szükséges, hogy legyen közöttetek szakadás is, hogy a kipróbáltak nyilvánvalókká legyenek közöttetek.
|
I Co
|
FreSynod
|
11:19 |
En effet, il faut même qu'il y ait parmi vous des partis différents, afin qu'on puisse reconnaître ceux d'entre vous qui sont vraiment fidèles.
|
I Co
|
DaOT1931
|
11:19 |
Thi der maa endog være Partier iblandt eder, for at de prøvede kunne blive aabenbare iblandt eder.
|
I Co
|
FarHezar
|
11:19 |
شکی نیست که تفرقهها نیز باید در میان شما باشد تا بدینگونه آنانی که اصالتشان در بوتة آزمایش به ثبوت میرسد، در میان شما شناخته شوند.
|
I Co
|
TpiKJPB
|
11:19 |
Long wanem, i mas gat tu ol giaman bilip namel long yupela, inap long ol husat i orait long ai bilong God i ken kamap ples klia namel long yupela.
|
I Co
|
ArmWeste
|
11:19 |
Արդարեւ պէտք է որ հերձուածներ ալ ըլլան ձեր մէջ, որպէսզի երեւան ելլեն անո՛նք՝ որ գնահատելի են ձեր մէջ:
|
I Co
|
DaOT1871
|
11:19 |
Thi der maa endog være Partier iblandt eder, for at de prøvede kunne blive aabenbare iblandt eder.
|
I Co
|
JapRague
|
11:19 |
蓋汝等の中に是認せられたる人の顕れん為には、異端さへ起るべき筈なるをや。
|
I Co
|
Peshitta
|
11:19 |
ܥܬܝܕܝܢ ܐܢܘܢ ܓܝܪ ܐܦ ܚܪܝܢܐ ܕܢܗܘܘܢ ܒܝܢܬܟܘܢ ܕܐܝܠܝܢ ܕܒܩܝܢ ܒܟܘܢ ܢܬܝܕܥܘܢ ܀
|
I Co
|
FreVulgG
|
11:19 |
car il faut qu’il y ait même des hérésies, afin que ceux d’entre vous qui ont une vertu éprouvée soient reconnus.
|
I Co
|
PolGdans
|
11:19 |
Bo muszą być kacerstwa między wami, aby ci, którzy są doświadczeni, byli jawnymi między wami.
|
I Co
|
JapBungo
|
11:19 |
それは汝 等のうちに是とせらるべき者の現れんために黨派も必ず起るべければなり。
|
I Co
|
Elzevir
|
11:19 |
δει γαρ και αιρεσεις εν υμιν ειναι ινα οι δοκιμοι φανεροι γενωνται εν υμιν
|
I Co
|
GerElb18
|
11:19 |
Denn es müssen auch Parteiungen unter euch sein, auf daß die Bewährten unter euch offenbar werden.
|