Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II KINGS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 3
II K Kekchi 3:1  Nak yo̱ cuakxaklaju chihab roquic laj Josafat chokˈ xreyeb laj Judá, laj Joram li ralal laj Acab qui-oc chokˈ xreyeb laj Israel aran Samaria. Cablaju chihab quicuan saˈ xcuanquil.
II K Kekchi 3:2  Laj Joram quixba̱nu li ma̱usilal chiru li Ka̱cuaˈ, abanan incˈaˈ quinumta lix ma̱usilal joˈ lix ma̱usilal lix naˈ xyucuaˈ. Laj Joram quixjor li pec li nequeˈxlokˈoni cuiˈ laj Baal, li quixyi̱b lix yucuaˈ junxil.
II K Kekchi 3:3  Abanan laj Joram quixba̱nu li ma̱usilal joˈ quixba̱nu laj Jeroboam li ralal laj Nabat, li quicˈamoc xbeheb laj Israel chi ma̱cobc. Ut laj Joram incˈaˈ quixcanab xba̱nunquil li ma̱usilal.
II K Kekchi 3:4  Laj Mesa, lix reyeb laj Moab, aˈan aj qˈuiresihom carner. Ut rajlal chihab tento nak naxqˈue jun ciento mil (100,000) chi carner toj sa̱j re lix reyeb laj Israel. Ut naxqˈue ajcuiˈ jun ciento mil li carner li ma̱jiˈ besbileb rix.
II K Kekchi 3:5  Abanan nak quicam li rey Acab, laj Mesa lix reyeb laj Moab incˈaˈ chic quiraj xqˈuebal li carner li tento xqˈuebal re lix reyeb laj Israel.
II K Kekchi 3:6  Joˈcan nak li rey Joram qui-el aran Samaria ut quixchˈutubeb ru li soldados li cuanqueb saˈ xcue̱nt Israel.
II K Kekchi 3:7  Quixtakla resil riqˈuin lix reyeb laj Judá. Quixye re: —Lix reyeb laj Moab quixkˈetkˈeti rib chicuu. ¿Ma ta̱cuaj tina̱tenkˈa chi pletic riqˈuin? chan. Ut lix reyeb laj Judá quixye re: —Tatintenkˈa chi pletic riqˈuineb laj Moab. Eb lin soldado ut eb lin cacua̱y cuanqueb cha̱tenkˈanquil.
II K Kekchi 3:8  ¿Bar cuan li be takacˈam nak toxic chi pletic riqˈuineb? chan. Ut laj Joram quixye: —Takacˈam li be li nanumeˈ saˈ li chaki chˈochˈ aran Edom, chan.
II K Kekchi 3:9  Joˈcan nak queˈco̱eb chi pletic li rey Joram rochbeneb lix reyeb laj Judá ut lix reyeb laj Edom. Xban nak toj saˈ li chaki chˈochˈ queˈxqˈue chak kˈo̱t, joˈcan nak queˈbay cuukub cutan aran. Ut qui-osoˈ rucˈaheb li soldado, joˈ ajcuiˈ rucˈaheb li xul.
II K Kekchi 3:10  Li rey Joram, lix reyeb laj Israel, quixye: —La̱o li oxibo chi rey to-osokˈ. Li Ka̱cuaˈ xoxkˈaxtesi saˈ rukˈ lix reyeb laj Moab, chan.
II K Kekchi 3:11  Abanan li rey Josafat quixye: —¿Ma ma̱cˈaˈ junak xprofeta li Dios arin re nak tixtzˈa̱ma chiru li Dios cˈaˈru us takaba̱nu? chan. Jun li cui̱nk li nataklan saˈ xbe̱neb lix soldado laj Israel quixye: —Cuan arin laj Eliseo, li ralal laj Safat. Laj Eliseo quicˈanjelac chiru li profeta Elías, chan.
II K Kekchi 3:12  Li rey Josafat quixye: —Laj Eliseo tixye ke cˈaˈru tixye li Dios, chan. Joˈcan nak li oxib chi rey queˈco̱eb chi a̱tinac riqˈuin li profeta.
II K Kekchi 3:13  Abanan laj Eliseo quixye re lix reyeb laj Israel: —¿Cˈaˈ aj e nak texintenkˈa la̱in? Ayukex. Patzˈomak e̱naˈleb riqˈuineb li profeta li queˈcˈanjelac chiru le̱ naˈ e̱yucuaˈ, chan. Li rey Joram quixye re: —Incˈaˈ naru toxic riqˈuineb aˈan. Aˈ li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan xchˈutuban ku la̱o li oxib chi rey re toxkˈaxtesi saˈ rukˈeb laj Moab, chan.
II K Kekchi 3:14  Li profeta Eliseo quixye re: —Saˈ xcˈabaˈ li yoˈyo̱quil Dios li nincˈanjela ru, la̱in ninye e̱re cui ta incˈaˈ ninqˈue saˈ xnakˈ cuu li rey Josafat li cuan e̱rochben incˈaˈ raj tina̱tinak e̱riqˈuin chi moco texintenkˈa.
II K Kekchi 3:15  Anakcuan cˈamomak chak cuiqˈuin junak cui̱nk nachˈeˈoc arpa, chan. Ut nak li cui̱nk yo̱ chi cuajbac, li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Eliseo ut quixye re cˈaˈru teˈxba̱nu.
II K Kekchi 3:16  Ut laj Eliseo quixye reheb: —Aˈan aˈin li naxye li Ka̱cuaˈ e̱re: Te̱bec nabal li rok haˈ saˈ li ru takˈa aˈin.
II K Kekchi 3:17  Usta incˈaˈ tixqˈue hab ut usta incˈaˈ ta̱numekˈ li ikˈ saˈ li naˈajej aˈin, abanan li rok haˈ teˈnujak chi haˈ. Ut la̱ex ta̱cua̱nk chi tzˈakal le̱ haˈ, joˈ ajcuiˈ reheb le̱ xul.
II K Kekchi 3:18  Moco chˈaˈaj ta chiru li Ka̱cuaˈ xba̱nunquil aˈin. Ut tixkˈaxtesiheb ajcuiˈ laj Moab saˈ e̱rukˈ.
II K Kekchi 3:19  La̱ex tex-e̱chani̱nk re chixjunileb li tenamit li chˈinaˈus ut yi̱banbil chi cha̱bil. Talaje̱yocˈ chixjunil li cha̱bil cheˈ. Te̱butˈeb li yuˈam haˈ. Ut telaje̱tu̱b li pec saˈ li cha̱bil chˈochˈ re xpoˈbal, chan laj Eliseo.
II K Kekchi 3:20  Cuulajak chic saˈ x-o̱ril li mayejac, yo̱ chak chi be̱c rok li haˈ saˈ xjayal Edom ut quinujac chi haˈ li naˈajej aˈin.
II K Kekchi 3:21  Eb laj Moab queˈrabi resil nak eb li oxib chi rey queˈchal chi pletic riqˈuineb. Joˈcan nak chixjunileb li cui̱nk, joˈ ti̱x joˈ cocˈ, li queˈxcuy xcˈambal lix chˈi̱chˈ re pletic queˈxchˈutub ribeb saˈ li nuba̱l chi pletic.
II K Kekchi 3:22  Cuulajak chic nak queˈcuacli, yo̱ chi iloc li sakˈe. Ut li haˈ cak cak quicˈutun xban li sakˈe. Chanchan quicˈ.
II K Kekchi 3:23  Saˈ xchˈo̱leb laj Moab nak tzˈakal quicˈ. Queˈxye chi ribileb rib: —Quicˈ aˈan. Eb li oxib chi rey queˈxcamsi ribeb. Yoˈkeb anakcuan ut take̱chani li cˈaˈru reheb, chanqueb.
II K Kekchi 3:24  Nak eb laj Moab queˈcuulac cuan cuiˈ lix muheba̱leb laj Israel, eb laj Israel queˈxtiquib pletic riqˈuineb toj retal queˈe̱lelic laj Moab. Abanan eb laj Israel queˈxta̱keheb ut queˈxcamsiheb.
II K Kekchi 3:25  Ut queˈxsach ruheb lix naˈajeb. Nak queˈnumeˈ cuan cuiˈ li racui̱mkeb, eb laj Israel quilajeˈxtu̱b li pec toj retal queˈxpoˈi chixjunil lix naˈajeb li racui̱mkeb. Ut queˈxbutˈ eb li yuˈam haˈ. Ut quilajeˈxtˈan eb li cha̱bil cheˈ. Caˈaj cuiˈ li nimla tenamit Kir-hareset quicana. Eb li cui̱nk li nequeˈcutuc riqˈuin rantˈin queˈxsuti li tenamit aˈan, ut queˈxcut chi pec toj retal queˈxsach ru.
II K Kekchi 3:26  Nak lix reyeb laj Moab quixqˈue retal nak incˈaˈ quire̱chani li ple̱t, quixcˈam chirix cuukub ciento li soldado li nequeˈpletic riqˈuin chˈi̱chˈ re teˈxic chi pletic riqˈuin lix reyeb laj Edom. Abanan incˈaˈ ajcuiˈ queˈru.
II K Kekchi 3:27  Joˈcan nak lix reyeb laj Moab quixchap li xbe̱n ralal li ta̱oc raj chokˈ rey chokˈ re̱kaj ut quixmayeja saˈ xbe̱n li tzˈac chokˈ xmayej re lix dioseb laj Moab. Ut queˈjoskˈoˈ laj Israel ut queˈsukˈi cuiˈchic saˈ lix naˈajeb.