Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 33:16  then He opens the understanding of men: He scares them with such fearful visions;
Job ABP 33:16  then he uncovers the mind of men in sights of fear; with such he frightens them,
Job ACV 33:16  Then he opens the ears of men, and seals their instruction
Job AFV2020 33:16  Then He opens the ear of men and seals their instruction,
Job AKJV 33:16  Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Job ASV 33:16  Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
Job BBE 33:16  Then he makes his secrets clear to men, so that they are full of fear at what they see;
Job CPDV 33:16  then, he opens the ears of men, and, educating them, he teaches discipline,
Job DRC 33:16  Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
Job Darby 33:16  Then he openeth men's ears, and sealeth their instruction,
Job Geneva15 33:16  Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
Job GodsWord 33:16  he opens people's ears and terrifies them with warnings.
Job JPS 33:16  Then He openeth the ears of men, and by their chastisement sealeth the decree,
Job Jubilee2 33:16  then he opens the ears of men and seals their instruction,
Job KJV 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job KJVA 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job KJVPCE 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job LEB 33:16  then he opens the ear of men, and ⌞he frightens them with a warning⌟
Job LITV 33:16  then He opens the ear of men and seals their instruction,
Job MKJV 33:16  then He opens the ear of men and seals their teaching,
Job NETfree 33:16  Then he gives a revelation to people, and terrifies them with warnings,
Job NETtext 33:16  Then he gives a revelation to people, and terrifies them with warnings,
Job NHEB 33:16  Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Job NHEBJE 33:16  Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Job NHEBME 33:16  Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Job Noyes 33:16  Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
Job RLT 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job RNKJV 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job RWebster 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job Rotherha 33:16  Then, uncovereth he the ear of men, and, on their correction, affixeth a seal;
Job UKJV 33:16  Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Job Webster 33:16  Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
Job YLT 33:16  Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
Job VulgClem 33:16  tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
Job VulgCont 33:16  Tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
Job VulgHetz 33:16  Tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
Job VulgSist 33:16  Tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,
Job Vulgate 33:16  tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
Job CzeB21 33:16  tehdy Bůh lidem otevírá uši a svými hrozbami je děsí.
Job CzeBKR 33:16  Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje,
Job CzeCEP 33:16  tehdy otvírá lidem ucho a zpečeťuje varování, jež jim dal,
Job CzeCSP 33:16  Tehdy to lidem ⌈dá na vědomí⌉ a zapečetí je v ⌈tom, o čem byli poučeni,⌉
Job ABPGRK 33:16  τότε ανακαλύπτει νουν ανθρώπων εν είδεσι φόβου τοιούτοις αυτοίς εξεφόβησεν
Job Afr1953 33:16  dan open Hy die oor van die mense, en Hy druk die seël op die waarskuwing aan hulle;
Job Alb 33:16  Atëherë ai hap veshët e njerëzve dhe vulos paralajmërimet që u bën,
Job Aleppo 33:16    אז יגלה אזן אנשים    ובמסרם יחתם
Job AraNAV 33:16  عِنْدَئِذٍ يَفْتَحُ آذَانَ النَّاسِ وَيُرْعِبُهُمْ بِتَحْذِيرَاتِهِ،
Job AraSVD 33:16  حِينَئِذٍ يَكْشِفُ آذَانَ ٱلنَّاسِ وَيَخْتِمُ عَلَى تَأْدِيبِهِمْ،
Job Azeri 33:16  ائنسانلارين قولاغيني او زامان آچير، اونلاري تأدئبي ائله مؤهورله‌يئر کي،
Job Bela 33:16  Тады ён адкрывае ў чалавека вуха і ўкладвае Сваё настаўленьне,
Job BulVeren 33:16  тогава Той отваря на хората ушите и запечатва в тях поука,
Job BurJudso 33:16  ဘုရားသခင်သည် လူ၏နားကို ဖွင့်၍ ဆုံးမပေး တော်မူတတ်၏။
Job CSlEliza 33:16  тогда открыет ум человеческий, виденьми страха тацеми их устрашит,
Job CebPinad 33:16  Unya iyang gibuksan ang mga igdulungog sa mga katawohan, Ug tak-uman ang ilang pahamatngon
Job ChiNCVs 33:16  告诉他们,他坚定他们所得的训诲,
Job ChiSB 33:16  開啟人的聽覺,用異像驚嚇他,
Job ChiUn 33:16  開通他們的耳朵,將當受的教訓印在他們心上,
Job ChiUnL 33:16  啟人之耳、以堅厥訓、
Job ChiUns 33:16  开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,
Job CopSahBi 33:16  ϩⲛ ⲟⲩⲉⲓⲛⲉ ⲛϩⲟⲧⲉ ⲁϥϣⲧⲣⲧⲱⲣⲟⲩ ⲛϯϩⲉ
Job CroSaric 33:16  tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim
Job DaOT1871 33:16  da aabner han Menneskenes Øren, og besegler Formaningen til dem
Job DaOT1931 33:16  da aabner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
Job Dari 33:16  گوشهای او را باز می کند. او را می ترساند و به او هوشدار می دهد
Job DutSVV 33:16  Dan openbaart Hij het voor het oor der lieden, en Hij verzegelt hun kastijding;
Job DutSVVA 33:16  Dan openbaart Hij het voor het oor der lieden, en Hij verzegelt hun kastijding;
Job Esperant 33:16  Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas ĝin,
Job FarOPV 33:16  آنگاه گوشهای انسان را می‌گشاید و تادیب ایشان را ختم می‌سازد.
Job FarTPV 33:16  گوشهای او را باز می‌کند. او را می‌ترساند و اخطار می‌دهد
Job FinBibli 33:16  Silloin hän ilmoittaa ihmisten korviin, ja vahvistaa sen heidän nuhtelemisellansa,
Job FinPR 33:16  silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
Job FinPR92 33:16  silloin Jumala avaa hänen korvansa ja varoittaa ja uhkaa
Job FinRK 33:16  hän avaa ihmisten korvat ja vahvistaa sinetillä heille antamansa varoituksen,
Job FinSTLK2 33:16  silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
Job FreBBB 33:16  Alors il ouvre l'oreille des mortels Et y scelle les avertissements qu'il leur donne,
Job FreBDM17 33:16  Alors il ouvre l’oreille de l’homme, et il met le sceau sur ses réprimandes,
Job FreCramp 33:16  A ce moment, il ouvre l'oreille des hommes, et y scelle ses avertissements,
Job FreJND 33:16  Alors il ouvre l’oreille aux hommes et scelle l’instruction qu’il leur donne,
Job FreKhan 33:16  alors il ouvre l’oreille des mortels, et met son sceau sur la correction qu’il leur inflige,
Job FreLXX 33:16  Il découvre leurs pensées ; il donne une forme à leurs craintes secrètes ; il les épouvante ;
Job FrePGR 33:16  alors Il se révèle aux humains, et scelle la leçon qu'il leur donne,
Job FreSegon 33:16  Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions,
Job FreVulgG 33:16  alors Dieu leur ouvre l’oreille ; il les avertit et les instruit de ce qu’ils doivent savoir (leur enseigne la science),
Job GerBoLut 33:16  da offnet er das Ohr der Leute und schreckt sie und zuchtiget sie,
Job GerElb18 33:16  dann öffnet er das Ohr der Menschen und besiegelt die Unterweisung, die er ihnen gibt,
Job GerElb19 33:16  dann öffnet er das Ohr der Menschen und besiegelt die Unterweisung, die er ihnen gibt,
Job GerGruen 33:16  dann öffnet er der Menschen Ohr und gibt so ihnen Zeichen,
Job GerMenge 33:16  da öffnet er den Menschen das Ohr und schreckt sie durch Verwarnung,
Job GerNeUe 33:16  Dann öffnet er dem Menschen das Ohr / und bestätigt die Warnung für ihn,
Job GerSch 33:16  da öffnet er das Ohr der Menschen und besiegelt seine Warnung an sie,
Job GerTextb 33:16  dann öffnet er der Menschen Ohr und drückt ihrer Verwarnung das Siegel auf,
Job GerZurch 33:16  da öffnet er das Ohr der Menschen / und erschreckt sie durch seine Verwarnung, / (a) Hio 36:10
Job GreVamva 33:16  τότε ανοίγει τα ώτα των ανθρώπων, και επισφραγίζει την προς αυτούς νουθεσίαν·
Job Haitian 33:16  Li fè yo konnen sa li gen pou l' di yo. Li ba yo avètisman pou yo mache sou piga yo.
Job HebModer 33:16  אז יגלה אזן אנשים ובמסרם יחתם׃
Job HunIMIT 33:16  akkor megnyilatkozik az emberek füle előtt és fenyítésükre pecsétet tesz,
Job HunKNB 33:16  megnyitja akkor az emberek fülét és megintve fegyelemre tanítja őket,
Job HunKar 33:16  Akkor nyitja meg az emberek fülét, és megpecsételi megintetésökkel.
Job HunRUF 33:16  akkor ad kijelentést az embernek, és intelmeit pecsétjével hitelesíti.
Job HunUj 33:16  akkor ad kijelentést az embernek, és intelmeire pecsétet tesz.
Job ItaDio 33:16  Allora egli apre loro l’orecchio, E suggella il lor castigo;
Job ItaRive 33:16  allora egli apre i loro orecchi e dà loro in segreto degli ammonimenti,
Job JapBungo 33:16  かれ人の耳をひらき その敎ふるところを印して堅うし
Job JapKougo 33:16  彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
Job KLV 33:16  vaj ghaH opens the qoghDu' vo' loDpu', je seals chaj instruction,
Job Kapingam 33:16  Mee gaa-hai digaula gi-hagalongo gi ana helekai ala e-helekai-ai, gei digaula e-mmaadagu i ana helekai.
Job Kaz 33:16  құлақтарын ашып, Өзінің ескертулерін нығайтып бекітеді.
Job Kekchi 33:16  Naxye reheb cˈaˈru teˈxba̱nu ut naxqˈueheb xnaˈleb.
Job KorHKJV 33:16  그분께서 사람들의 귀를 여시고 그들을 위한 교훈을 봉하시나니
Job KorRV 33:16  사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
Job LXX 33:16  τότε ἀνακαλύπτει νοῦν ἀνθρώπων ἐν εἴδεσιν φόβου τοιούτοις αὐτοὺς ἐξεφόβησεν
Job LinVB 33:16  O ntango ena akoya kofungola matoi ma bango mpe akoyokisa makebisi alingi kokebisa bango,
Job LtKBB 33:16  Jis atidaro žmonių ausis savo įspėjimams,
Job LvGluck8 33:16  Tad Viņš atdara cilvēku ausi un apzieģelē, ko Viņš tiem grib mācīt.
Job Mal1910 33:16  അവൻ മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു; അവരോടുള്ള പ്രബോധനെക്കു മുദ്രയിടുന്നു.
Job Maori 33:16  Ko reira ia whakapuare ai i nga taringa o nga tangata, hiri ai hoki i te ako mo ratou;
Job MapM 33:16  אָ֣ז יִ֭גְלֶה אֹ֣זֶן אֲנָשִׁ֑ים וּבְמֹ֖סָרָ֣ם יַחְתֹּֽם׃
Job Mg1865 33:16  Dia manokatra ny sofin’ ny olona Izy ka manisy tombo-kase ny fananarany azy,
Job Ndebele 33:16  abesesembula indlebe yabantu, aphawule ukuqondiswa kwabo;
Job NlCanisi 33:16  Dan opent Hij het oor van de mensen, En verschrikt hen door zijn visioenen,
Job NorSMB 33:16  då let han øyro upp på folk, og innsiglar åtvaring til deim,
Job Norsk 33:16  da åpner han deres ører og trykker sitt segl på advarselen til dem,
Job Northern 33:16  İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
Job OSHB 33:16  אָ֣ז יִ֭גְלֶה אֹ֣זֶן אֲנָשִׁ֑ים וּבְמֹ֖סָרָ֣ם יַחְתֹּֽם׃
Job Pohnpeia 33:16  E kin ketin kupwurehda pwe re en rong dahme e mahsanih, oh re kin masakada sapwellime mahsen kan.
Job PolGdans 33:16  Tedy otwiera ucho ludzkie, a to, czem ich ćwiczy, pieczętuje,
Job PolUGdan 33:16  Wtedy otwiera ucho ludzkie i pieczętuje ich pouczenie;
Job PorAR 33:16  então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
Job PorAlmei 33:16  Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sella a sua instrucção.
Job PorBLivr 33:16  Então o revela ao ouvido das pessoas, e os sela com advertências;
Job PorBLivr 33:16  Então o revela ao ouvido das pessoas, e os sela com advertências;
Job PorCap 33:16  então, abre-lhes os ouvidos e assusta-os com as suas aparições,
Job RomCor 33:16  Atunci, El le dă înştiinţări şi le întipăreşte învăţăturile Lui,
Job RusSynod 33:16  Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
Job RusSynod 33:16  Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Свое наставление,
Job SloChras 33:16  tedaj odpira uho ljudem in pritiska pečat na pouk, ki jim ga daje,
Job SloKJV 33:16  Takrat on odpira ljudem ušesa in pečati njihovo poučevanje,
Job SomKQA 33:16  Markaasuu dhegaha binu-aadmiga furaa, Oo waxa iyaga lagu waaniyey ayuu xaqiijiyaa,
Job SpaPlate 33:16  entonces Él abre el oído del hombre, y le instruye en forma secreta,
Job SpaRV 33:16  Entonces revela al oído de los hombres, y les señala su consejo;
Job SpaRV186 33:16  Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
Job SpaRV190 33:16  Entonces revela al oído de los hombres, y les señala su consejo;
Job SrKDEkav 33:16  Тада отвара ухо људима и науку им запечаћава,
Job SrKDIjek 33:16  Тада отвора ухо људима и науку им запечаћава,
Job Swe1917 33:16  då öppnar han människornas öron och sätter inseglet på sina varningar till dem,
Job SweFolk 33:16  då öppnar han människornas öron och bekräftar deras tuktan
Job SweKarlX 33:16  Då öppnar han menniskors öra; och förskräcker dem, och näpser dem;
Job SweKarlX 33:16  Då öppnar han menniskors öra; och förskräcker dem, och näpser dem;
Job TagAngBi 33:16  Kung magkagayo'y ibinubukas niya ang mga pakinig ng mga tao, at itinatatak ang kanilang turo,
Job ThaiKJV 33:16  แล้วพระองค์ทรงเบิกหูของมนุษย์ และทรงประทับตราคำสั่งสอนของเขาไว้
Job TpiKJPB 33:16  Nau em i opim ol ia bilong ol man, na pasim tok bilong skul Em i givim ol,
Job TurNTB 33:16  Kulaklarına konuşur, Uyarısıyla onları korkutur;
Job UkrOgien 33:16  тоді відкриває Він ухо людей, і настра́шує їх осторо́гою,
Job UrduGeo 33:16  تو اللہ اُن کے کان کھول کر اپنی نصیحتوں سے اُنہیں دہشت زدہ کر دیتا ہے۔
Job UrduGeoD 33:16  तो अल्लाह उनके कान खोलकर अपनी नसीहतों से उन्हें दहशतज़दा कर देता है।
Job UrduGeoR 33:16  to Allāh un ke kān khol kar apnī nasīhatoṅ se unheṅ dahshatzadā kar detā hai.
Job VieLCCMN 33:16  Bấy giờ Người mở tai cho phàm nhân, làm cho họ sợ hãi vì những lời cảnh cáo,
Job Viet 33:16  Bấy giờ Ngài mở lỗ tai loài người, Niêm phong lời giáo huấn mà Ngài dạy cho họ,
Job VietNVB 33:16  Ngài mở tai cho họ nghe,Ngài đóng ấn lời cảnh cáo,
Job WLC 33:16  אָ֣ז יִ֭גְלֶה אֹ֣זֶן אֲנָשִׁ֑ים וּבְמֹ֖סָרָ֣ם יַחְתֹּֽם׃
Job WelBeibl 33:16  mae e'n gwneud i bobl wrando – yn eu dychryn nhw gyda rhybudd
Job Wycliffe 33:16  Thanne he openith the eeris of men, and he techith hem, `and techith prudence;