|
Job
|
AB
|
33:2 |
For behold, I have opened my mouth, and my tongue has spoken.
|
|
Job
|
ABP
|
33:2 |
For behold, I opened my mouth, and [2spoke 1my tongue].
|
|
Job
|
ACV
|
33:2 |
Behold now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
AFV2020
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth,
|
|
Job
|
AKJV
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
ASV
|
33:2 |
Behold now, I have opened my mouth; My tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
BBE
|
33:2 |
See, now my mouth is open, my tongue gives out words.
|
|
Job
|
CPDV
|
33:2 |
Behold, I have opened my mouth; let my tongue speak along with my throat.
|
|
Job
|
DRC
|
33:2 |
Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
|
|
Job
|
Darby
|
33:2 |
Behold now, I have opened my mouth, my tongue speaketh in my palate,
|
|
Job
|
Geneva15
|
33:2 |
Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
GodsWord
|
33:2 |
I've opened my mouth. The words are on the tip of my tongue.
|
|
Job
|
JPS
|
33:2 |
Behold now, I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
Jubilee2
|
33:2 |
Behold, now I shall open my mouth, my tongue shall speak in my mouth.
|
|
Job
|
KJV
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
KJVA
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
KJVPCE
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
LEB
|
33:2 |
Please look, I open my mouth; my tongue in my mouth speaks.
|
|
Job
|
LITV
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
MKJV
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth,
|
|
Job
|
NETfree
|
33:2 |
See now, I have opened my mouth; my tongue in my mouth has spoken.
|
|
Job
|
NETtext
|
33:2 |
See now, I have opened my mouth; my tongue in my mouth has spoken.
|
|
Job
|
NHEB
|
33:2 |
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
NHEBJE
|
33:2 |
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
NHEBME
|
33:2 |
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
Noyes
|
33:2 |
Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
|
|
Job
|
RLT
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
RNKJV
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
RWebster
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
Rotherha
|
33:2 |
Lo! I pray thee, I have opened my mouth, My tongue, with my palate, hath spoken,
|
|
Job
|
UKJV
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
|
|
Job
|
Webster
|
33:2 |
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
|
|
Job
|
YLT
|
33:2 |
Lo, I pray thee, I have opened my mouth, My tongue hath spoken in the palate.
|
|
Job
|
ABPGRK
|
33:2 |
ιδού γαρ ήνοιξα το στόμα μου και ελάλησεν η γλώσσά μου
|
|
Job
|
Afr1953
|
33:2 |
Kyk, ek het my mond oopgemaak; my tong spreek in my verhemelte.
|
|
Job
|
Alb
|
33:2 |
Ja, unë po hap gojën dhe gjuha ime flet në gojën time.
|
|
Job
|
Aleppo
|
33:2 |
הנה-נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי
|
|
Job
|
AraNAV
|
33:2 |
هَا أَنَا قَدْ فَتَحْتُ فَمِي فَنَطَقَ لِسَانِي فِي حَنَكِي،
|
|
Job
|
AraSVD
|
33:2 |
هَأَنَذَا قَدْ فَتَحْتُ فَمِي. لِسَانِي نَطَقَ فِي حَنَكِي.
|
|
Job
|
Azeri
|
33:2 |
باخ، آغزيمي آچيرام؛ آغزيمدا اولان دئلئم دانيشير.
|
|
Job
|
Bela
|
33:2 |
Вось, я адкрываю вусны мае, язык мой гаворыць у гартані маёй.
|
|
Job
|
BulVeren
|
33:2 |
Ето, сега отварям устата си, езикът ми говори на небцето ми.
|
|
Job
|
BurJudso
|
33:2 |
ငါသည် ယခုနှုတ်ကိုဖွင့်၍ လျှာနှင့်မြွက်ဆိုသော အခါ၊
|
|
Job
|
CSlEliza
|
33:2 |
се бо, отверзох уста моя, и возглагола язык мой:
|
|
Job
|
CebPinad
|
33:2 |
Tan-awa karon, gibuka ko ang akong baba; Ang akong dila nagsulti sa sulod sa akong baba.
|
|
Job
|
ChiNCVs
|
33:2 |
我现在开口,用舌头发言;
|
|
Job
|
ChiSB
|
33:2 |
請看,我已開口,舌頭已在口腔內發言。
|
|
Job
|
ChiUn
|
33:2 |
我現在開口,用舌發言。
|
|
Job
|
ChiUnL
|
33:2 |
我今啟口、鼓舌而談、
|
|
Job
|
ChiUns
|
33:2 |
我现在开口,用舌发言。
|
|
Job
|
CopSahBi
|
33:2 |
ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲓⲟⲩⲏⲛ ⲛⲣⲱⲓ ⲁⲩⲱ ⲁ ⲡⲁⲗⲁⲥ ϣⲁϫⲉ
|
|
Job
|
CroSaric
|
33:2 |
Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
|
|
Job
|
DaOT1871
|
33:2 |
Se nu, jeg har opladt min Mund, min Tunge taler allerede ved min Gane.
|
|
Job
|
DaOT1931
|
33:2 |
Se, jeg har aabnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
|
|
Job
|
Dari
|
33:2 |
و می خواهم آنچه را ضرور است بر زبان بیاورم.
|
|
Job
|
DutSVV
|
33:2 |
Zie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte.
|
|
Job
|
DutSVVA
|
33:2 |
Zie nu, ik heb mijn mond opengedaan; mijn tong spreekt onder mijn gehemelte.
|
|
Job
|
Esperant
|
33:2 |
Jen mi malfermis mian buŝon, Parolas mia lango en mia gorĝo.
|
|
Job
|
FarOPV
|
33:2 |
اینک الان دهان خود را گشودم، و زبانم در کامم متکلم شد.
|
|
Job
|
FarTPV
|
33:2 |
میخواهم آنچه را که در نظر دارم به تو بگویم.
|
|
Job
|
FinBibli
|
33:2 |
Katso, minä avaan suuni, ja kieleni puhuu minun suussani.
|
|
Job
|
FinPR
|
33:2 |
Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
|
|
Job
|
FinPR92
|
33:2 |
Nyt minä avaan suuni, kieleni liikkuu ja muovaa sanoja.
|
|
Job
|
FinRK
|
33:2 |
Katso, olen avannut suuni, kieleni puhuu suussani.
|
|
Job
|
FinSTLK2
|
33:2 |
Katso, olen avannut suuni, kieleni puhuu kitalakeni alla.
|
|
Job
|
FreBBB
|
33:2 |
Voici, j'ai ouvert la bouche, Ma langue s'est mise à parler dans mon palais.
|
|
Job
|
FreBDM17
|
33:2 |
Voici, j’ouvre la bouche, ma langue parle en mon palais.
|
|
Job
|
FreCramp
|
33:2 |
Voilà que j'ouvre la bouche, ma langue forme des mots dans mon palais,
|
|
Job
|
FreJND
|
33:2 |
Voici, j’ai ouvert ma bouche, ma langue parle dans mon palais.
|
|
Job
|
FreKhan
|
33:2 |
Vois, je vais ouvrir la bouche et laisser parler ma langue dans mon palais.
|
|
Job
|
FreLXX
|
33:2 |
Tu vois j'ouvre la bouche et ma langue se meut.
|
|
Job
|
FrePGR
|
33:2 |
Voici, je vais ouvrir la bouche, et déjà ma langue sur mon palais marque ma parole.
|
|
Job
|
FreSegon
|
33:2 |
Voici, j'ouvre la bouche, Ma langue se remue dans mon palais.
|
|
Job
|
FreVulgG
|
33:2 |
J’ai ouvert la bouche, pour que ma langue parle dans ma gorge.
|
|
Job
|
GerBoLut
|
33:2 |
Siehe, ich tue meinen Mund auf, und meine Zunge redet in meinem Munde.
|
|
Job
|
GerElb18
|
33:2 |
Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
|
|
Job
|
GerElb19
|
33:2 |
Siehe doch, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge redet in meinem Gaumen.
|
|
Job
|
GerGruen
|
33:2 |
Ich öffne nunmehr meinen Mund; nach Kräften redet meine Zunge.
|
|
Job
|
GerMenge
|
33:2 |
Wisse wohl: wenn ich meinen Mund jetzt auftue und meine Zunge sich vernehmlich hören läßt,
|
|
Job
|
GerNeUe
|
33:2 |
Sieh doch, ich habe meinen Mund geöffnet, / die Worte liegen mir auf der Zunge.
|
|
Job
|
GerSch
|
33:2 |
Siehe doch, ich öffne meinen Mund, es redet die Zunge an meinem Gaumen;
|
|
Job
|
GerTextb
|
33:2 |
Siehe doch, ich thue meinen Mund auf, und meine Zunge redet unter meinem Gaumen.
|
|
Job
|
GerZurch
|
33:2 |
Sieh doch, ich tue meinen Mund auf, / es redet die Zunge an meinem Gaumen. /
|
|
Job
|
GreVamva
|
33:2 |
Ιδού, τώρα ήνοιξα το στόμα μου· η γλώσσα μου λαλεί εν τω στόματί μου.
|
|
Job
|
Haitian
|
33:2 |
M' pare pou m' di dènye sa ki vin nan bouch mwen.
|
|
Job
|
HebModer
|
33:2 |
הנה נא פתחתי פי דברה לשוני בחכי׃
|
|
Job
|
HunIMIT
|
33:2 |
Íme, kérlek, megnyitottam számat, nyelvem megszólalt ínyemen.
|
|
Job
|
HunKNB
|
33:2 |
Íme, megnyitom számat, szóljon nyelvem torkomban!
|
|
Job
|
HunKar
|
33:2 |
Ímé, megnyitom már az én szájamat, és a beszéd nyelvem alatt van már.
|
|
Job
|
HunRUF
|
33:2 |
Most már kinyitom a számat, nyelvem hegyén a szó.
|
|
Job
|
HunUj
|
33:2 |
Most már kinyitom a számat, nyelvem hegyén a szó.
|
|
Job
|
ItaDio
|
33:2 |
Ecco, ora io ho aperta la mia bocca, La mia lingua parla nel mio palato.
|
|
Job
|
ItaRive
|
33:2 |
Ecco, apro la bocca, la lingua parla sotto il mio palato.
|
|
Job
|
JapBungo
|
33:2 |
視よ我口を啓き 舌を口の中に動かす
|
|
Job
|
JapKougo
|
33:2 |
見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
|
|
Job
|
KLV
|
33:2 |
legh DaH, jIH ghaj poSmaHpu' wIj nujDu'. wIj jat ghajtaH jatlhpu' Daq wIj nujDu'.
|
|
Job
|
Kapingam
|
33:2 |
Au gu-togomaalia di-helekai-aga dagu maanadu.
|
|
Job
|
Kaz
|
33:2 |
Міне, мен сөйлеуге аузымды аштым, сөздерім тілімнің ұшында тұр.
|
|
Job
|
Kekchi
|
33:2 |
Anakcuan oc cue chixyebal li joˈ qˈuial cuan saˈ inchˈo̱l.
|
|
Job
|
KorHKJV
|
33:2 |
보라, 이제 내가 내 입을 열었고 내 혀가 내 입에서 말을 하였도다.
|
|
Job
|
KorRV
|
33:2 |
내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
|
|
Job
|
LXX
|
33:2 |
ἰδοὺ γὰρ ἤνοιξα τὸ στόμα μου καὶ ἐλάλησεν ἡ γλῶσσά μου
|
|
Job
|
LinVB
|
33:2 |
Yoka ngai oyo nabandi koloba, lolemu loningani o kati ya monoko.
|
|
Job
|
LtKBB
|
33:2 |
Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo.
|
|
Job
|
LvGluck8
|
33:2 |
Redzi nu, es savas lūpas esmu atdarījis, mana mēle manā mutē runā.
|
|
Job
|
Mal1910
|
33:2 |
ഇതാ, ഞാൻ ഇപ്പോൾ എന്റെ വായ്തുറക്കുന്നു; എന്റെ വായിൽ എന്റെ നാവു സംസാരിക്കുന്നു.
|
|
Job
|
Maori
|
33:2 |
Nana, kua puaki nei toku mangai, kei te korero toku arero i roto i toku mangai.
|
|
Job
|
MapM
|
33:2 |
הִנֵּה־נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשׁוֹנִ֣י בְחִכִּֽי׃
|
|
Job
|
Mg1865
|
33:2 |
Indro, fa efa niloa-bava aho, Miteny ato am-bavako ny lelako.
|
|
Job
|
Ndebele
|
33:2 |
Khangelani, sengivule umlomo wami, ulimi lwami lukhuluma emlonyeni wami.
|
|
Job
|
NlCanisi
|
33:2 |
Zie, ik heb mijn mond geopend, Mijn tong in mijn gehemelte spreekt;
|
|
Job
|
NorSMB
|
33:2 |
Sjå eg hev opna mine lippor, og tunga talar i min munn.
|
|
Job
|
Norsk
|
33:2 |
Se, jeg har åpnet mine leber, allerede taler min tunge i min munn.
|
|
Job
|
Northern
|
33:2 |
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
|
|
Job
|
OSHB
|
33:2 |
הִנֵּה־נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשׁוֹנִ֣י בְחִכִּֽי׃
|
|
Job
|
Pohnpeia
|
33:2 |
I onopadahr I en patohwanda ei tungoal lamalam.
|
|
Job
|
PolGdans
|
33:2 |
Oto teraz otworzę usta moje, a język mój będzie mówił w podniebieniu mojem.
|
|
Job
|
PolUGdan
|
33:2 |
Oto teraz otworzyłem swoje usta, a mój język będzie mówił pod podniebieniem.
|
|
Job
|
PorAR
|
33:2 |
Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
|
|
Job
|
PorAlmei
|
33:2 |
Eis que já abri a minha bocca: já fallou a minha lingua debaixo do meu paladar.
|
|
Job
|
PorBLivr
|
33:2 |
Eis que já abri minha boca; minha língua já fala debaixo do meu céu da boca.
|
|
Job
|
PorBLivr
|
33:2 |
Eis que já abri minha boca; minha língua já fala debaixo do meu céu da boca.
|
|
Job
|
PorCap
|
33:2 |
Eis que abro a minha boca, e é a minha língua que agora vai falar.
|
|
Job
|
RomCor
|
33:2 |
Iată, deschid gura şi mi se mişcă limba în cerul gurii.
|
|
Job
|
RusSynod
|
33:2 |
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
|
|
Job
|
RusSynod
|
33:2 |
Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
|
|
Job
|
SloChras
|
33:2 |
Glej, odprl sem usta svoja, jezik moj govori v ustih mojih.
|
|
Job
|
SloKJV
|
33:2 |
Glej, sedaj sem odprl svoja usta, moj jezik je spregovoril v mojih ustih.
|
|
Job
|
SomKQA
|
33:2 |
Bal eeg haatan, afkaygaan furay, Oo carrabkaygu wuxuu ku dhex hadlay afkayga.
|
|
Job
|
SpaPlate
|
33:2 |
He aquí que abro mi boca; se mueve mi lengua para formar palabras en mi paladar.
|
|
Job
|
SpaRV
|
33:2 |
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
|
|
Job
|
SpaRV186
|
33:2 |
He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
|
|
Job
|
SpaRV190
|
33:2 |
He aquí yo abriré ahora mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
|
|
Job
|
SrKDEkav
|
33:2 |
Ево, сад отварам уста своја; говори језик мој у устима мојим.
|
|
Job
|
SrKDIjek
|
33:2 |
Ево, сад отварам уста своја; говори језик мој у устима мојим.
|
|
Job
|
Swe1917
|
33:2 |
Se, jag upplåter nu mina läppar, min tunga tager till orda i min mun.
|
|
Job
|
SweFolk
|
33:2 |
Se, jag öppnar nu mina läppar, min tunga talar i min mun.
|
|
Job
|
SweKarlX
|
33:2 |
Si, jag låter min mun upp, och min tunga skall tala i minom mun;
|
|
Job
|
SweKarlX
|
33:2 |
Si, jag låter min mun upp, och min tunga skall tala i minom mun;
|
|
Job
|
TagAngBi
|
33:2 |
Narito, ngayon ay aking ibinuka ang aking bibig; nagsalita ang aking dila sa aking bibig.
|
|
Job
|
ThaiKJV
|
33:2 |
ดูเถิด บัดนี้ข้าพเจ้าได้อ้าปาก ลิ้นภายในปากของข้าพเจ้าก็พูด
|
|
Job
|
TpiKJPB
|
33:2 |
Lukim, nau mi bin opim maus bilong mi, tang bilong mi i bin toktok insait long maus bilong mi.
|
|
Job
|
TurNTB
|
33:2 |
Ağzımı açtım açacağım, Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
|
|
Job
|
UkrOgien
|
33:2 |
Ось я уста свої відкрива́ю, в моїх устах говорить язик мій.
|
|
Job
|
UrduGeo
|
33:2 |
اب مَیں اپنا منہ کھول دیتا ہوں، میری زبان بولتی ہے۔
|
|
Job
|
UrduGeoD
|
33:2 |
अब मैं अपना मुँह खोल देता हूँ, मेरी ज़बान बोलती है।
|
|
Job
|
UrduGeoR
|
33:2 |
Ab maiṅ apnā muṅh khol detā hūṅ, merī zabān boltī hai.
|
|
Job
|
VieLCCMN
|
33:2 |
Giờ đây tôi mở miệng, lưỡi tôi thốt nên lời.
|
|
Job
|
Viet
|
33:2 |
Kìa, tôi đã mở miệng ra, Lưỡi tôi nói trong họng tôi.
|
|
Job
|
VietNVB
|
33:2 |
Này, tôi sắp sửa mở miệng,Lưỡi tôi đã uốn chữ sẵn sàng.
|
|
Job
|
WLC
|
33:2 |
הִנֵּה־נָ֭א פָּתַ֣חְתִּי פִ֑י דִּבְּרָ֖ה לְשׁוֹנִ֣י בְחִכִּֽי׃
|
|
Job
|
WelBeibl
|
33:2 |
Edrych, dw i am agor fy ngheg, a gadael i'm tafod ddweud ei ddweud.
|
|
Job
|
Wycliffe
|
33:2 |
Lo! Y haue openyd my mouth, my tunge schal speke in my chekis.
|