Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job AB 33:7  My fear shall not terrify you, neither shall my hand be heavy upon you.
Job ABP 33:7  [3not 5in the fear 6of me 1You 2shall 4whirl about], nor [2my hand 4heavy 1shall 3be] upon you.
Job ACV 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, nor shall my pressure be heavy upon thee.
Job AFV2020 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, and my burden shall not be heavy upon you.
Job AKJV 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy on you.
Job ASV 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, Neither shall my pressure be heavy upon thee.
Job BBE 33:7  Fear of me will not overcome you, and my hand will not be hard on you.
Job CPDV 33:7  So, truly, do not let my wonders terrify you, and do not let my eloquence be burdensome to you.
Job DRC 33:7  But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
Job Darby 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, nor my burden be heavy upon thee.
Job Geneva15 33:7  Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
Job GodsWord 33:7  You certainly don't need to be terrified of me. I won't put too much pressure on you.
Job JPS 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my pressure be heavy upon thee.
Job Jubilee2 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job KJV 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job KJVA 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job KJVPCE 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job LEB 33:7  Look, dread of me should not terrify you, and my hand will not be heavy upon you.
Job LITV 33:7  Behold, my terror shall not frighten you; and my burden shall not be heavy on you.
Job MKJV 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, and my burden shall not be heavy on you.
Job NETfree 33:7  Therefore no fear of me should terrify you, nor should my pressure be heavy on you.
Job NETtext 33:7  Therefore no fear of me should terrify you, nor should my pressure be heavy on you.
Job NHEB 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
Job NHEBJE 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
Job NHEBME 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
Job Noyes 33:7  Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
Job RLT 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job RNKJV 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job RWebster 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job Rotherha 33:7  Lo! my terror, will not startle thee, nor, my hand, upon thee, be heavy.
Job UKJV 33:7  Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
Job Webster 33:7  Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
Job YLT 33:7  Lo, my terror doth not frighten thee, And my burden on thee is not heavy.
Job VulgClem 33:7  Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
Job VulgCont 33:7  Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
Job VulgHetz 33:7  Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
Job VulgSist 33:7  Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.
Job Vulgate 33:7  verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
Job CzeB21 33:7  Nelekej se mě tedy a neměj strach, nebudu na tebe silně naléhat.
Job CzeBKR 33:7  Pročež strach ze mne nepředěsí tě, a ruka má nebudeť k obtížení.
Job CzeCEP 33:7  Hle, nemusí tě přepadat strach ze mne, ani moje naléhání tebe tížit.
Job CzeCSP 33:7  Hle, ⌈neohromí tě hrůza ze mě⌉ ani na tebe nedolehne těžce mé naléhání.
Job ABPGRK 33:7  ουχ ο φόβος μου σε εκθαμβήσει ουδέ η χειρ μου βαρεία έσται επί σοι
Job Afr1953 33:7  Kyk, vrees vir my hoef u nie te beangstig nie, en my las sal op u nie swaar wees nie.
Job Alb 33:7  Ja, asnjë frikë nga unë nuk duhet të të lemerisë, dhe dora ime nuk do të rëndojë mbi ty.
Job Aleppo 33:7    הנה אמתי לא תבעתך    ואכפי עליך לא-יכבד
Job AraNAV 33:7  فَلاَ هَيْبَتِي تُخِيفُكَ، وَلاَ يَدِي ثَقِيلَةٌ عَلَيْكَ.
Job AraSVD 33:7  هُوَذَا هَيْبَتِي لَا تُرْهِبُكَ وَجَلَالِي لَا يَثْقُلُ عَلَيْكَ.
Job Azeri 33:7  دهشتئم سني قورخويا سالماسين؛ بو هوجوموم دا سنه آغير گلمه‌سئن.
Job Bela 33:7  таму страх перад мною ня можа зьбянтэжыць мяне, і рука мая ня будзе цяжкая табе.
Job BulVeren 33:7  Ето, страх от мене няма да те ужасява, нито ръката ми ще тежи върху теб.
Job BurJudso 33:7  သင်သည် ကြောက်ရွံ့ရမည်အကြောင်း ငါ၌ ကြောက်မက်ဘွယ်သော အရာမရှိ။ သင့်အပေါ်မှာ ငါသည် လေးသောလက်ကိုမတင်။
Job CSlEliza 33:7  не страх мой тя смятет, ниже рука моя тяжка будет на тя.
Job CebPinad 33:7  Ania karon, ang akong pagkamakalilisang dili makapahadlok kanimo, Ni ang akong lulan magmabug-at kanimo.
Job ChiNCVs 33:7  我的威严必不惊吓你,我的压力也不加重在你身上。
Job ChiSB 33:7  所以我的威嚇不會使你恐怖,我的手也不會重壓在你身上。
Job ChiUn 33:7  我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。
Job ChiUnL 33:7  我不以威驚嚇爾、亦不以勢重壓爾、
Job ChiUns 33:7  我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。
Job CopSahBi 33:7  ⲛⲧⲁϩⲟⲧⲉ ⲅⲁⲣ ⲛⲁϣⲧⲣⲧⲱⲣⲕ ⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲁϭⲓϫ ⲛⲁϩⲣⲟϣ ⲁⲛ ⲉϫⲱⲕ
Job CroSaric 33:7  zato ja strahom tebe motrit' neću, ruka te moja neće pritisnuti.
Job DaOT1871 33:7  Se, Rædsel for mig skal ikke forfærde dig, og intet Tryk fra mig skal være svart over dig.
Job DaOT1931 33:7  Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Haand skal ej ligge tyngende paa dig.
Job Dari 33:7  پس تو نباید از من ترس و وحشت داشته باشی و من بر تو فشار نمی آورم.
Job DutSVV 33:7  Zie, mijn verschrikking zal u niet beroeren, en mijn hand zal over u niet zwaar zijn.
Job DutSVVA 33:7  Zie, mijn verschrikking zal u niet beroeren, en mijn hand zal over u niet zwaar zijn.
Job Esperant 33:7  Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia ŝarĝo ne pezos sur vi.
Job FarOPV 33:7  اینک هیبت من تو را نخواهدترسانید، و وقار من بر تو سنگین نخواهد شد.
Job FarTPV 33:7  پس تو نباید از من ترس و وحشت داشته باشی و من بر تو فشار نمی‌آورم.
Job FinBibli 33:7  Katso, ei sinun tarvitse hämmästyä minua, ja minun käteni ei ole sinulle raskas.
Job FinPR 33:7  Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
Job FinPR92 33:7  Miksi siis pelkäisit minua? Minun käteni ei sinua maahan paina.
Job FinRK 33:7  Näethän, etten ole niin kauhistava, että säikyttäisin sinut. Minun mahtini ei ole raskaana ylläsi.”
Job FinSTLK2 33:7  Katso, en kauhistuta sinua eikä painoni ole raskaana ylläsi.
Job FreBBB 33:7  Voici, ma terreur ne te troublera pas, Mon poids ne t'accablera pas.
Job FreBDM17 33:7  Voici, ma terreur ne te troublera point, et ma majesté ne pèsera pas sur toi.
Job FreCramp 33:7  Ainsi ma crainte ne t'épouvantera pas, et le poids de ma majesté ne peut t'accabler.
Job FreJND 33:7  Voici, ma terreur ne te troublera pas, et mon poids ne t’accablera pas.
Job FreKhan 33:7  Tu n’as donc pas à trembler devant moi, et mon autorité ne pèsera pas lourdement sur toi.
Job FreLXX 33:7  Je ne veux ni me faire craindre, ni te troubler ; ma main ne te sera pas pesante.
Job FrePGR 33:7  Voici, la peur de moi ne peut t'épouvanter, et mon poids ne saurait t'accabler.
Job FreSegon 33:7  Ainsi mes terreurs ne te troubleront pas, Et mon poids ne saurait t'accabler.
Job FreVulgG 33:7  Mais il n’y a rien (que ce qu’il y a) de merveilleux en moi pour t’épouvanter (ne t’épouvante pas), et mon éloquence ne t’accablera pas.
Job GerBoLut 33:7  Doch du darfst vor mir nicht erschrecken, und meine Hand soli dir nicht zu schwer sein.
Job GerElb18 33:7  Siehe, mein Schrecken wird dich nicht ängstigen, und mein Druck wird nicht schwer auf dir lasten.
Job GerElb19 33:7  Siehe, mein Schrecken wird dich nicht ängstigen, und mein Druck wird nicht schwer auf dir lasten.
Job GerGruen 33:7  Nein, Furcht vor mir, die braucht dich nicht zu schrecken, und meine Wucht soll dich nicht niederdrücken.
Job GerMenge 33:7  Nein, Angst vor mir braucht dich nicht einzuschüchtern, und meine Wucht soll dich nicht niederdrücken!«
Job GerNeUe 33:7  Furcht vor mir muss dich nicht schrecken, / ich setze dich nicht unter Druck."
Job GerSch 33:7  Siehe, Furcht vor mir soll dich nicht schrecken, und ich will dir nicht lästig sein.
Job GerTextb 33:7  Nein, Furcht vor mir braucht dich nicht zu erschrecken, und meine Hand soll dich nicht niederdrücken.
Job GerZurch 33:7  Sieh, Furcht vor mir soll dich nicht schrecken / und meine Hand nicht auf dir lasten. / (a) Hio 13:21
Job GreVamva 33:7  Ιδού, ο τρόμος μου δεν θέλει σε ταράξει, ουδέ η χειρ μου θέλει είσθαι βαρεία επί σε.
Job Haitian 33:7  Ou wè! Ou pa bezwen pè m'! Mwen pa ka fè ou anyen!
Job HebModer 33:7  הנה אמתי לא תבעתך ואכפי עליך לא יכבד׃
Job HunIMIT 33:7  Íme, az én rettenésem nem ijeszt téged, és nyomásom nem nehezül rád.
Job HunKNB 33:7  a tőlem való félelem ne rettentsen meg téged, és ékesszólásom ne legyen terhedre!
Job HunKar 33:7  Ímé, a tőlem való félelem meg ne háborítson; kezem nem lészen súlyos rajtad.
Job HunRUF 33:7  Ne félj és ne ijedj meg tőlem, nem akarlak erőszakkal kényszeríteni.
Job HunUj 33:7  Ne félj és ne ijedj meg tőlem, nem akarlak erőszakkal kényszeríteni.
Job ItaDio 33:7  Ecco, il mio spavento non ti sgomenterà, E la mia mano non ti sarà grave addosso.
Job ItaRive 33:7  Spavento di me non potrà quindi sgomentarti, e il peso della mia autorità non ti potrà schiacciare.
Job JapBungo 33:7  わが威嚴はなんぢを懼れしめず わが勢はなんぢを壓せず
Job JapKougo 33:7  見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
Job KLV 33:7  yIlegh, wIj ghIjvIptaH DIchDaq ghobe' chenmoH SoH vIp, ghobe' DIchDaq wIj pressure taH 'ugh Daq SoH.
Job Kapingam 33:7  Malaa, deai dau mee bolo goe ga-madagu i-di-au ai, au hagalee e-aali i-di goe.
Job Kaz 33:7  Сондықтан менен еш қорықпасаңыз да болады, сізді қатты қыспақтамаймын.
Job Kekchi 33:7  Matxucuac chicuu. La̱in ma̱cˈaˈ incuanquil saˈ a̱be̱n.
Job KorHKJV 33:7  보라, 나의 두려움이 그대를 무섭게 하지 아니하겠고 나의 손도 그대를 무겁게 누르지 아니하리라.
Job KorRV 33:7  내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
Job LXX 33:7  οὐχ ὁ φόβος μού σε στροβήσει οὐδὲ ἡ χείρ μου βαρεῖα ἔσται ἐπὶ σοί
Job LinVB 33:7  Bongo, ntina obanga ngai ezali te, ondima te ’te nakangisa yo monoko.
Job LtKBB 33:7  Aš tavęs negaliu išgąsdinti ir mano ranka neprislėgs tavęs.
Job LvGluck8 33:7  Redzi, iztrūcināt es tevi neiztrūcināšu, un mana roka pār tevi nebūs grūta.
Job Mal1910 33:7  എന്റെ ഭീഷണി നിന്നെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ല; എന്റെ ഘനം നിനക്കു ഭാരമായിരിക്കയുമില്ല.
Job Maori 33:7  Nana, e kore te wehi ki ahau e whakawehi i a koe; e kore ano hoki toku ringa e taimaha iho ki a koe.
Job MapM 33:7  הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹֽא־יִכְבָּֽד׃
Job Mg1865 33:7  Indro, ny fampahatahorako tsy dia hampahatahotra anao, ary ny vesatra avy amiko tsy dia hitambesatra aminao.
Job Ndebele 33:7  Khangela, ukwethusa kwami kungakwethusi, lesandla sami singabi nzima phezu kwakho.
Job NlCanisi 33:7  Dus behoeft u geen vrees voor mij te verschrikken Mijn hand niet zwaar u te drukken.
Job NorSMB 33:7  Du tarv ’kje vera rædd for meg, min trykk skal ikkje tyngja deg.
Job Norsk 33:7  Redsel for mig skal ikke overvelde dig, og min myndighet ikke tynge dig.
Job Northern 33:7  Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
Job OSHB 33:7  הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹא־יִכְבָּֽד׃
Job Pohnpeia 33:7  Eri, sohte kahrepen omwi pahn masak ie; I sohte pahn poweikomwihdi.
Job PolGdans 33:7  Oto strach mój nie zatrwoży cię, a ręka moja nie obciąży cię.
Job PolUGdan 33:7  Oto mój strach nie zatrwoży cię, a moja ręka nie zaciąży na tobie.
Job PorAR 33:7  Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
Job PorAlmei 33:7  Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
Job PorBLivr 33:7  Eis que meu terror não te espantará, nem minha mão será pesada sobre ti.
Job PorBLivr 33:7  Eis que meu terror não te espantará, nem minha mão será pesada sobre ti.
Job PorCap 33:7  Portanto, nada tens a temer de mim, e o peso das minhas palavras não te acabrunhará.
Job RomCor 33:7  Astfel, frica de mine nu te va tulbura şi greutatea mea nu te va copleşi.
Job RusSynod 33:7  поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
Job RusSynod 33:7  поэтому страх передо мной не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
Job SloChras 33:7  Glej, strah do mene te ne spravi v trepet in pest moja ti ne bode pretežka.
Job SloKJV 33:7  Glej, moja strahota te ne bo prestrašila niti ne bo moja roka težka na tebi.
Job SomKQA 33:7  Bal eeg, nixintaydu kuma cabsiin doonto, Oo gacantayduna kuguma cuslaan doonto.
Job SpaPlate 33:7  Por eso nada tienes que temer de mí, ni te abrumará el peso de mi persona.
Job SpaRV 33:7  He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
Job SpaRV186 33:7  He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
Job SpaRV190 33:7  He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
Job SrKDEkav 33:7  Ето, страх мој неће те страшити, и рука моја неће те тиштати.
Job SrKDIjek 33:7  Ето, страх мој неће те страшити, и рука моја неће те тиштати.
Job Swe1917 33:7  Ja, fruktan för mig behöver ej förskräcka dig, ej heller kan min myndighet trycka dig ned.
Job SweFolk 33:7  Se, rädsla för mig behöver inte skrämma dig, och min myndighet ska inte trycka ner dig.
Job SweKarlX 33:7  Dock du torf icke förfäras för mig, och min hand skall icke vara dig för svår.
Job SweKarlX 33:7  Dock du torf icke förfäras för mig, och min hand skall icke vara dig för svår.
Job TagAngBi 33:7  Narito, hindi ka tatakutin ng aking kakilabutan, ni ang aking kalakhan man ay magiging mabigat sa iyo.
Job ThaiKJV 33:7  ดูเถิด อย่าให้ความกลัวข้าพเจ้ากระทำให้ท่านตกใจ ข้าพเจ้าจะไม่ชักชวนท่านหนักเกินไป
Job TpiKJPB 33:7  Lukim, pret nogut tru bilong mi i no inap mekim yu pret, na tu han bilong mi i no inap stap hevi antap long yu.
Job TurNTB 33:7  Onun için dehşetim seni yıldırmasın, Baskım sana ağır gelmesin.
Job UkrOgien 33:7  Ото страх мій тебе не настра́шить, і не буде тяжко́ю рука моя на тобі.
Job UrduGeo 33:7  چنانچہ مجھے آپ کے لئے دہشت کا باعث نہیں ہونا چاہئے، میری طرف سے آپ پر بھاری بوجھ نہیں آئے گا۔
Job UrduGeoD 33:7  चुनाँचे मुझे आपके लिए दहशत का बाइस नहीं होना चाहिए, मेरी तरफ़ से आप पर भारी बोझ नहीं आएगा।
Job UrduGeoR 33:7  Chunāṅche mujhe āp ke lie dahshat kā bāis nahīṅ honā chāhie, merī taraf se āp par bhārī bojh nahīṅ āegā.
Job VieLCCMN 33:7  Sự kinh hoàng của tôi không làm ông sợ hãi và tay tôi không đè nặng trên ông.
Job Viet 33:7  Sự oai nghi tôi nào sẽ làm cho ông kinh khiếp, Và quyền thế tôi sẽ chẳng đè ép ông.
Job VietNVB 33:7  Vậy xin anh đừng ngại ngùng sợ sệt,Tôi nào có gây áp lực nặng nề đâu.
Job WLC 33:7  הִנֵּ֣ה אֵ֭מָתִי לֹ֣א תְבַעֲתֶ֑ךָּ וְ֝אַכְפִּ֗י עָלֶ֥יךָ לֹא־יִכְבָּֽד׃
Job WelBeibl 33:7  Felly does dim byd i ti ei ofni; fydda i ddim yn llawdrwm arnat ti.
Job Wycliffe 33:7  Netheles my myracle make thee not afeerd, and myn eloquence be not greuouse to thee.