Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Next
Job RWebster 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job NHEBJE 33:9  'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Job ABP 33:9  I am pure, not having sinned; [3blameless 1for 2I am], for I did not act lawlessly.
Job NHEBME 33:9  'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Job Rotherha 33:9  Pure am, I, without transgression,—Clean am, I, and have no iniquity;
Job LEB 33:9  ‘I am clean, without transgression; I am pure, and there is no guilt in me.
Job RNKJV 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job Jubilee2 33:9  I am clean without rebellion, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
Job Webster 33:9  I am clean without transgression, I [am] innocent; neither [is there] iniquity in me.
Job Darby 33:9  I am clean without transgression; I am pure, and there is no iniquity in me;
Job ASV 33:9  I am clean, without transgression; I am innocent, neither is there iniquity in me:
Job LITV 33:9  You said , I am pure, without transgression; I am clean and no iniquity is in me;
Job Geneva15 33:9  I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
Job CPDV 33:9  “I am clean and without sin; I am immaculate, and there is no iniquity in me.
Job BBE 33:9  I am clean, without sin; I am washed, and there is no evil in me:
Job DRC 33:9  I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
Job GodsWord 33:9  You said, 'I'm pure--without any rebellious acts against God. I'm clean; I have no sin.
Job JPS 33:9  'I am clean, without transgression, I am innocent, neither is there iniquity in me;
Job KJVPCE 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job NETfree 33:9  'I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
Job AB 33:9  I am blameless, for I have not transgressed.
Job AFV2020 33:9  'I am pure, without transgression; I am innocent, and there is no iniquity in me;
Job NHEB 33:9  'I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Job NETtext 33:9  'I am pure, without transgression; I am clean and have no iniquity.
Job UKJV 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job Noyes 33:9  "I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
Job KJV 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job KJVA 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job AKJV 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job RLT 33:9  I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
Job MKJV 33:9  You said, I am pure, without transgression; I am innocent, and no iniquity is in me;
Job YLT 33:9  `Pure am I, without transgression, Innocent am I, and I have no iniquity.
Job ACV 33:9  I am clean, without transgression. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Job VulgSist 33:9  Mundus sum ego, et absque delicto: immaculatus, et non est iniquitas in me.
Job VulgCont 33:9  Mundus sum ego, et absque delicto: immaculatus, et non est iniquitas in me.
Job Vulgate 33:9  mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
Job VulgHetz 33:9  Mundus sum ego, et absque delicto: immaculatus, et non est iniquitas in me.
Job VulgClem 33:9  Mundus sum ego, et absque delicto : immaculatus, et non est iniquitas in me.
Job CzeBKR 33:9  Čist jsem, bez přestoupení, nevinný jsem, a nepravosti při mně není.
Job CzeB21 33:9  ‚Jsem zcela ryzí, nijak jsem nechybil, jsem nevinný a nemám hřích.
Job CzeCEP 33:9  ‚Ryzí jsem, prost přestoupení, jsem bez úhony, bez nepravosti.
Job CzeCSP 33:9  Jsem čistý, bez přestoupení, jsem bezúhonný, není při mně zvrácenost,
Job PorBLivr 33:9  Que diziam : Eu sou limpo e sem transgressão; sou inocente, e não tenho culpa.
Job Mg1865 33:9  Madio tsy manam-pahadisoana aho, ary tsy manan-tsiny aman-keloka;
Job FinPR 33:9  'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
Job FinRK 33:9  ’Puhdas minä olen, en ole rikkonut. Olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
Job ChiSB 33:9  我本純潔無罪,清白無瑕。
Job CopSahBi 33:9  ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡⲉⲓⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲅ ⲟⲩⲥⲱⲧⲡ ⲙⲡⲉⲓⲣⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
Job ChiUns 33:9  我是清洁无过的,我是无辜的;在我里面也没有罪孽。
Job BulVeren 33:9  Чист съм и без престъпление, невинен съм, в мен няма беззаконие.
Job AraSVD 33:9  قُلْتَ: أَنَا بَرِيءٌ بِلَا ذَنْبٍ. زَكِيٌّ أَنَا وَلَا إِثْمَ لِي.
Job Esperant 33:9  Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
Job ThaiKJV 33:9  ‘ข้าพเจ้าสะอาด ปราศจากการละเมิด ข้าพเจ้าบริสุทธิ์ ไม่มีความชั่วช้าในข้าพเจ้าเลย
Job OSHB 33:9  זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י וְלֹ֖א עָוֺ֣ן לִֽי׃
Job BurJudso 33:9  ငါသည် စင်ကြယ်သောသဘောရှိ၏။ ပြစ်မှား ခြင်းကို မပြုတတ်။ ငါ၌အပြစ်မရှိ။ သန့်ရှင်းခြင်းရှိ၏။
Job FarTPV 33:9  «من پاک هستم و خطایی نکرده‌ام. بی‌عیب هستم و گناهی ندارم.
Job UrduGeoR 33:9  ‘Maiṅ pāk hūṅ, mujh se jurm sarzad nahīṅ huā, maiṅ begunāh hūṅ, merā koī qusūr nahīṅ.
Job SweFolk 33:9  ”Jag är ren och utan synd, jag är fläckfri och utan skuld.
Job GerSch 33:9  »Rein bin ich, ohne Vergehen, unbefleckt und ohne Schuld!
Job TagAngBi 33:9  Ako'y malinis na walang pagsalangsang; ako'y walang sala, ni may kasamaan man sa akin:
Job FinSTLK2 33:9  'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa. Olen viaton, eikä minulla ole syntiä.
Job Dari 33:9  «من پاک هستم و خطائی نکرده ام. بی عیبم و گناهی ندارم.
Job SomKQA 33:9  Anigu nadiif baan ahay, oo xadgudubna ma lihi, Xaq ma qabo, oo xumaanuna iguma jirto innaba.
Job NorSMB 33:9  «Eg skuldfri er og utan synd, eg flekkfri er og utan skuld;
Job Alb 33:9  "Una jam i pastër, pa mëkat; jam i pafajmë, nuk ka asnjë faj tek unë.
Job KorHKJV 33:9  나는 범법이 없이 깨끗하며 무죄하고 내 안에는 불법도 없거늘
Job SrKDIjek 33:9  Чист сам, без гријеха, прав сам и нема безакоња на мени.
Job Wycliffe 33:9  Y am cleene, and with out gilt, and vnwemmed, and wickidnesse is not in me.
Job Mal1910 33:9  ഞാൻ ലംഘനം ഇല്ലാത്ത നിൎമ്മലൻ; ഞാൻ നിൎദ്ദോഷി; എന്നിൽ അകൃത്യവുമില്ല.
Job KorRV 33:9  나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
Job Azeri 33:9  «پاکام، تقصئرسئزم، تمئزم، منده هچ بئر خاطا يوخدور.
Job SweKarlX 33:9  Jag är ren och utan all last, oskyldig, och hafver ingen synd.
Job KLV 33:9  ‘ jIH 'oH Say, Hutlh disobedience. jIH 'oH innocent, ghobe' ghaH pa' He'taHghach Daq jIH.
Job ItaDio 33:9  Io son puro, senza misfatto; Io son netto, e non vi è iniquità in me;
Job RusSynod 33:9  чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
Job CSlEliza 33:9  чист есмь аз, не согрешая, непорочен же есмь, ибо не беззаконновах:
Job ABPGRK 33:9  καθαρός ειμι ουχ αμαρτών άμεμπτος γαρ ειμί ου γαρ ηνόμησα
Job FreBBB 33:9  Je suis pur, sans faute, Je suis net, et il n'y a point d'iniquité en moi.
Job LinVB 33:9  « Motema mozali peto, nasali lisumu lyoko te, nazali na mbindo te, na likambo lyoko te.
Job HunIMIT 33:9  Tiszta vagyok, bűntett nélkül, mocsoktalan vagyok és nincs bűnöm;
Job ChiUnL 33:9  我清潔無過、無辜無愆、
Job VietNVB 33:9  Tôi trong sạch, chẳng hề vi phạm,Tôi vô tội, chẳng hề phạm lỗi.
Job LXX 33:9  διότι λέγεις καθαρός εἰμι οὐχ ἁμαρτών ἄμεμπτος δέ εἰμι οὐ γὰρ ἠνόμησα
Job CebPinad 33:9  Ako mahinlo, walay kalapasan; Ako inocente, ni may kadautan dinhi kanako:
Job RomCor 33:9  ‘Sunt curat, sunt fără păcat, sunt fără prihană, nu este fărădelege în mine.
Job Pohnpeia 33:9  “I sohte wiahda dihp; I sohte wiahda mehkot sapwung. I me mwakelekel oh sohte dipei.
Job HunUj 33:9  Tiszta vagyok, vétség nélkül, ártatlan vagyok, nincs bűnöm,
Job GerZurch 33:9  "Rein bin ich, ohne Missetat, / lauter bin ich und frei von Schuld. / (a) Hio 16:17
Job PorAR 33:9  Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniquidade.
Job DutSVVA 33:9  Ik ben rein, zonder overtreding; ik ben zuiver, en heb geen misdaad.
Job FarOPV 33:9  که گفتی من زکی و بی‌تقصیر هستم. من پاک هستم و در من گناهی نیست.
Job Ndebele 33:9  Ngimsulwa, kangilasiphambeko, ngihlanzekile, njalo kakulabubi kimi.
Job PorBLivr 33:9  Que diziam : Eu sou limpo e sem transgressão; sou inocente, e não tenho culpa.
Job Norsk 33:9  Ren er jeg, uten brøde, plettfri er jeg og fri for misgjerning;
Job SloChras 33:9  Čist sem, brez prestopka, nedolžen sem in krivice ni na meni.
Job Northern 33:9  “Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
Job GerElb19 33:9  Ich bin rein, ohne Übertretung; ich bin makellos, und keine Ungerechtigkeit ist an mir.
Job LvGluck8 33:9  „Es esmu šķīsts, bez pārkāpšanas, es esmu skaidrs, un man nozieguma nav;
Job PorAlmei 33:9  Limpo estou, sem transgressão: puro sou; e não tenho culpa.
Job ChiUn 33:9  我是清潔無過的,我是無辜的;在我裡面也沒有罪孽。
Job SweKarlX 33:9  Jag är ren och utan all last, oskyldig, och hafver ingen synd.
Job FreKhan 33:9  "Je suis pur, sans péché; je suis à l’abri de tout blâme, n’ayant point commis de faute.
Job FrePGR 33:9  « Je suis pur, sans péché, je suis net et sans crime.
Job PorCap 33:9  ‘Sou puro, sem pecado, estou limpo e em mim não há culpa.
Job JapKougo 33:9  あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
Job GerTextb 33:9  “Rein bin ich, ohne Missethat, bin lauter und frei von Schuld.
Job Kapingam 33:9  ‘Au digi hai di huaidu, dagu mee hala ne-hai ai. Au e-madammaa, ogu huaidu ai.
Job SpaPlate 33:9  «Inocente soy, sin pecado, limpio soy, no hay iniquidad en mí.
Job WLC 33:9  זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י וְלֹ֖א עָוֺ֣ן לִֽי׃
Job LtKBB 33:9  ‘Aš esu tyras, be nuodėmės, esu nenusikaltęs ir nėra manyje neteisybės.
Job Bela 33:9  "чысты я, без пахібы, нявінны я і няма ўва мне няпраўды;
Job GerBoLut 33:9  Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sunde.
Job FinPR92 33:9  "Minä olen viaton, minä en ole tehnyt vääryyttä. En ole tehnyt syntiä. Minä olen puhdas.
Job SpaRV186 33:9  Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
Job NlCanisi 33:9  "Ik ben rein, zonder zonde, Ik ben zuiver, op mij rust geen schuld!"
Job GerNeUe 33:9  'Ich bin rein, ohne Vergehen, / makellos und frei von Schuld.
Job UrduGeo 33:9  ’مَیں پاک ہوں، مجھ سے جرم سرزد نہیں ہوا، مَیں بےگناہ ہوں، میرا کوئی قصور نہیں۔
Job AraNAV 33:9  أَنْتَ قُلْتَ: أَنَا نَقِيٌّ بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، أَنَا طَاهِرٌ لاَ إِثْمَ فِيَّ،
Job ChiNCVs 33:9  ‘我是洁净的,毫无过犯;我是清白的,没有罪孽。
Job ItaRive 33:9  "Io sono puro, senza peccato; sono innocente, non c’è iniquità in me;
Job Afr1953 33:9  Rein is ek, sonder oortreding; suiwer is ek, en daar is geen skuld by my nie.
Job RusSynod 33:9  „Чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
Job UrduGeoD 33:9  ‘मैं पाक हूँ, मुझसे जुर्म सरज़द नहीं हुआ, मैं बेगुनाह हूँ, मेरा कोई क़ुसूर नहीं।
Job TurNTB 33:9  ‘Ben kusursuz ve günahsızım, Temiz ve suçsuzum.
Job DutSVV 33:9  Ik ben rein, zonder overtreding; ik ben zuiver, en heb geen misdaad.
Job HunKNB 33:9  ‘Tiszta vagyok és bűntelen, mocsok nélkül és nincs gonoszság bennem!
Job Maori 33:9  He ma ahau, kahore oku he; he harakore ahau, kahore hoki he kino i roto i ahau:
Job HunKar 33:9  Tiszta vagyok, fogyatkozás nélkül: mocsoktalan vagyok, bűn nincsen bennem.
Job Viet 33:9  Tôi trong sạch, không có vi phạm; Tôi vô tội, và trong lòng tôi chẳng có gian ác gì.
Job Kekchi 33:9  “La̱in ti̱c inchˈo̱l. Incˈaˈ ninba̱nu li incˈaˈ us. Ma̱cˈaˈ inma̱c ut ma̱ jun li ma̱usilal ninba̱nu.
Job Swe1917 33:9  »Ren är jag och fri ifrån överträdelse, oskyldig är jag och utan missgärning;
Job CroSaric 33:9  'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni.
Job VieLCCMN 33:9  Tôi trong sạch, không phạm tội bất trung, tôi tinh tuyền, chẳng hề vương tội lỗi.
Job FreBDM17 33:9  Je suis pur, sans péché ; je suis net, et il n’y a point d’iniquité en moi.
Job FreLXX 33:9  Je suis pur, je ne pèche point ; je suis irréprochable, car j'observe les lois.
Job Aleppo 33:9    זך אני בלי-פשע    חף אנכי ולא עון לי
Job MapM 33:9  זַ֥ךְ אֲנִ֗י בְּֽלִ֫י פָ֥שַׁע חַ֥ף אָנֹכִ֑י וְלֹ֖א עָוֺ֣ן לִֽי׃
Job HebModer 33:9  זך אני בלי פשע חף אנכי ולא עון לי׃
Job Kaz 33:9  «Мен пәк таза күнәсізбін, жасаған ешбір зұлымдығым жоқ. Кінәратсызбын!
Job FreJND 33:9  Moi, je suis net, sans transgression ; je suis pur, et il n’y a pas d’iniquité en moi ;
Job GerGruen 33:9  'Rein bin ich, ohne Missetat, und lauter bin ich, ohne Fehl.
Job SloKJV 33:9  ‚Čist sem, brez prestopka, nedolžen sem niti v meni ni krivičnosti.
Job Haitian 33:9  Mwen menm, mwen inonsan. M' pa fè ankenn peche! M' pa gen anyen sou konsyans mwen.
Job FinBibli 33:9  Minä olen puhdas ja ilman laitosta, viatoin ja synnitöin.
Job SpaRV 33:9  Yo soy limpio y sin defecto; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
Job WelBeibl 33:9  ‘Dw i'n ddieuog, heb wneud dim o'i le; dw i'n lân, a heb bechu.
Job GerMenge 33:9  ›Unschuldig bin ich, ohne Missetat, rein bin ich, und kein Vergehen haftet mir an!
Job GreVamva 33:9  Είμαι καθαρός χωρίς αμαρτίας· είμαι αθώος· και ανομία δεν υπάρχει εν εμοί·
Job UkrOgien 33:9  „Чистий я, без гріха, я невинний, і немає провини в мені!
Job FreCramp 33:9  « Je suis pur, exempt de tout péché ; je suis irréprochable, il n'y a point d'iniquité en moi.
Job SrKDEkav 33:9  Чист сам, без греха, прав сам и нема безакоња на мени.
Job PolUGdan 33:9  Jestem czysty, bez przestępstwa, jestem niewinny i nie ma we mnie nieprawości.
Job FreSegon 33:9  Je suis pur, je suis sans péché, Je suis net, il n'y a point en moi d'iniquité.
Job SpaRV190 33:9  Yo soy limpio y sin defecto; y soy inocente, y no hay maldad en mí.
Job HunRUF 33:9  „Tiszta vagyok, vétség nélkül, ártatlan vagyok, nincs bűnöm,
Job DaOT1931 33:9  »Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
Job TpiKJPB 33:9  Mi stap klin na mi no kalapim lo, mi no mekim rong. Na tu i no gat sin nogut insait long mi.
Job DaOT1871 33:9  Jeg er ren, uden Overtrædelse, jeg er skyldfri, og der er ingen Misgerning hos mig.
Job FreVulgG 33:9  Je suis pur et sans péché ; je suis sans tache, et il n’y a pas d’iniquité en moi.
Job PolGdans 33:9  Czystym ja bez przestępstwa; niewinnym ja, i nie masz we mnie nieprawości.
Job JapBungo 33:9  われは潔淨くして愆なし 我は辜なく惡き事わが身にあらず
Job GerElb18 33:9  Ich bin rein, ohne Übertretung; ich bin makellos, und keine Ungerechtigkeit ist an mir.