|
Job
|
AB
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
ABP
|
6:12 |
Is [2the strength 3of stones 1my strength]? or [2my flesh members 1are] of brass?
|
|
Job
|
ACV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
AFV2020
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?
|
|
Job
|
AKJV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
ASV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
BBE
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones, or is my flesh brass?
|
|
Job
|
CPDV
|
6:12 |
My strength is not the strength of stones, nor is my flesh made of bronze.
|
|
Job
|
DRC
|
6:12 |
My strength is not the strength of stones, nor is my flesh of brass.
|
|
Job
|
Darby
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? is my flesh of brass?
|
|
Job
|
Geneva15
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brasse?
|
|
Job
|
GodsWord
|
6:12 |
Do I have the strength of rocks? Does my body have the strength of bronze?
|
|
Job
|
JPS
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
Jubilee2
|
6:12 |
[Is] my strength the strength of stones? Or [is] my flesh of steel?
|
|
Job
|
KJV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
KJVA
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
KJVPCE
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
LEB
|
6:12 |
Or is my strength like the strength of stones? Or is my flesh bronze?
|
|
Job
|
LITV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?
|
|
Job
|
MKJV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze?
|
|
Job
|
NETfree
|
6:12 |
Is my strength like that of stones? or is my flesh made of bronze?
|
|
Job
|
NETtext
|
6:12 |
Is my strength like that of stones? or is my flesh made of bronze?
|
|
Job
|
NHEB
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
NHEBJE
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
NHEBME
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
Noyes
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Or is my flesh brass?
|
|
Job
|
RLT
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
RNKJV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
RWebster
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
Rotherha
|
6:12 |
Is my strength, the strength of stones? Or is, my flesh, of bronze?
|
|
Job
|
UKJV
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
|
|
Job
|
Webster
|
6:12 |
[Is] my strength the strength of stones? or [is] my flesh of brass?
|
|
Job
|
YLT
|
6:12 |
Is my strength the strength of stones? Is my flesh brazen?
|
|
Job
|
ABPGRK
|
6:12 |
μη ισχύς λίθων η ισχύς μου η αι σάρκες μου εισί χάλκειαι
|
|
Job
|
Afr1953
|
6:12 |
Is my krag 'n krag van klip of my vlees van koper?
|
|
Job
|
Alb
|
6:12 |
Forca ime a është vallë ajo e gurëve, ose mishi im është prej bronzi?
|
|
Job
|
Aleppo
|
6:12 |
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש
|
|
Job
|
AraNAV
|
6:12 |
أَقُوَّةُ الْحِجَارَةِ قُوَّتِي؟ أَمْ لَحْمِي مِنْ نُحَاسٍ؟
|
|
Job
|
AraSVD
|
6:12 |
هَلْ قُوَّتِي قُوَّةُ ٱلْحِجَارَةِ؟ هَلْ لَحْمِي نُحَاسٌ؟
|
|
Job
|
Azeri
|
6:12 |
مگر قووّتئم داشلارين قووّتيدئر؟ مگر جئسمئم بورونجدندئر؟
|
|
Job
|
Bela
|
6:12 |
Ці цвёрдасьць камянёў — цвёрдасьць мая? ці медзь — плоць мая?
|
|
Job
|
BulVeren
|
6:12 |
Силата ми сила каменна ли е и плътта ми бронз ли е?
|
|
Job
|
BurJudso
|
6:12 |
ငါ့ခွန်အားသည် ကျောက်ခွန်အားဖြစ်သလော။ ငါ့အသားသည် ကြေးဝါဖြစ်သလော။
|
|
Job
|
CSlEliza
|
6:12 |
Еда крепость камения крепость моя? Или плоти моя суть медяны?
|
|
Job
|
CebPinad
|
6:12 |
Ang akong kusog, kusog ba sa mga bato? Kun ang akong unod tumbaga ba?
|
|
Job
|
ChiNCVs
|
6:12 |
我的气力是石头一样吗?我的肉身是铜的吗?
|
|
Job
|
ChiSB
|
6:12 |
我的力量豈有巖石之堅﹖我的肉身豈是銅製的﹖
|
|
Job
|
ChiUn
|
6:12 |
我的氣力豈是石頭的氣力?我的肉身豈是銅的呢?
|
|
Job
|
ChiUnL
|
6:12 |
我力豈石之力乎、我體豈銅乎、
|
|
Job
|
ChiUns
|
6:12 |
我的气力岂是石头的气力?我的肉身岂是铜的呢?
|
|
Job
|
CopSahBi
|
6:12 |
ⲙⲏ ⲟⲩϭⲟⲙ ⲉⲛⲱⲛⲉ ⲧⲉ ⲧⲁϭⲟⲙ ⲏ ϩⲉⲛⲡⲉⲛⲓⲡⲉ ⲛⲉ ⲛⲁⲥⲁⲣⲝ
|
|
Job
|
CroSaric
|
6:12 |
Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
|
|
Job
|
DaOT1871
|
6:12 |
Mon min Kraft er Kraft af Sten? mon mit Kød er af Kobber?
|
|
Job
|
DaOT1931
|
6:12 |
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
|
|
Job
|
Dari
|
6:12 |
آیا من از سنگ ساخته شده ام؟ آیا بدن من فلزی است؟
|
|
Job
|
DutSVV
|
6:12 |
Is mijn kracht stenen kracht? Is mijn vlees staal?
|
|
Job
|
DutSVVA
|
6:12 |
Is mijn kracht stenen kracht? Is mijn vlees staal?
|
|
Job
|
Esperant
|
6:12 |
Ĉu mia forto estas forto de ŝtonoj? Ĉu mia karno estas kupro?
|
|
Job
|
FarOPV
|
6:12 |
آیا قوت من قوت سنگها است؟ و یاگوشت من برنج است؟
|
|
Job
|
FarTPV
|
6:12 |
آیا من از سنگ ساخته شدهام؟ آیا بدن من از برنز است؟
|
|
Job
|
FinBibli
|
6:12 |
Onko minun väkeni kivinen? eli minun lihani vaskinen?
|
|
Job
|
FinPR
|
6:12 |
Onko minun voimani vahva kuin kivi, onko minun ruumiini vaskea?
|
|
Job
|
FinPR92
|
6:12 |
Onko minun voimani kuin kiveä, ovatko lihakseni rautaa?
|
|
Job
|
FinRK
|
6:12 |
Onko minulla kiven lujuus, onko ruumiini vaskea?
|
|
Job
|
FinSTLK2
|
6:12 |
Onko voimani vahva kuin kivi, onko ruumiini vaskea?
|
|
Job
|
FreBBB
|
6:12 |
Ma force est-elle une force de pierre ? Ma chair est-elle d'airain ?
|
|
Job
|
FreBDM17
|
6:12 |
Ma force est-elle la force des pierres ? Ma chair est-elle d’airain ?
|
|
Job
|
FreCramp
|
6:12 |
Ma force est-elle la force des pierres, et ma chair est-elle d'airain ?
|
|
Job
|
FreJND
|
6:12 |
Ma force est-elle la force des pierres ? Ma chair est-elle d’airain ?
|
|
Job
|
FreKhan
|
6:12 |
Ma force est-elle la force des pierres? Ma chair est-elle d’airain?
|
|
Job
|
FreLXX
|
6:12 |
Ai-je la fermeté de la pierre ? Mes chairs sont-elles d'airain ?
|
|
Job
|
FrePGR
|
6:12 |
Ma force est-elle la force de la pierre ? mon corps est-il d'airain ?
|
|
Job
|
FreSegon
|
6:12 |
Ma force est-elle une force de pierre? Mon corps est-il d'airain?
|
|
Job
|
FreVulgG
|
6:12 |
Ma force n’est pas la force des pierres, et ma chair n’est pas de bronze (d’airain).
|
|
Job
|
GerBoLut
|
6:12 |
Ist doch meine Kraft nicht steinern, so ist mein Fleisch nicht ehern.
|
|
Job
|
GerElb18
|
6:12 |
Ist Kraft der Steine meine Kraft, oder ist mein Fleisch von Erz?
|
|
Job
|
GerElb19
|
6:12 |
Ist Kraft der Steine meine Kraft, oder ist mein Fleisch von Erz?
|
|
Job
|
GerGruen
|
6:12 |
Ist meine Körperkraft aus Stein? Ist denn mein Fleisch aus Erz?
|
|
Job
|
GerMenge
|
6:12 |
Ist meine Kraft etwa hart wie die Kraft der Steine oder mein Leib aus Erz gegossen?
|
|
Job
|
GerNeUe
|
6:12 |
Ist meine Kraft denn Felsenkraft, / ist mein Körper aus Eisen?
|
|
Job
|
GerSch
|
6:12 |
Ist mir denn der Steine Kraft gegeben, ist dies mein Fleisch etwa von Erz?
|
|
Job
|
GerTextb
|
6:12 |
Ist meine Kraft etwa Felsenkraft, oder ist mein Leib aus Erz?
|
|
Job
|
GerZurch
|
6:12 |
Ist denn meine Kraft die Kraft von Steinen? / oder ist mein Fleisch von Erz? /
|
|
Job
|
GreVamva
|
6:12 |
Μήπως η δύναμίς μου είναι δύναμις λίθων; ή η σαρξ μου χαλκός;
|
|
Job
|
Haitian
|
6:12 |
Se pa wòch mwen ye. Se pa bout fè kò m' ye.
|
|
Job
|
HebModer
|
6:12 |
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
|
|
Job
|
HunIMIT
|
6:12 |
Avagy kövek ereje-e az én erőm, vagy ércz az én húsom?
|
|
Job
|
HunKNB
|
6:12 |
Talán a kövek erőssége az én erőm? Talán ércből van a testem?
|
|
Job
|
HunKar
|
6:12 |
Kövek ereje-é az én erőm, avagy az én testem aczélból van-é?
|
|
Job
|
HunRUF
|
6:12 |
Nem vagyok olyan erős, mint a kő, nem ércből van a testem.
|
|
Job
|
HunUj
|
6:12 |
Nem vagyok olyan erős, mint a kő, nem ércből van a testem.
|
|
Job
|
ItaDio
|
6:12 |
La mia forza è ella come la forza delle pietre? La mia carne è ella di rame?
|
|
Job
|
ItaRive
|
6:12 |
La mia forza è essa forza di pietra? e la mia carne, carne di rame?
|
|
Job
|
JapBungo
|
6:12 |
わが氣力あに石の氣力のごとくならんや 我肉あに銅のごとくならんや
|
|
Job
|
JapKougo
|
6:12 |
わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
|
|
Job
|
KLV
|
6:12 |
ghaH wIj HoS the HoS vo' naghmey? joq ghaH wIj ghab vo' brass?
|
|
Job
|
Kapingam
|
6:12 |
E-hai behee? Au tangada hua ne-hai-mai i-di hadugalaa? Dogu huaidina la-ne-hai-hua gi-di baalanga-mmee?
|
|
Job
|
Kaz
|
6:12 |
Менде тастай қатты күш те, қоладай қатты дене де жоқ!
|
|
Job
|
Kekchi
|
6:12 |
¿Ma chanchan ta biˈ xcacuil li pec lin tibel nak tixcuy xcˈulbal li raylal aˈin? Ut, ¿ma chanchan ta biˈ xcacuil li chˈi̱chˈ bronce?
|
|
Job
|
KorHKJV
|
6:12 |
내 기력이 돌들의 기력이냐? 내 육체가 놋으로 되었느냐?
|
|
Job
|
KorRV
|
6:12 |
나의 기력이 어찌 돌의 기력이겠느냐 나의 살이 어찌 놋쇠겠느냐
|
|
Job
|
LXX
|
6:12 |
μὴ ἰσχὺς λίθων ἡ ἰσχύς μου ἢ αἱ σάρκες μού εἰσιν χάλκειαι
|
|
Job
|
LinVB
|
6:12 |
Nzoto ya ngai ezali nde libanga ? Misuni mya nzoto mizali nde bibende ?
|
|
Job
|
LtKBB
|
6:12 |
Ar mano jėga yra akmens jėga? Ar mano kūnas iš vario?
|
|
Job
|
LvGluck8
|
6:12 |
Vai mans spēks ir akmeņu spēks, vai mana miesa ir varš?
|
|
Job
|
Mal1910
|
6:12 |
എന്റെ ബലം കല്ലിന്റെ ബലമോ? എന്റെ മാംസം താമ്രമാകുന്നുവോ?
|
|
Job
|
Maori
|
6:12 |
He kaha kohatu ranei toku kaha? He parahi ranei oku kikokiko?
|
|
Job
|
MapM
|
6:12 |
אִם־כֹּ֣חַ אֲבָנִ֣ים כֹּחִ֑י אִֽם־בְּשָׂרִ֥י נָחֽוּשׁ׃
|
|
Job
|
Mg1865
|
6:12 |
Herim-bato va ny heriko? Na varahina va ny nofoko?
|
|
Job
|
Ndebele
|
6:12 |
Amandla ami angamandla amatshe yini? Inyama yami ilithusi yini?
|
|
Job
|
NlCanisi
|
6:12 |
Is mijn kracht soms als die van een steen, Is mijn vlees soms van brons?
|
|
Job
|
NorSMB
|
6:12 |
Er krafti mi som steinen sterk? Er kanskje kroppen min av kopar?
|
|
Job
|
Norsk
|
6:12 |
Er da min kraft som stenens kraft? Eller er mitt kjøtt av kobber?
|
|
Job
|
Northern
|
6:12 |
Daş qədər güclüyəmmi? Ətim tuncdandırmı?
|
|
Job
|
OSHB
|
6:12 |
אִם־כֹּ֣חַ אֲבָנִ֣ים כֹּחִ֑י אִֽם־בְּשָׂרִ֥י נָחֽוּשׁ׃
|
|
Job
|
Pohnpeia
|
6:12 |
Ia duwe, I wiawihda sang ni takai? Paliwerei wiawihkihda mete?
|
|
Job
|
PolGdans
|
6:12 |
Izali moc kamienna moc moja? albo ciało moje miedziane?
|
|
Job
|
PolUGdan
|
6:12 |
Czy moja siła jest siłą kamieni? Czy moje ciało jest ze spiżu?
|
|
Job
|
PorAR
|
6:12 |
É a minha força a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
|
|
Job
|
PorAlmei
|
6:12 |
É porventura a minha força a força de pedra? Ou é de cobre a minha carne?
|
|
Job
|
PorBLivr
|
6:12 |
É, por acaso, a minha força a força de pedras? Minha carne é de bronze?
|
|
Job
|
PorBLivr
|
6:12 |
É, por acaso, a minha força a força de pedras? Minha carne é de bronze?
|
|
Job
|
PorCap
|
6:12 |
Será que eu tenho a fortaleza das pedras, e será de bronze a minha carne?
|
|
Job
|
RomCor
|
6:12 |
Tăria mea oare este o tărie de piatră? Trupul meu e de aramă?
|
|
Job
|
RusSynod
|
6:12 |
Твердость ли камней твердость моя? и медь ли плоть моя?
|
|
Job
|
RusSynod
|
6:12 |
Твердость ли камней – твердость моя? И медь ли – плоть моя?
|
|
Job
|
SloChras
|
6:12 |
Trdna li kot kamen je moja moč in meso moje je li iz brona?
|
|
Job
|
SloKJV
|
6:12 |
Mar je moja moč moč kamnov? Ali je moje meso iz brona?
|
|
Job
|
SomKQA
|
6:12 |
War xooggaygu ma xoogga dhagaxyada baa? Mise jidhkaygu ma naxaas baa?
|
|
Job
|
SpaPlate
|
6:12 |
¿Es acaso mi fuerza la de las piedras; o es de bronce mi carne?
|
|
Job
|
SpaRV
|
6:12 |
¿Es mi fortaleza la de las piedras? ¿ó mi carne, es de acero?
|
|
Job
|
SpaRV186
|
6:12 |
¿Mi fortaleza, es la de las piedras? ¿o mi carne, es de acero?
|
|
Job
|
SpaRV190
|
6:12 |
¿Es mi fortaleza la de las piedras? ¿ó mi carne, es de acero?
|
|
Job
|
SrKDEkav
|
6:12 |
Је ли сила моја камена сила? Је ли тело моје од бронзе?
|
|
Job
|
SrKDIjek
|
6:12 |
Је ли сила моја камена сила? је ли тијело моје од мједи?
|
|
Job
|
Swe1917
|
6:12 |
Min kraft är väl ej såsom stenens, min kropp är väl icke av koppar?
|
|
Job
|
SweFolk
|
6:12 |
Är min kraft som stenens, min kropp av koppar?
|
|
Job
|
SweKarlX
|
6:12 |
Min kraft är dock icke af sten, ej är heller mitt kött af koppar.
|
|
Job
|
SweKarlX
|
6:12 |
Min kraft är dock icke af sten, ej är heller mitt kött af koppar.
|
|
Job
|
TagAngBi
|
6:12 |
Ang akin bang tibay ay tibay ng mga bato? O ang akin bang laman ay tanso?
|
|
Job
|
ThaiKJV
|
6:12 |
กำลังของข้าเป็นกำลังของหินหรือ เนื้อของข้าเป็นเนื้อทองเหลืองหรือ
|
|
Job
|
TpiKJPB
|
6:12 |
Ating strong bilong mi em i strong bilong ol ston? O ating bodi bilong mi em i bras?
|
|
Job
|
TurNTB
|
6:12 |
Taş kadar güçlü müyüm, Etim tunçtan mı?
|
|
Job
|
UkrOgien
|
6:12 |
Чи сила камі́нна — то сила моя? Чи тіло моє мідяне́?
|
|
Job
|
UrduGeo
|
6:12 |
کیا مَیں پتھروں جیسا طاقت ور ہوں؟ کیا میرا جسم پیتل جیسا مضبوط ہے؟
|
|
Job
|
UrduGeoD
|
6:12 |
क्या मैं पत्थरों जैसा ताक़तवर हूँ? क्या मेरा जिस्म पीतल जैसा मज़बूत है?
|
|
Job
|
UrduGeoR
|
6:12 |
Kyā maiṅ pattharoṅ jaisā tāqatwar hūṅ? Kyā merā jism pītal jaisā mazbūt hai?
|
|
Job
|
VieLCCMN
|
6:12 |
Sức của tôi, đâu phải là sức đá ? Thịt của tôi, đâu cứng chắc như đồng ?
|
|
Job
|
Viet
|
6:12 |
Sức tôi há là sức đá sao? Thịt tôi há dễ là đồng?
|
|
Job
|
VietNVB
|
6:12 |
Sức tôi có phải là sức đá?Thân tôi có phải là thân đồng?
|
|
Job
|
WLC
|
6:12 |
אִם־כֹּ֣חַ אֲבָנִ֣ים כֹּחִ֑י אִֽם־בְּשָׂרִ֥י נָחֽוּשׁ׃
|
|
Job
|
WelBeibl
|
6:12 |
Oes gen i gryfder fel y graig? Oes gen i gnawd fel pres?
|
|
Job
|
Wycliffe
|
6:12 |
Nethir my strengthe is the strengthe of stoonus, nether my fleisch is of bras.
|