Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in its fruit;
Levi NHEBJE 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
Levi SPE 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi ABP 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall trim your grapevine, and you shall bring together its fruit.
Levi NHEBME 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
Levi Rotherha 25:3  Six years, shalt thou sow thy field, and, six years, shalt thou prune thy vineyard,—and gather the increase thereof;
Levi LEB 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and you shall gather its yield.
Levi RNKJV 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi Jubilee2 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard and gather in the fruit thereof,
Levi Webster 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi Darby 25:3  Six years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,
Levi ASV 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;
Levi LITV 25:3  You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and shall gather its produce.
Levi Geneva15 25:3  Sixe yeeres thou shalt sowe thy field, and sixe yeeres thou shalt cut thy vineyarde, and gather the fruite thereof.
Levi CPDV 25:3  For six years you shall sow your field, and for six years you shall care for your vineyard, and you shall gather its fruits.
Levi BBE 25:3  For six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;
Levi DRC 25:3  Six years thou shalt sow thy field and six years thou shalt prune thy vineyard, and shalt gather the fruits thereof.
Levi GodsWord 25:3  Then, for six years you may plant crops in your fields, prune your vineyards, and gather what they produce.
Levi JPS 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the produce thereof.
Levi KJVPCE 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi NETfree 25:3  Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,
Levi AB 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vine, and gather in its fruit.
Levi AFV2020 25:3  You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in the fruit of it.
Levi NHEB 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
Levi NETtext 25:3  Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,
Levi UKJV 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi KJV 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi KJVA 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi AKJV 25:3  Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi RLT 25:3  Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
Levi MKJV 25:3  You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in the fruit of it.
Levi YLT 25:3  `Six years thou dost sow thy field, and six years thou dost prune thy vineyard, and hast gathered its increase,
Levi ACV 25:3  Six years thou shall sow thy field, and six years thou shall prune thy vineyard, and gather in the fruits of it,
Levi VulgSist 25:3  Sex annis seres agrum tuum, et sex annis putabis vineam tuam, colligesque fructus eius:
Levi VulgCont 25:3  Sex annis seres agrum tuum, et sex annis putabis vineam tuam, colligesque fructus eius:
Levi Vulgate 25:3  sex annis seres agrum tuum et sex annis putabis vineam tuam colligesque fructus eius
Levi VulgHetz 25:3  Sex annis seres agrum tuum, et sex annis putabis vineam tuam, colligesque fructus eius:
Levi VulgClem 25:3  Sex annis seres agrum tuum, et sex annis putabis vineam tuam, colligesque fructus ejus :
Levi CzeBKR 25:3  Šest let osívati budeš rolí svou, a šest let obřezovati budeš vinici svou a sbírati úrody její.
Levi CzeB21 25:3  Šest let osívej své pole, prořezávej svou vinici a shromažďuj její úrodu.
Levi CzeCEP 25:3  Šest let budeš osívat své pole, šest let budeš prořezávat svou vinici a shromažďovat z ní úrodu,
Levi CzeCSP 25:3  Šest let budeš osévat své pole, šest let budeš prořezávat svou vinici a shromažďovat její úrodu.
Levi PorBLivr 25:3  Seis anos semearás tua terra, e seis anos podarás tua vinha, e colherás seus frutos;
Levi Mg1865 25:3  Enin-taona no hamafazanao ny taninao, enin-taona no hanamboaranao ny sahanao sy hanangonanao ny vokatra;
Levi FinPR 25:3  Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa niiden sato,
Levi FinRK 25:3  Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa sen sato,
Levi ChiSB 25:3  六年之內,你可播種田地;六年之內,你可修剪葡萄園,收穫其中的出產。
Levi CopSahBi 25:3  ⲉⲕⲉϫⲟ ⲛⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲛⲥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϫⲉⲉⲗⲉⲧⲉⲕⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲅⲱⲗ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ
Levi ChiUns 25:3  六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。
Levi BulVeren 25:3  Шест години да сееш нивите си и шест години да режеш лозето си и да събираш плода му;
Levi AraSVD 25:3  سِتَّ سِنِينَ تَزْرَعُ حَقْلَكَ، وَسِتَّ سِنِينَ تَقْضِبُ كَرْمَكَ وَتَجْمَعُ غَلَّتَهُمَا.
Levi SPDSS 25:3  . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 25:3  Dum ses jaroj prisemu vian kampon kaj dum ses jaroj pritranĉu vian vinberĝardenon kaj kolektu iliajn produktaĵojn;
Levi ThaiKJV 25:3  เจ้าจงหว่านพืชในนาของเจ้าหกปี และจงลิดแขนงสวนองุ่นของเจ้าและเก็บผลหกปี
Levi SPMT 25:3  שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
Levi OSHB 25:3  שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
Levi BurJudso 25:3  ခြောက်နှစ်ပတ်လုံး လယ်လုပ်လျက် စပျစ်ဥယျာဉ်ကို သုတ်သင်၍ အသီးကို သိမ်းလျက် နေရမည်။
Levi FarTPV 25:3  شش سال زمینهای خود را کشت کنید، درختان انگور را هرس نمایید و محصولات خود را جمع کنید.
Levi UrduGeoR 25:3  Chhih sāl ke daurān apne khetoṅ meṅ bīj bonā, apne angūr ke bāġhoṅ kī kāṅṭ-chhāṅṭ karnā aur un kī fasleṅ jamā karnā.
Levi SweFolk 25:3  Sex år ska du beså din åker och i sex år beskära din vingård och skörda avkastningen från jorden,
Levi GerSch 25:3  Sechs Jahre lang sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre lang deine Reben beschneiden und ihre Früchte einsammeln.
Levi TagAngBi 25:3  Anim na taong hahasikan mo ang iyong bukid, at anim na taong kakapunin mo ang iyong ubasan, at titipunin mo ang bunga ng mga iyan;
Levi FinSTLK2 25:3  Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa niiden sato.
Levi Dari 25:3  شش سال در زمین های خود کشت و زراعت کنید، درختان انگور را تاک بُری نمائید و محصولات خود را جمع کنید.
Levi SomKQA 25:3  Lix sannadood waa inaad beertaada beerataa, oo lix sannadoodna waa inaad beertaada canabka ah baarka ka jartaa, oo midhaheedana waa inaad soo xeraysataa.
Levi NorSMB 25:3  Seks år skal du så åkeren din, og seks år skal du kylla vintrei dine, og sanka det som jordi gjev av seg;
Levi Alb 25:3  Gjashtë vjet me radhë do të mbjellësh arën tënde, gjashtë vjet me radhë do të krasitësh vreshtin tënd dhe do të mbledhësh prodhimet;
Levi KorHKJV 25:3  너는 육 년 동안 네 밭에 씨를 뿌리며 육 년 동안 네 포도원을 가꾸어 그것의 열매를 거둘 것이나
Levi SrKDIjek 25:3  Шест година засијевај њиву своју, и шест година режи виноград свој и сабирај род.
Levi Wycliffe 25:3  sixe yeeris thou schalt sowe thi feeld, and sixe yeeris thou schalt kitte thi vyner, and thou schalt gadere the fruytis ther of;
Levi Mal1910 25:3  ആറു സംവത്സരം നിന്റെ നിലം വിതെക്കേണം; അവ്വണ്ണം ആറു സംവത്സരം നിന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിച്ചു അനുഭവം എടുക്കേണം.
Levi KorRV 25:3  너는 육 년 동안 그 밭에 파종하며 육 년 동안 그 포도원을 다스려 그 열매를 거둘 것이나
Levi Azeri 25:3  آلتي ائل زمئني اَک، اوزوملويونون هَرز بوداقلاريني کس و اونون محصولونو ييغ.
Levi SweKarlX 25:3  Så at du i sex år sår din åker, och i sex år skär din wingård, och samlar in fruktena;
Levi KLV 25:3  jav DISmey SoH DIchDaq sow lIj yotlh, je jav DISmey SoH DIchDaq prune lIj HIq wIj, je tay'moH Daq its fruits;
Levi ItaDio 25:3  Semina il tuo campo sei anni continui, e pota la tua vigna altresì sei anni continui, e ricogli la sua rendita.
Levi RusSynod 25:3  шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
Levi CSlEliza 25:3  Шесть лет да сееши ниву твою, и шесть лет да режеши виноград твой и собереши плод его:
Levi ABPGRK 25:3  εξ έτη σπερείς τον αγρόν σου και εξ έτη τεμείς την άμπελόν σου και συνάξεις τον καρπόν αυτής
Levi FreBBB 25:3  Pendant six ans, tu ensemenceras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit.
Levi LinVB 25:3  Mibu motoba bosala bilanga bya bino, mibu motoba bobongisa nzete ya vino mpe bobuka mbuma ya ya­ngo.
Levi HunIMIT 25:3  Hat éven át vesd be meződet és hat éven át messd meg szőlődet és takarítsd be termését.
Levi ChiUnL 25:3  六年間、耕種田畝、治理葡萄、斂其所產、
Levi VietNVB 25:3  Trong sáu năm, các ngươi sẽ cày cấy đồng ruộng; cũng trong sáu năm, các ngươi tỉa sửa vườn nho và thâu hoạch hoa lợi.
Levi LXX 25:3  ἓξ ἔτη σπερεῖς τὸν ἀγρόν σου καὶ ἓξ ἔτη τεμεῖς τὴν ἄμπελόν σου καὶ συνάξεις τὸν καρπὸν αὐτῆς
Levi CebPinad 25:3  Sa unom ka tuig magapugas ka sa imong yuta, ug sa unom ka tuig magakapon ka sa imong parrasan ug magapupo sa mga bunga niini;
Levi RomCor 25:3  Şase ani să-ţi semeni ogorul, şase ani să-ţi tai via şi să strângi roadele.
Levi Pohnpeia 25:3  Erein sounpar weneu kumwail kak padok tuhke nan amwail mwetuwel kan, kamwakelehsang rahn amwail tuhkehn wain kan, oh dolung wahnsahpw akan.
Levi HunUj 25:3  Hat éven át vesd be meződet, és hat éven át mesd meg szőlődet, és takarítsd be termését.
Levi GerZurch 25:3  Sechs Jahre darfst du dein Feld besäen und sechs Jahre deine Reben beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.
Levi GerTafel 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen, und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und seinen Ertrag sammeln.
Levi RusMakar 25:3  Шесть лјтъ засјвай поле твое и шесть лјтъ обрјзывай виноградникъ твой и собирай произведенія ихъ;
Levi PorAR 25:3  Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos;
Levi DutSVVA 25:3  Zes jaren zult gij uw akker bezaaien, en zes jaren uw wijngaard besnijden, en de inkomst daarvan inzamelen.
Levi FarOPV 25:3  شش سال مزرعه خود رابکار، و شش سال تاکستان خود را پازش بکن، ومحصولش را جمع کن.
Levi Ndebele 25:3  Iminyaka eyisithupha uzahlanyela insimu yakho, leminyaka eyisithupha uthene isivini sakho, ubuthe isithelo saso.
Levi PorBLivr 25:3  Seis anos semearás tua terra, e seis anos podarás tua vinha, e colherás seus frutos;
Levi Norsk 25:3  I seks år skal du tilså din aker, og i seks år skal du stelle med din vingård og høste landets grøde.
Levi SloChras 25:3  Šest let obsevaj njivo svojo in šest let obrezuj vinograd svoj in spravljaj sadove njegove,
Levi Northern 25:3  Altı il tarlanı ək, üzümlüyün budaqlarını kəs və məhsulunu yığ.
Levi GerElb19 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.
Levi LvGluck8 25:3  Sešus gadus tev savu tīrumu būs apsēt un sešus gadus savu vīna dārzu apgriezt un viņa augļus krāt.
Levi PorAlmei 25:3  Seis annos semearás a tua terra, e seis annos podarás a tua vinha, e colherás a sua novidade:
Levi ChiUn 25:3  六年要耕種田地,也要修理葡萄園,收藏地的出產。
Levi SweKarlX 25:3  Så att du i sex år sår din åker, och i sex år skär din vingård, och samlar in fruktena;
Levi SPVar 25:3  שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
Levi FreKhan 25:3  Six années tu ensemenceras ton champ, six années tu travailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit;
Levi FrePGR 25:3  Six années tu ensemenceras ton champ, tu tailleras ta vigne et tu en feras rentrer les produits ;
Levi PorCap 25:3  Semearás o teu campo durante seis anos, durante seis anos podarás as tuas vinhas e recolherás os seus frutos.
Levi JapKougo 25:3  六年の間あなたは畑に種をまき、また六年の間ぶどう畑の枝を刈り込み、その実を集めることができる。
Levi GerTextb 25:3  Sechs Jahre hindurch magst du dein Feld besäen und sechs Jahre hindurch deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einheimsen.
Levi SpaPlate 25:3  Seis años sembrarás tu campo, y seis años podarás tu viña y recogerás sus frutos;
Levi Kapingam 25:3  Goodou dogia godou laagau i-lodo godou hadagee, heia gi-daha nia manga laagau-waini ala huaidu, hagabudu-ina godou huwa-laagau i-lodo nia ngadau e-ono.
Levi GerOffBi 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre sollst du deinen Weinberg beschneiden und sollst seinen Ertrag einsammeln.
Levi WLC 25:3  שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
Levi LtKBB 25:3  Šešerius metus apsėkite dirvą, karpykite vynuogyną ir rinkite vaisius.
Levi Bela 25:3  шэсьць гадоў засявай поле тваё і шэсьць гадоў абразай вінаграднік твой і зьбірай утворы іх,
Levi GerBoLut 25:3  daß du sechs Jahre dein Feld besaest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Fruchte ein.
Levi FinPR92 25:3  Kuutena vuotena voit kylvää peltosi, leikata viinitarhasi köynnöksiä ja korjata satoa,
Levi SpaRV186 25:3  Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
Levi NlCanisi 25:3  Zes jaren kunt ge uw akker bezaaien, zes jaren uw wijngaard snoeien, en de opbrengst ervan inzamelen.
Levi GerNeUe 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld bestellen und deinen Weinberg beschneiden und ihre Erträge einbringen.
Levi UrduGeo 25:3  چھ سال کے دوران اپنے کھیتوں میں بیج بونا، اپنے انگور کے باغوں کی کانٹ چھانٹ کرنا اور اُن کی فصلیں جمع کرنا۔
Levi AraNAV 25:3  ازْرَعْ حَقْلَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَقَلِّمْ كَرْمَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَاجْمَعْ غَلَّتَهُمَا.
Levi ChiNCVs 25:3  六年之内,你要耕种田地;六年之内,你要修剪葡萄园,收藏地的出产;
Levi ItaRive 25:3  Per sei anni seminerai il tuo campo, per sei anni poterai la tua vigna e ne raccoglierai i frutti;
Levi Afr1953 25:3  Ses jaar lank mag jy jou land saai en ses jaar lank jou wingerd snoei en die opbrings daarvan insamel;
Levi RusSynod 25:3  шесть лет засевай поле твое, и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
Levi UrduGeoD 25:3  छः साल के दौरान अपने खेतों में बीज बोना, अपने अंगूर के बाग़ों की काँट-छाँट करना और उनकी फ़सलें जमा करना।
Levi TurNTB 25:3  Altı yıl tarlanı ekeceksin, bağını budayacaksın, ürününü toplayacaksın.
Levi DutSVV 25:3  Zes jaren zult gij uw akker bezaaien, en zes jaren uw wijngaard besnijden, en de inkomst daarvan inzamelen.
Levi HunKNB 25:3  Hat esztendőn át vesd be szántódat, hat esztendőn át metszd meg szőlődet, és takarítsd be gyümölcsét,
Levi Maori 25:3  E ono nga tau e whakatongia ai e koe tau mara, e ono hoki nga tau e tapatapahia ai e koe tau mara waina, e kohia ai hoki ona hua;
Levi HunKar 25:3  Hat esztendőn át vesd a te szántóföldedet, és hat esztendőn át messed a te szőlődet, és takarítsd be annak termését;
Levi Viet 25:3  Trong sáu năm, ngươi sẽ gieo ruộng và hớt nho mình, cùng thâu hoạch thổ sản.
Levi Kekchi 25:3  Cuakib chihab naru tex-a̱uk saˈ li chˈochˈ ut te̱sabesi ru li acui̱mk uvas ut te̱sicˈ ajcuiˈ li ru.
Levi SP 25:3  שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
Levi Swe1917 25:3  I sex år skall du beså din åker, och i sex år skära din vingård och inbärga avkastningen av landet,
Levi CroSaric 25:3  Šest godina zasijavaj svoju njivu, šest godina svoj vinograd obrezuj i beri njegov plod.
Levi VieLCCMN 25:3  Trong sáu năm, (các) ngươi sẽ gieo vãi trong cánh đồng của (các) ngươi, trong sáu năm, (các) ngươi sẽ tỉa vườn nho của (các) ngươi, và (các) ngươi sẽ thu hoa lợi.
Levi FreBDM17 25:3  Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et en recueilleras le rapport.
Levi FreLXX 25:3  Tu ensemenceras ton champ six années, tu tailleras ta vigne six années, et tu en recueilleras les fruits.
Levi Aleppo 25:3  שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
Levi MapM 25:3  שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
Levi HebModer 25:3  שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה׃
Levi Kaz 25:3  Алты жыл бойы егістігіңе егін егіп, жүзімдігіңнің сабақтарын кесіп, өнімін жинаңдар.
Levi FreJND 25:3  Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le rapport ;
Levi GerGruen 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen! Sechs Jahre sollst du deinen Weinberg beschneiden, dann heimse seine Ernte!
Levi SloKJV 25:3  Šest let boš sejal svoje polje in šest let boš obrezoval svoj vinograd in zbiral njegov sad,
Levi Haitian 25:3  Pandan sizan n'a plante jaden nou, n'a taye pye rezen nou yo, epi n'a ranmase rekòt pandan sizan.
Levi FinBibli 25:3  Kuusi vuotta pitää sinun peltos kylvämän, ja kuusi vuotta viinamäkes leikkaaman, ja sen hedelmät kokooman;
Levi Geez 25:3  ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ትዘርእ ፡ ገራህተከ ፡ ወስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ትገምድ ፡ ወይነከ ፡ ወታስተጋብእ ፡ ፍሬሁ ።
Levi SpaRV 25:3  Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
Levi WelBeibl 25:3  Cewch hau eich had a thrin eich gwinllannoedd a chasglu'r cnydau am chwe mlynedd.
Levi GerMenge 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld bestellen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einbringen;
Levi GreVamva 25:3  Εξ έτη θέλεις σπείρει τον αγρόν σου και εξ έτη θέλεις κλαδεύει την άμπελόν σου και θέλεις συνάγει τον καρπόν αυτής·
Levi UkrOgien 25:3  Шість літ будеш засівати своє поле, і шість літ обтина́тимеш свого виноградника, і збиратимеш урожай його,
Levi SrKDEkav 25:3  Шест година засевај њиву своју, и шест година режи виноград свој и сабирај род.
Levi FreCramp 25:3  Pendant six ans tu ensemenceras ton champ, pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit.
Levi PolUGdan 25:3  Przez sześć lat będziesz obsiewał swoje pole i przez sześć lat będziesz obcinał swoją winnicę, i zbierał z niej plony;
Levi FreSegon 25:3  Pendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit.
Levi SpaRV190 25:3  Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
Levi HunRUF 25:3  Hat éven át vesd be meződet, és hat éven át mesd meg szőlődet, és takarítsd be azok termését.
Levi DaOT1931 25:3  Seks Aar skal du besaa din Mark, og seks Aar skal du beskære din Vingaard og indsamle Landets Afgrøde;
Levi TpiKJPB 25:3  Sikispela yia yu mas tromoi pikinini kaikai long gaden bilong yu, na sikispela yia yu mas katim han bilong bung bilong ol diwai wain bilong yu, na bungim ol kaikai bilong dispela.
Levi DaOT1871 25:3  Seks Aar skal du besaa din Mark, og seks Aar skal du skære din Vingaard, og du skal samle dens Grøde.
Levi FreVulgG 25:3  Tu sèmeras ton champ six ans de suite, et tu tailleras aussi ta vigne et tu en recueilleras les fruits durant six ans ;
Levi PolGdans 25:3  Przez sześć lat osiewać będziesz pole twoje, i przez sześć lat winnice twoje obrzynać będziesz, zbierając urodzaje z niej;
Levi JapBungo 25:3  六年のあひだ汝その田野に種播きまた六年のあひだ汝その菓園の物を剪伐てその果を斂むべし
Levi GerElb18 25:3  Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.