|
Levi
|
AB
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vine, and gather in its fruit.
|
|
Levi
|
ABP
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall trim your grapevine, and you shall bring together its fruit.
|
|
Levi
|
ACV
|
25:3 |
Six years thou shall sow thy field, and six years thou shall prune thy vineyard, and gather in the fruits of it,
|
|
Levi
|
AFV2020
|
25:3 |
You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in the fruit of it.
|
|
Levi
|
AKJV
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
ASV
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruits thereof;
|
|
Levi
|
BBE
|
25:3 |
For six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;
|
|
Levi
|
CPDV
|
25:3 |
For six years you shall sow your field, and for six years you shall care for your vineyard, and you shall gather its fruits.
|
|
Levi
|
DRC
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field and six years thou shalt prune thy vineyard, and shalt gather the fruits thereof.
|
|
Levi
|
Darby
|
25:3 |
Six years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,
|
|
Levi
|
Geneva15
|
25:3 |
Sixe yeeres thou shalt sowe thy field, and sixe yeeres thou shalt cut thy vineyarde, and gather the fruite thereof.
|
|
Levi
|
GodsWord
|
25:3 |
Then, for six years you may plant crops in your fields, prune your vineyards, and gather what they produce.
|
|
Levi
|
JPS
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the produce thereof.
|
|
Levi
|
Jubilee2
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard and gather in the fruit thereof,
|
|
Levi
|
KJV
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
KJVA
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
KJVPCE
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
LEB
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and you shall gather its yield.
|
|
Levi
|
LITV
|
25:3 |
You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and shall gather its produce.
|
|
Levi
|
MKJV
|
25:3 |
You shall sow your field six years, and you shall prune your vineyard six years, and gather in the fruit of it.
|
|
Levi
|
NETfree
|
25:3 |
Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,
|
|
Levi
|
NETtext
|
25:3 |
Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,
|
|
Levi
|
NHEB
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
|
|
Levi
|
NHEBJE
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
|
|
Levi
|
NHEBME
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in its fruits;
|
|
Levi
|
RLT
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
RNKJV
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
RWebster
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in its fruit;
|
|
Levi
|
Rotherha
|
25:3 |
Six years, shalt thou sow thy field, and, six years, shalt thou prune thy vineyard,—and gather the increase thereof;
|
|
Levi
|
SPE
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
UKJV
|
25:3 |
Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
Webster
|
25:3 |
Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;
|
|
Levi
|
YLT
|
25:3 |
`Six years thou dost sow thy field, and six years thou dost prune thy vineyard, and hast gathered its increase,
|
|
Levi
|
ABPGRK
|
25:3 |
εξ έτη σπερείς τον αγρόν σου και εξ έτη τεμείς την άμπελόν σου και συνάξεις τον καρπόν αυτής
|
|
Levi
|
Afr1953
|
25:3 |
Ses jaar lank mag jy jou land saai en ses jaar lank jou wingerd snoei en die opbrings daarvan insamel;
|
|
Levi
|
Alb
|
25:3 |
Gjashtë vjet me radhë do të mbjellësh arën tënde, gjashtë vjet me radhë do të krasitësh vreshtin tënd dhe do të mbledhësh prodhimet;
|
|
Levi
|
Aleppo
|
25:3 |
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
|
|
Levi
|
AraNAV
|
25:3 |
ازْرَعْ حَقْلَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَقَلِّمْ كَرْمَكَ سِتَّ سَنَوَاتٍ، وَاجْمَعْ غَلَّتَهُمَا.
|
|
Levi
|
AraSVD
|
25:3 |
سِتَّ سِنِينَ تَزْرَعُ حَقْلَكَ، وَسِتَّ سِنِينَ تَقْضِبُ كَرْمَكَ وَتَجْمَعُ غَلَّتَهُمَا.
|
|
Levi
|
Azeri
|
25:3 |
آلتي ائل زمئني اَک، اوزوملويونون هَرز بوداقلاريني کس و اونون محصولونو ييغ.
|
|
Levi
|
Bela
|
25:3 |
шэсьць гадоў засявай поле тваё і шэсьць гадоў абразай вінаграднік твой і зьбірай утворы іх,
|
|
Levi
|
BulVeren
|
25:3 |
Шест години да сееш нивите си и шест години да режеш лозето си и да събираш плода му;
|
|
Levi
|
BurJudso
|
25:3 |
ခြောက်နှစ်ပတ်လုံး လယ်လုပ်လျက် စပျစ်ဥယျာဉ်ကို သုတ်သင်၍ အသီးကို သိမ်းလျက် နေရမည်။
|
|
Levi
|
CSlEliza
|
25:3 |
Шесть лет да сееши ниву твою, и шесть лет да режеши виноград твой и собереши плод его:
|
|
Levi
|
CebPinad
|
25:3 |
Sa unom ka tuig magapugas ka sa imong yuta, ug sa unom ka tuig magakapon ka sa imong parrasan ug magapupo sa mga bunga niini;
|
|
Levi
|
ChiNCVs
|
25:3 |
六年之内,你要耕种田地;六年之内,你要修剪葡萄园,收藏地的出产;
|
|
Levi
|
ChiSB
|
25:3 |
六年之內,你可播種田地;六年之內,你可修剪葡萄園,收穫其中的出產。
|
|
Levi
|
ChiUn
|
25:3 |
六年要耕種田地,也要修理葡萄園,收藏地的出產。
|
|
Levi
|
ChiUnL
|
25:3 |
六年間、耕種田畝、治理葡萄、斂其所產、
|
|
Levi
|
ChiUns
|
25:3 |
六年要耕种田地,也要修理葡萄园,收藏地的出产。
|
|
Levi
|
CopSahBi
|
25:3 |
ⲉⲕⲉϫⲟ ⲛⲧⲉⲕⲥⲱϣⲉ ⲛⲥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϫⲉⲉⲗⲉⲧⲉⲕⲃⲱ ⲛⲉⲗⲟⲟⲗⲉ ⲛⲥⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲅⲱⲗ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲥⲕⲁⲣⲡⲟⲥ
|
|
Levi
|
CroSaric
|
25:3 |
Šest godina zasijavaj svoju njivu, šest godina svoj vinograd obrezuj i beri njegov plod.
|
|
Levi
|
DaOT1871
|
25:3 |
Seks Aar skal du besaa din Mark, og seks Aar skal du skære din Vingaard, og du skal samle dens Grøde.
|
|
Levi
|
DaOT1931
|
25:3 |
Seks Aar skal du besaa din Mark, og seks Aar skal du beskære din Vingaard og indsamle Landets Afgrøde;
|
|
Levi
|
Dari
|
25:3 |
شش سال در زمین های خود کشت و زراعت کنید، درختان انگور را تاک بُری نمائید و محصولات خود را جمع کنید.
|
|
Levi
|
DutSVV
|
25:3 |
Zes jaren zult gij uw akker bezaaien, en zes jaren uw wijngaard besnijden, en de inkomst daarvan inzamelen.
|
|
Levi
|
DutSVVA
|
25:3 |
Zes jaren zult gij uw akker bezaaien, en zes jaren uw wijngaard besnijden, en de inkomst daarvan inzamelen.
|
|
Levi
|
Esperant
|
25:3 |
Dum ses jaroj prisemu vian kampon kaj dum ses jaroj pritranĉu vian vinberĝardenon kaj kolektu iliajn produktaĵojn;
|
|
Levi
|
FarOPV
|
25:3 |
شش سال مزرعه خود رابکار، و شش سال تاکستان خود را پازش بکن، ومحصولش را جمع کن.
|
|
Levi
|
FarTPV
|
25:3 |
شش سال زمینهای خود را کشت کنید، درختان انگور را هرس نمایید و محصولات خود را جمع کنید.
|
|
Levi
|
FinBibli
|
25:3 |
Kuusi vuotta pitää sinun peltos kylvämän, ja kuusi vuotta viinamäkes leikkaaman, ja sen hedelmät kokooman;
|
|
Levi
|
FinPR
|
25:3 |
Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa niiden sato,
|
|
Levi
|
FinPR92
|
25:3 |
Kuutena vuotena voit kylvää peltosi, leikata viinitarhasi köynnöksiä ja korjata satoa,
|
|
Levi
|
FinRK
|
25:3 |
Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa sen sato,
|
|
Levi
|
FinSTLK2
|
25:3 |
Kuutena vuotena kylvä peltosi ja kuutena vuotena leikkaa viinitarhasi ja korjaa niiden sato.
|
|
Levi
|
FreBBB
|
25:3 |
Pendant six ans, tu ensemenceras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit.
|
|
Levi
|
FreBDM17
|
25:3 |
Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et en recueilleras le rapport.
|
|
Levi
|
FreCramp
|
25:3 |
Pendant six ans tu ensemenceras ton champ, pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit.
|
|
Levi
|
FreJND
|
25:3 |
Pendant six ans tu sèmeras ton champ, et pendant six ans tu tailleras ta vigne, et tu en recueilleras le rapport ;
|
|
Levi
|
FreKhan
|
25:3 |
Six années tu ensemenceras ton champ, six années tu travailleras ta vigne, et tu en recueilleras le produit;
|
|
Levi
|
FreLXX
|
25:3 |
Tu ensemenceras ton champ six années, tu tailleras ta vigne six années, et tu en recueilleras les fruits.
|
|
Levi
|
FrePGR
|
25:3 |
Six années tu ensemenceras ton champ, tu tailleras ta vigne et tu en feras rentrer les produits ;
|
|
Levi
|
FreSegon
|
25:3 |
Pendant six années tu ensemenceras ton champ, pendant six années tu tailleras ta vigne; et tu en recueilleras le produit.
|
|
Levi
|
FreVulgG
|
25:3 |
Tu sèmeras ton champ six ans de suite, et tu tailleras aussi ta vigne et tu en recueilleras les fruits durant six ans ;
|
|
Levi
|
Geez
|
25:3 |
ስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ትዘርእ ፡ ገራህተከ ፡ ወስድስተ ፡ ዓመተ ፡ ትገምድ ፡ ወይነከ ፡ ወታስተጋብእ ፡ ፍሬሁ ።
|
|
Levi
|
GerBoLut
|
25:3 |
daß du sechs Jahre dein Feld besaest und sechs Jahre deinen Weinberg beschneidest und sammelst die Fruchte ein.
|
|
Levi
|
GerElb18
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.
|
|
Levi
|
GerElb19
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.
|
|
Levi
|
GerGruen
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen! Sechs Jahre sollst du deinen Weinberg beschneiden, dann heimse seine Ernte!
|
|
Levi
|
GerMenge
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld bestellen und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einbringen;
|
|
Levi
|
GerNeUe
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld bestellen und deinen Weinberg beschneiden und ihre Erträge einbringen.
|
|
Levi
|
GerOffBi
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre sollst du deinen Weinberg beschneiden und sollst seinen Ertrag einsammeln.
|
|
Levi
|
GerSch
|
25:3 |
Sechs Jahre lang sollst du dein Feld besäen und sechs Jahre lang deine Reben beschneiden und ihre Früchte einsammeln.
|
|
Levi
|
GerTafel
|
25:3 |
Sechs Jahre sollst du dein Feld besäen, und sechs Jahre deinen Weinberg beschneiden und seinen Ertrag sammeln.
|
|
Levi
|
GerTextb
|
25:3 |
Sechs Jahre hindurch magst du dein Feld besäen und sechs Jahre hindurch deinen Weinberg beschneiden und den Ertrag des Landes einheimsen.
|
|
Levi
|
GerZurch
|
25:3 |
Sechs Jahre darfst du dein Feld besäen und sechs Jahre deine Reben beschneiden und den Ertrag des Landes einsammeln.
|
|
Levi
|
GreVamva
|
25:3 |
Εξ έτη θέλεις σπείρει τον αγρόν σου και εξ έτη θέλεις κλαδεύει την άμπελόν σου και θέλεις συνάγει τον καρπόν αυτής·
|
|
Levi
|
Haitian
|
25:3 |
Pandan sizan n'a plante jaden nou, n'a taye pye rezen nou yo, epi n'a ranmase rekòt pandan sizan.
|
|
Levi
|
HebModer
|
25:3 |
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה׃
|
|
Levi
|
HunIMIT
|
25:3 |
Hat éven át vesd be meződet és hat éven át messd meg szőlődet és takarítsd be termését.
|
|
Levi
|
HunKNB
|
25:3 |
Hat esztendőn át vesd be szántódat, hat esztendőn át metszd meg szőlődet, és takarítsd be gyümölcsét,
|
|
Levi
|
HunKar
|
25:3 |
Hat esztendőn át vesd a te szántóföldedet, és hat esztendőn át messed a te szőlődet, és takarítsd be annak termését;
|
|
Levi
|
HunRUF
|
25:3 |
Hat éven át vesd be meződet, és hat éven át mesd meg szőlődet, és takarítsd be azok termését.
|
|
Levi
|
HunUj
|
25:3 |
Hat éven át vesd be meződet, és hat éven át mesd meg szőlődet, és takarítsd be termését.
|
|
Levi
|
ItaDio
|
25:3 |
Semina il tuo campo sei anni continui, e pota la tua vigna altresì sei anni continui, e ricogli la sua rendita.
|
|
Levi
|
ItaRive
|
25:3 |
Per sei anni seminerai il tuo campo, per sei anni poterai la tua vigna e ne raccoglierai i frutti;
|
|
Levi
|
JapBungo
|
25:3 |
六年のあひだ汝その田野に種播きまた六年のあひだ汝その菓園の物を剪伐てその果を斂むべし
|
|
Levi
|
JapKougo
|
25:3 |
六年の間あなたは畑に種をまき、また六年の間ぶどう畑の枝を刈り込み、その実を集めることができる。
|
|
Levi
|
KLV
|
25:3 |
jav DISmey SoH DIchDaq sow lIj yotlh, je jav DISmey SoH DIchDaq prune lIj HIq wIj, je tay'moH Daq its fruits;
|
|
Levi
|
Kapingam
|
25:3 |
Goodou dogia godou laagau i-lodo godou hadagee, heia gi-daha nia manga laagau-waini ala huaidu, hagabudu-ina godou huwa-laagau i-lodo nia ngadau e-ono.
|
|
Levi
|
Kaz
|
25:3 |
Алты жыл бойы егістігіңе егін егіп, жүзімдігіңнің сабақтарын кесіп, өнімін жинаңдар.
|
|
Levi
|
Kekchi
|
25:3 |
Cuakib chihab naru tex-a̱uk saˈ li chˈochˈ ut te̱sabesi ru li acui̱mk uvas ut te̱sicˈ ajcuiˈ li ru.
|
|
Levi
|
KorHKJV
|
25:3 |
너는 육 년 동안 네 밭에 씨를 뿌리며 육 년 동안 네 포도원을 가꾸어 그것의 열매를 거둘 것이나
|
|
Levi
|
KorRV
|
25:3 |
너는 육 년 동안 그 밭에 파종하며 육 년 동안 그 포도원을 다스려 그 열매를 거둘 것이나
|
|
Levi
|
LXX
|
25:3 |
ἓξ ἔτη σπερεῖς τὸν ἀγρόν σου καὶ ἓξ ἔτη τεμεῖς τὴν ἄμπελόν σου καὶ συνάξεις τὸν καρπὸν αὐτῆς
|
|
Levi
|
LinVB
|
25:3 |
Mibu motoba bosala bilanga bya bino, mibu motoba bobongisa nzete ya vino mpe bobuka mbuma ya yango.
|
|
Levi
|
LtKBB
|
25:3 |
Šešerius metus apsėkite dirvą, karpykite vynuogyną ir rinkite vaisius.
|
|
Levi
|
LvGluck8
|
25:3 |
Sešus gadus tev savu tīrumu būs apsēt un sešus gadus savu vīna dārzu apgriezt un viņa augļus krāt.
|
|
Levi
|
Mal1910
|
25:3 |
ആറു സംവത്സരം നിന്റെ നിലം വിതെക്കേണം; അവ്വണ്ണം ആറു സംവത്സരം നിന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടം വള്ളിത്തല മുറിച്ചു അനുഭവം എടുക്കേണം.
|
|
Levi
|
Maori
|
25:3 |
E ono nga tau e whakatongia ai e koe tau mara, e ono hoki nga tau e tapatapahia ai e koe tau mara waina, e kohia ai hoki ona hua;
|
|
Levi
|
MapM
|
25:3 |
שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
|
|
Levi
|
Mg1865
|
25:3 |
Enin-taona no hamafazanao ny taninao, enin-taona no hanamboaranao ny sahanao sy hanangonanao ny vokatra;
|
|
Levi
|
Ndebele
|
25:3 |
Iminyaka eyisithupha uzahlanyela insimu yakho, leminyaka eyisithupha uthene isivini sakho, ubuthe isithelo saso.
|
|
Levi
|
NlCanisi
|
25:3 |
Zes jaren kunt ge uw akker bezaaien, zes jaren uw wijngaard snoeien, en de opbrengst ervan inzamelen.
|
|
Levi
|
NorSMB
|
25:3 |
Seks år skal du så åkeren din, og seks år skal du kylla vintrei dine, og sanka det som jordi gjev av seg;
|
|
Levi
|
Norsk
|
25:3 |
I seks år skal du tilså din aker, og i seks år skal du stelle med din vingård og høste landets grøde.
|
|
Levi
|
Northern
|
25:3 |
Altı il tarlanı ək, üzümlüyün budaqlarını kəs və məhsulunu yığ.
|
|
Levi
|
OSHB
|
25:3 |
שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
|
|
Levi
|
Pohnpeia
|
25:3 |
Erein sounpar weneu kumwail kak padok tuhke nan amwail mwetuwel kan, kamwakelehsang rahn amwail tuhkehn wain kan, oh dolung wahnsahpw akan.
|
|
Levi
|
PolGdans
|
25:3 |
Przez sześć lat osiewać będziesz pole twoje, i przez sześć lat winnice twoje obrzynać będziesz, zbierając urodzaje z niej;
|
|
Levi
|
PolUGdan
|
25:3 |
Przez sześć lat będziesz obsiewał swoje pole i przez sześć lat będziesz obcinał swoją winnicę, i zbierał z niej plony;
|
|
Levi
|
PorAR
|
25:3 |
Seis anos semearás a tua terra, e seis anos podarás a tua vinha, e colherás os seus frutos;
|
|
Levi
|
PorAlmei
|
25:3 |
Seis annos semearás a tua terra, e seis annos podarás a tua vinha, e colherás a sua novidade:
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
25:3 |
Seis anos semearás tua terra, e seis anos podarás tua vinha, e colherás seus frutos;
|
|
Levi
|
PorBLivr
|
25:3 |
Seis anos semearás tua terra, e seis anos podarás tua vinha, e colherás seus frutos;
|
|
Levi
|
PorCap
|
25:3 |
Semearás o teu campo durante seis anos, durante seis anos podarás as tuas vinhas e recolherás os seus frutos.
|
|
Levi
|
RomCor
|
25:3 |
Şase ani să-ţi semeni ogorul, şase ani să-ţi tai via şi să strângi roadele.
|
|
Levi
|
RusMakar
|
25:3 |
Шесть лјтъ засјвай поле твое и шесть лјтъ обрјзывай виноградникъ твой и собирай произведенія ихъ;
|
|
Levi
|
RusSynod
|
25:3 |
шесть лет засевай поле твое и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
|
|
Levi
|
RusSynod
|
25:3 |
шесть лет засевай поле твое, и шесть лет обрезывай виноградник твой, и собирай произведения их,
|
|
Levi
|
SP
|
25:3 |
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
|
|
Levi
|
SPDSS
|
25:3 |
. . . . . . . . . . .
|
|
Levi
|
SPMT
|
25:3 |
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
|
|
Levi
|
SPVar
|
25:3 |
שש שנים תזרע שדך ושש שנים תזמר כרמך ואספת את תבואתה
|
|
Levi
|
SloChras
|
25:3 |
Šest let obsevaj njivo svojo in šest let obrezuj vinograd svoj in spravljaj sadove njegove,
|
|
Levi
|
SloKJV
|
25:3 |
Šest let boš sejal svoje polje in šest let boš obrezoval svoj vinograd in zbiral njegov sad,
|
|
Levi
|
SomKQA
|
25:3 |
Lix sannadood waa inaad beertaada beerataa, oo lix sannadoodna waa inaad beertaada canabka ah baarka ka jartaa, oo midhaheedana waa inaad soo xeraysataa.
|
|
Levi
|
SpaPlate
|
25:3 |
Seis años sembrarás tu campo, y seis años podarás tu viña y recogerás sus frutos;
|
|
Levi
|
SpaRV
|
25:3 |
Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
|
|
Levi
|
SpaRV186
|
25:3 |
Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
|
|
Levi
|
SpaRV190
|
25:3 |
Seis años sembrarás tu tierra, y seis años podarás tu viña, y cogerás sus frutos;
|
|
Levi
|
SrKDEkav
|
25:3 |
Шест година засевај њиву своју, и шест година режи виноград свој и сабирај род.
|
|
Levi
|
SrKDIjek
|
25:3 |
Шест година засијевај њиву своју, и шест година режи виноград свој и сабирај род.
|
|
Levi
|
Swe1917
|
25:3 |
I sex år skall du beså din åker, och i sex år skära din vingård och inbärga avkastningen av landet,
|
|
Levi
|
SweFolk
|
25:3 |
Sex år ska du beså din åker och i sex år beskära din vingård och skörda avkastningen från jorden,
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
25:3 |
Så at du i sex år sår din åker, och i sex år skär din wingård, och samlar in fruktena;
|
|
Levi
|
SweKarlX
|
25:3 |
Så att du i sex år sår din åker, och i sex år skär din vingård, och samlar in fruktena;
|
|
Levi
|
TagAngBi
|
25:3 |
Anim na taong hahasikan mo ang iyong bukid, at anim na taong kakapunin mo ang iyong ubasan, at titipunin mo ang bunga ng mga iyan;
|
|
Levi
|
ThaiKJV
|
25:3 |
เจ้าจงหว่านพืชในนาของเจ้าหกปี และจงลิดแขนงสวนองุ่นของเจ้าและเก็บผลหกปี
|
|
Levi
|
TpiKJPB
|
25:3 |
Sikispela yia yu mas tromoi pikinini kaikai long gaden bilong yu, na sikispela yia yu mas katim han bilong bung bilong ol diwai wain bilong yu, na bungim ol kaikai bilong dispela.
|
|
Levi
|
TurNTB
|
25:3 |
Altı yıl tarlanı ekeceksin, bağını budayacaksın, ürününü toplayacaksın.
|
|
Levi
|
UkrOgien
|
25:3 |
Шість літ будеш засівати своє поле, і шість літ обтина́тимеш свого виноградника, і збиратимеш урожай його,
|
|
Levi
|
UrduGeo
|
25:3 |
چھ سال کے دوران اپنے کھیتوں میں بیج بونا، اپنے انگور کے باغوں کی کانٹ چھانٹ کرنا اور اُن کی فصلیں جمع کرنا۔
|
|
Levi
|
UrduGeoD
|
25:3 |
छः साल के दौरान अपने खेतों में बीज बोना, अपने अंगूर के बाग़ों की काँट-छाँट करना और उनकी फ़सलें जमा करना।
|
|
Levi
|
UrduGeoR
|
25:3 |
Chhih sāl ke daurān apne khetoṅ meṅ bīj bonā, apne angūr ke bāġhoṅ kī kāṅṭ-chhāṅṭ karnā aur un kī fasleṅ jamā karnā.
|
|
Levi
|
VieLCCMN
|
25:3 |
Trong sáu năm, (các) ngươi sẽ gieo vãi trong cánh đồng của (các) ngươi, trong sáu năm, (các) ngươi sẽ tỉa vườn nho của (các) ngươi, và (các) ngươi sẽ thu hoa lợi.
|
|
Levi
|
Viet
|
25:3 |
Trong sáu năm, ngươi sẽ gieo ruộng và hớt nho mình, cùng thâu hoạch thổ sản.
|
|
Levi
|
VietNVB
|
25:3 |
Trong sáu năm, các ngươi sẽ cày cấy đồng ruộng; cũng trong sáu năm, các ngươi tỉa sửa vườn nho và thâu hoạch hoa lợi.
|
|
Levi
|
WLC
|
25:3 |
שֵׁ֤שׁ שָׁנִים֙ תִּזְרַ֣ע שָׂדֶ֔ךָ וְשֵׁ֥שׁ שָׁנִ֖ים תִּזְמֹ֣ר כַּרְמֶ֑ךָ וְאָסַפְתָּ֖ אֶת־תְּבוּאָתָֽהּ׃
|
|
Levi
|
WelBeibl
|
25:3 |
Cewch hau eich had a thrin eich gwinllannoedd a chasglu'r cnydau am chwe mlynedd.
|
|
Levi
|
Wycliffe
|
25:3 |
sixe yeeris thou schalt sowe thi feeld, and sixe yeeris thou schalt kitte thi vyner, and thou schalt gadere the fruytis ther of;
|