Levi
|
RWebster
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years to thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be to thee forty and nine years.
|
Levi
|
NHEBJE
|
25:8 |
"'You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.
|
Levi
|
SPE
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
Levi
|
ABP
|
25:8 |
And you shall count out to yourself seven rests of years, seven years seven times. And they will be to you seven periods of seven of years, nine and forty years.
|
Levi
|
NHEBME
|
25:8 |
"'You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.
|
Levi
|
Rotherha
|
25:8 |
And thou shalt count to thee seven weeks of years, seven years, seven times,—so shall the days of the seven weeks of years become to thee forty-nine years.
|
Levi
|
LEB
|
25:8 |
“ ‘And you shall count for yourself seven Sabbaths of years, seven times seven years, and they shall be for you ⌞time periods of⌟ years: ⌞forty-nine⌟ years.
|
Levi
|
RNKJV
|
25:8 |
And thou shalt number seven Sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven Sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
Levi
|
Jubilee2
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty-nine years.
|
Levi
|
Webster
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years to thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be to thee forty and nine years.
|
Levi
|
Darby
|
25:8 |
And thou shalt count seven sabbaths of years, seven times seven years; so that the days of the seven sabbaths of years be unto thee forty-nine years.
|
Levi
|
ASV
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
|
Levi
|
LITV
|
25:8 |
And you shall number to yourself seven sabbaths of years, seven years times seven, and all the days of the seven sabbaths of years shall be to you forty nine years.
|
Levi
|
Geneva15
|
25:8 |
Also thou shalt number seuen Sabbaths of yeeres vnto thee, euen seuen times seuen yeere: and the space of the seuen Sabbaths of yeeres will be vnto thee nine and fourtie yeere.
|
Levi
|
CPDV
|
25:8 |
You shall also number for yourselves seven weeks of years, that is, seven times seven, which together makes forty-nine years.
|
Levi
|
BBE
|
25:8 |
And let seven Sabbaths of years be numbered to you, seven times seven years; even the days of seven Sabbaths of years, that is forty-nine years;
|
Levi
|
DRC
|
25:8 |
Thou shalt also number to thee seven weeks of years: that is to say, seven times seven, which together make forty-nine years.
|
Levi
|
GodsWord
|
25:8 |
"Count seven of these years seven times for a total of 49 years.
|
Levi
|
JPS
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and there shall be unto thee the days of seven sabbaths of years, even forty and nine years.
|
Levi
|
KJVPCE
|
25:8 |
¶ And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
Levi
|
NETfree
|
25:8 |
"'You must count off seven weeks of years, seven times seven years, and the days of the seven weeks of years will amount to forty-nine years.
|
Levi
|
AB
|
25:8 |
And you shall reckon to yourself seven Sabbaths of years, seven times seven years; and they shall be to you seven weeks of years, forty-nine years.
|
Levi
|
AFV2020
|
25:8 |
And you shall number seven Sabbaths of years to you, seven times seven years. And the time of the seven Sabbaths of years shall be forty-nine years to you.
|
Levi
|
NHEB
|
25:8 |
"'You shall count off seven Sabbaths of years, seven times seven years; and there shall be to you the days of seven Sabbaths of years, even forty-nine years.
|
Levi
|
NETtext
|
25:8 |
"'You must count off seven weeks of years, seven times seven years, and the days of the seven weeks of years will amount to forty-nine years.
|
Levi
|
UKJV
|
25:8 |
And you shall number seven sabbaths of years unto you, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto you forty and nine years.
|
Levi
|
KJV
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
Levi
|
KJVA
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
Levi
|
AKJV
|
25:8 |
And you shall number seven sabbaths of years to you, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be to you forty and nine years.
|
Levi
|
RLT
|
25:8 |
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
|
Levi
|
MKJV
|
25:8 |
And you shall number seven sabbaths of years to you, seven times seven years. And the time of the seven sabbaths of years shall be forty-nine years to you.
|
Levi
|
YLT
|
25:8 |
`And thou hast numbered to thee seven sabbaths of years, seven years seven times, and the days of the seven sabbaths of years have been to thee nine and forty years,
|
Levi
|
ACV
|
25:8 |
And thou shall number seven sabbaths of years to thee, seven times seven years, and there shall be to thee the days of seven sabbaths of years, even forty-nine years.
|
Levi
|
PorBLivr
|
25:8 |
E te hás de contar sete semanas de anos, sete vezes sete anos; de modo que os dias das sete semanas de anos virão a ser para ti quarenta e nove anos.
|
Levi
|
Mg1865
|
25:8 |
Ary manisà sabatan-taona fito ho anao, dia fito taona impito, ka ny hanisanao ny andron’ ireo sabatan-taona fito ireo dia sivy amby efa-polo taona.
|
Levi
|
FinPR
|
25:8 |
Ja laske seitsemän vuosiviikkoa: seitsemän kertaa seitsemän vuotta, niin että seitsemän vuosiviikon aika on neljäkymmentä yhdeksän vuotta.
|
Levi
|
FinRK
|
25:8 |
Laske seitsemän sapattivuotta eli seitsemän kertaa seitsemän vuotta, niin että seitsemän vuosiviikon aika on neljäkymmentäyhdeksän vuotta.
|
Levi
|
ChiSB
|
25:8 |
你應計算七個安息年,即七乘七年;七個安息年的時期,正是四十九年。
|
Levi
|
CopSahBi
|
25:8 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲕⲉϣⲱⲡ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲁⲛⲁⲡⲁⲩⲥⲓⲥ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲥⲟⲡ ⲛⲥϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲕ ⲛⲥⲁϣϥⲉ ⲛϩⲉⲃⲇⲱⲙⲁⲥ ⲉⲧⲉⲣϩⲙⲉⲯⲓⲧⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ
|
Levi
|
ChiUns
|
25:8 |
「你要计算七个安息年,就是七七年。这便为你成了七个安息年,共是四十九年。
|
Levi
|
BulVeren
|
25:8 |
И да си изброиш седем съботни години, седем пъти по седем години, така че дните на седемте съботни години да ти станат четиридесет и девет години.
|
Levi
|
AraSVD
|
25:8 |
«وَتَعُدُّ لَكَ سَبْعَةَ سُبُوتِ سِنِينَ. سَبْعَ سِنِينَ سَبْعَ مَرَّاتٍ. فَتَكُونُ لَكَ أَيَّامُ ٱلسَّبْعَةِ ٱلسُّبُوتِ ٱلسَّنَوِيَّةِ تِسْعًا وَأَرْبَعِينَ سَنَةً.
|
Levi
|
SPDSS
|
25:8 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
Levi
|
Esperant
|
25:8 |
Kaj kalkulu al vi sep sabatajn jarojn, sep fojojn po sep jaroj, ke vi havu en la sep sabataj jaroj kvardek naŭ jarojn.
|
Levi
|
ThaiKJV
|
25:8 |
เจ้าจงนับปีสะบาโตเจ็ดปีคือเจ็ดคูณเจ็ดปี เวลาปีสะบาโตเจ็ดปีจึงเป็นสี่สิบเก้าปีแก่เจ้า
|
Levi
|
SPMT
|
25:8 |
וספרת לך שבע שבתת שנים שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתת השנים תשע וארבעים שנה
|
Levi
|
OSHB
|
25:8 |
וְסָפַרְתָּ֣ לְךָ֗ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת שָׁנִ֔ים שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהָי֣וּ לְךָ֗ יְמֵי֙ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת הַשָּׁנִ֔ים תֵּ֥שַׁע וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃
|
Levi
|
BurJudso
|
25:8 |
ဥပုသ်နှစ် ခုနစ်နှစ်ကို ရေတွက်၍၊ ခုနှစ်နှစ်ခု နှစ်လီတည်းဟူသော လေးဆယ်ကိုးနှစ်စေ့ပြီးမှ၊-
|
Levi
|
FarTPV
|
25:8 |
«هفت مرتبه هفت سال یعنی در مجموع چهل و نُه سال بشمار،
|
Levi
|
UrduGeoR
|
25:8 |
Sāt Sabat ke sāl yānī 49 sāl ke bād ek aur kām karnā hai.
|
Levi
|
SweFolk
|
25:8 |
Du ska räkna sju årssabbater, det vill säga sju gånger sju år, så att tiden för de sju årssabbaterna blir fyrtionio.
|
Levi
|
GerSch
|
25:8 |
Und du sollst dir sieben solche Sabbatjahre abzählen, daß siebenmal sieben Jahre gezählt werden, und die Zeit der sieben Sabbatjahre beträgt neunundvierzig Jahre.
|
Levi
|
TagAngBi
|
25:8 |
At bibilang ka ng pitong sabbath ng taon, makapitong pitong taon; at magiging sa iyo'y mga araw ng pitong sabbath ng mga taon, sa makatuwid baga'y apat na pu't siyam na taon.
|
Levi
|
FinSTLK2
|
25:8 |
Laske seitsemän vuosiviikkoa: seitsemän kertaa seitsemän vuotta, niin että seitsemän vuosiviikon aika on neljäkymmentä yhdeksän vuotta.
|
Levi
|
Dari
|
25:8 |
برای خود هفت سالهای سَبَت بشمار، یعنی هفت در هفت سال که جمعاً چهل و نُه سال شود.
|
Levi
|
SomKQA
|
25:8 |
Oo waa inaad tirsataa toddoba sabtiyood oo sannado ah, taasu waxa weeyaan toddoba meelood oo toddoba sannadood ah; oo toddoba sabtiyood oo toddoba sannadood ah wakhtigoodu wuxuu kuu ahaan doonaa sagaal iyo afartan sannadood.
|
Levi
|
NorSMB
|
25:8 |
So skal du telja fram sju kvileår, sju gonger sju, so tidi som svarar til dei sju kvileåri, vert ni og fyrti år;
|
Levi
|
Alb
|
25:8 |
Gjithashtu do të llogaritësh për vete shtatë të shtuna vitesh: shtatë herë shtatë vjet; këto shtatë javë vitesh do të bëjnë për ty një periudhë prej dyzet e nëntë vjetësh.
|
Levi
|
KorHKJV
|
25:8 |
¶너는 너를 위해 일곱 안식년을 셀지니 칠 년이 일곱 번인즉 일곱 안식년의 기간이 너를 위해 사십구 년이 되리라.
|
Levi
|
SrKDIjek
|
25:8 |
И наброј седам седмина година, седам пута по седам година, тако да ти седам седмина година буде четрдесет и девет година.
|
Levi
|
Wycliffe
|
25:8 |
Also thou schalt noumbre to thee seuene woukis of yeeris, that is, seuene sithes seuene, whiche togidere maken nyn and fourti yeer;
|
Levi
|
Mal1910
|
25:8 |
പിന്നെ ഏഴു ശബ്ബത്താണ്ടായ ഏഴേഴുസംവത്സരം എണ്ണേണം; അങ്ങനെ ഏഴു ശബ്ബത്താണ്ടായ നാല്പത്തൊമ്പതു സംവത്സരം കഴിയേണം.
|
Levi
|
KorRV
|
25:8 |
너는 일곱 안식년을 계수할지니 이는 칠 년이 일곱 번인즉 안식년 일곱 번 동안 곧 사십구 년이라
|
Levi
|
Azeri
|
25:8 |
اؤزون اوچون يدّي دئنجلئک ائلي، يعني يدّي دفه يدّي ائل ساي. يدّي دئنجلئک ائلئن مودّتي قيرخ دوقّوز ائلدئر.
|
Levi
|
SweKarlX
|
25:8 |
Och du skalt räkna sju sådana helgår, så at sju år skola sju resor tald warda, och den sju helgårs tiden gör nio och fyratio år.
|
Levi
|
KLV
|
25:8 |
“‘ SoH DIchDaq count litHa' Soch Sabbaths vo' DISmey, Soch poHmey Soch DISmey; je pa' DIchDaq taH Daq SoH the jajmey vo' Soch Sabbaths vo' DISmey, 'ach loSmaH- Hut DISmey.
|
Levi
|
ItaDio
|
25:8 |
Contati eziandio sette settimane di anni, sette volte sette anni; in maniera che il tempo delle sette settimane di anni ti sia lo spazio di quarantanove anni.
|
Levi
|
RusSynod
|
25:8 |
И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтоб было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
|
Levi
|
CSlEliza
|
25:8 |
И исчислиши себе седмь лет покоя, седмь лет седмижды: и будут тебе седмь седмин лет, четыредесять девять лет.
|
Levi
|
ABPGRK
|
25:8 |
και εξαριθμήσεις σεαυτώ επτά αναπαύσεις ετών επτά έτη επτάκις και έσονταί σοι επτά εβδομάδες ετών εννέα και τεσσαράκοντα έτη
|
Levi
|
FreBBB
|
25:8 |
Et tu compteras sept semaines d'années, sept fois sept ans, et ces sept semaines d'années te feront une période de quarante-neuf ans.
|
Levi
|
LinVB
|
25:8 |
Tanga ‘poso ya mbula’ nsambo, to mibu nsambo mbala nsambo, lokola ’te mibu ntuku inei na libwa.
|
Levi
|
HunIMIT
|
25:8 |
És számlálj magadnak hét évhetet, hét évet hétszer, hogy legyenek neked a hét évhét napjai: negyvenkilenc év.
|
Levi
|
ChiUnL
|
25:8 |
爾宜核數安息之年凡七、七七相乘、計四十九年、
|
Levi
|
VietNVB
|
25:8 |
Các ngươi hãy tính bảy thất niên, tức là bảy lần bảy năm, để có một thời kỳ bốn mươi chín năm.
|
Levi
|
LXX
|
25:8 |
καὶ ἐξαριθμήσεις σεαυτῷ ἑπτὰ ἀναπαύσεις ἐτῶν ἑπτὰ ἔτη ἑπτάκις καὶ ἔσονταί σοι ἑπτὰ ἑβδομάδες ἐτῶν ἐννέα καὶ τεσσαράκοντα ἔτη
|
Levi
|
CebPinad
|
25:8 |
Ug mag-isip ka ug pito ka mga pagpahulay nga mga tuig alang kanimo, makapito piloa ang pito ka tuig; ug niana ang mga adlaw sa pito ka mga pagpahulay sa mga tuig, mahimo kanimo nga kap-atan ug siyam ka tuig.
|
Levi
|
RomCor
|
25:8 |
Să numeri şapte săptămâni de ani, de şapte ori şapte ani, şi zilele acestor şapte săptămâni de ani vor face patruzeci şi nouă de ani.
|
Levi
|
Pohnpeia
|
25:8 |
Wadek sounpar isuh pak isuh, wiahda sounpar pahisek duwau.
|
Levi
|
HunUj
|
25:8 |
Számolj azután hét nyugalomévet, azaz hétszer hét esztendőt, úgyhogy a hét nyugalomév ideje negyvenkilenc esztendő legyen.
|
Levi
|
GerZurch
|
25:8 |
Und du sollst dir sieben Sabbatjahre abzählen, siebenmal sieben Jahre, sodass die Zeit der sieben Sabbatjahre 49 Jahre ausmacht.
|
Levi
|
GerTafel
|
25:8 |
Und zähle dir sieben Sabbathe der Jahre, sieben Jahre siebenmal, und die Tage der sieben Sabbathjahre seien neunundvierzig Jahre.
|
Levi
|
RusMakar
|
25:8 |
Потомъ насчитай себј семь субботь лјтъ, семь разъ по семи лјтъ, чтобы было у тебя въ семи субботахъ лјтъ сорокъ девять лјтъ.
|
Levi
|
PorAR
|
25:8 |
Também contarás sete sábados de anos, sete vezes sete anos; de maneira que os dias dos sete sábados de anos serão quarenta e nove anos.
|
Levi
|
DutSVVA
|
25:8 |
Gij zult u ook tellen zeven jaarweken, zevenmaal zeven jaren; zodat de dagen der zeven jaarweken u negen en veertig jaren zullen zijn.
|
Levi
|
FarOPV
|
25:8 |
«و برای خود هفت سبت سالها بشمار، یعنی هفت در هفت سال و مدت هفت سبت سالها برای تو چهل و نه سال خواهد بود.
|
Levi
|
Ndebele
|
25:8 |
Uzazibalela-ke amaviki ayisikhombisa eminyaka, iminyaka eyisikhombisa ephindwe kasikhombisa, ukuze insuku zamaviki ayisikhombisa eminyaka zibe yiminyaka engamatshumi amane lesificamunwemunye kuwe.
|
Levi
|
PorBLivr
|
25:8 |
E te hás de contar sete semanas de anos, sete vezes sete anos; de modo que os dias das sete semanas de anos virão a ser para ti quarenta e nove anos.
|
Levi
|
Norsk
|
25:8 |
Så skal du telle frem syv sabbatsår, syv ganger syv år, så tiden for de syv sabbatsår blir ni og firti år.
|
Levi
|
SloChras
|
25:8 |
Dalje si štej sedmero sobotnih let, sedem let sedemkrat, da ti bode dni sedmerih sobotnih let devetinštirideset let.
|
Levi
|
Northern
|
25:8 |
Özün üçün yeddi dinclik ili – yeddi dəfə yeddi il say. Yeddi dinclik ilinin müddəti qırx doqquz ildir.
|
Levi
|
GerElb19
|
25:8 |
Und du sollst dir sieben Jahrsabbathe zählen, siebenmal sieben Jahre, so daß die Tage von sieben Jahrsabbathen dir neunundvierzig Jahre ausmachen.
|
Levi
|
LvGluck8
|
25:8 |
Un tev septiņus tādus dusēšanas gadus būs skaitīt, septiņus gadus septiņreiz, tā ka to septiņu dusēšanas gadu laiks tev ir četrdesmit deviņi gadi.
|
Levi
|
PorAlmei
|
25:8 |
Tambem contarás sete semanas d'annos, sete vezes sete annos: de maneira que os dias das sete semanas d'annos te serão quarenta e nove annos.
|
Levi
|
ChiUn
|
25:8 |
「你要計算七個安息年,就是七七年。這便為你成了七個安息年,共是四十九年。
|
Levi
|
SweKarlX
|
25:8 |
Och du skall räkna sju sådana helgår, så att sju år skola sju resor tald varda, och den sju helgårs tiden gör nio och fyratio år.
|
Levi
|
SPVar
|
25:8 |
וספרת לך שבע שבתות שנים שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתות השנים תשע וארבעים שנה
|
Levi
|
FreKhan
|
25:8 |
Tu compteras chez toi sept années sabbatiques, sept fois sept années, de sorte que la période de ces sept années sabbatiques te fera quarante-neuf ans;
|
Levi
|
FrePGR
|
25:8 |
Puis tu compteras sept années sabbatiques, sept fois sept années : ce qui pour sept années sabbatiques te donnera une période de quarante-neuf années.
|
Levi
|
PorCap
|
25:8 |
*«Contarás sete semanas de anos, isto é, sete vezes sete anos; de forma que a duração de estas sete semanas de anos corresponderá a quarenta e nove anos.
|
Levi
|
JapKougo
|
25:8 |
あなたは安息の年を七たび、すなわち、七年を七回数えなければならない。安息の年七たびの年数は四十九年である。
|
Levi
|
GerTextb
|
25:8 |
Weiter sollst du sieben Ruhejahre zählen - siebenmal sieben Jahre - so daß die Zeit der sieben Ruhejahre neunundvierzig Jahren gleichkommt.
|
Levi
|
SpaPlate
|
25:8 |
Contarás siete semanas de años, siete veces siete años; de modo que el tiempo de las siete semanas de años vendrá a sumar cuarenta y nueve años.
|
Levi
|
Kapingam
|
25:8 |
Dau-ina nia ngadau dagi-hidu i-nia holongo e-hidu, huogodoo nia ngadau e-madahaa maa-hiwa.
|
Levi
|
GerOffBi
|
25:8 |
Und du sollst für dich sieben Sabbatjahre zählen, sieben Mal sieben Jahre und die Tage von sieben Sabbatjahren werden 49 Jahre sein.
|
Levi
|
WLC
|
25:8 |
וְסָפַרְתָּ֣ לְךָ֗ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת שָׁנִ֔ים שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהָי֣וּ לְךָ֗ יְמֵי֙ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת הַשָּׁנִ֔ים תֵּ֥שַׁע וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃
|
Levi
|
LtKBB
|
25:8 |
Skaičiuok septynis kartus po septynerius metus, iš viso keturiasdešimt devynerius metus.
|
Levi
|
Bela
|
25:8 |
І налічы сабе сем суботніх гадоў, сем разоў па сем гадоў, каб было ў цябе ў сямі суботніх гадах сорак дзевяць гадоў;
|
Levi
|
GerBoLut
|
25:8 |
Und du sollst zahlen solcher Feierjahre sieben, daß sieben Jahre siebenmal gezahlet werden und die Zeit der sieben Feierjahre mache neunundvierzig Jahre.
|
Levi
|
FinPR92
|
25:8 |
"Laske seitsemän vuosiviikkoa eli seitsemän kertaa seitsemän vuotta. Kun vuosiviikkoja on kertynyt seitsemän eli vuosia yhteensä neljäkymmentäyhdeksän,
|
Levi
|
SpaRV186
|
25:8 |
¶ Y contarte has siete semanas de años, siete veces siete años, y serte han los días de las siete semanas de años cuarenta y nueve años.
|
Levi
|
NlCanisi
|
25:8 |
Bovendien moet gij zeven weken van jaren tellen, dus zeven maal zeven jaren, zodat ge een tijd van zeven jaarweken of negen en veertig jaren krijgt.
|
Levi
|
GerNeUe
|
25:8 |
"Zähl dir sieben Sabbatjahre ab, also sieben mal sieben Jahre, sodass insgesamt 49 Jahre vergangen sind.
|
Levi
|
UrduGeo
|
25:8 |
سات سبت کے سال یعنی 49 سال کے بعد ایک اَور کام کرنا ہے۔
|
Levi
|
AraNAV
|
25:8 |
وَبَعْدَ انْقِضَاءِ تِسْعٍ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، أَيْ بَعْدَ سَبْعِ سُبُوتٍ مِنَ السِّنِينَ،
|
Levi
|
ChiNCVs
|
25:8 |
“你又要为自己计算七个安息年,就是七个七年,你经过了七个安息年,四十九年的日子以后,
|
Levi
|
ItaRive
|
25:8 |
Conterai pure sette settimane d’anni: sette volte sette anni; e queste sette settimane d’anni ti faranno un periodo di quarantanove anni.
|
Levi
|
Afr1953
|
25:8 |
Jy moet ook sewe jaarweke tel, sewe maal sewe jaar, sodat die dae van die sewe jaarweke vir jou nege en veertig jaar is.
|
Levi
|
RusSynod
|
25:8 |
И насчитай себе семь субботних лет, семь раз по семи лет, чтобы было у тебя в семи субботних годах сорок девять лет;
|
Levi
|
UrduGeoD
|
25:8 |
सात सबत के साल यानी 49 साल के बाद एक और काम करना है।
|
Levi
|
TurNTB
|
25:8 |
“ ‘Yedi yılda bir kutlanan Şabat yıllarının yedi kez geçmesini bekleyin. Yedi kez geçecek Şabat yıllarının toplamı kırk dokuz yıldır.
|
Levi
|
DutSVV
|
25:8 |
Gij zult u ook tellen zeven jaarweken, zevenmaal zeven jaren; zodat de dagen der zeven jaarweken u negen en veertig jaren zullen zijn.
|
Levi
|
HunKNB
|
25:8 |
Számlálj továbbá magadnak hét évhetet, azaz hétszer hét, tehát összesen negyvenkilenc esztendőt,
|
Levi
|
Maori
|
25:8 |
A me tatau e koe kia whitu nga tau hapati, kia whitu nga whitu o nga tau; a ko taua takiwa, ko nga tau hapati e whitu, ka kiia e koe e wha tekau ma iwa tau.
|
Levi
|
HunKar
|
25:8 |
Számlálj azután hét szombat-esztendőt, hétszer hét esztendőt, úgy hogy a hét szombat-esztendőnek ideje negyvenkilencz esztendő legyen:
|
Levi
|
Viet
|
25:8 |
Ngươi cũng hãy tính bảy tuần năm tức bảy lần bảy năm; thì giờ của bảy tuần năm nầy sẽ là bốn mươi chín năm;
|
Levi
|
Kekchi
|
25:8 |
Yo̱kex rajlanquileb li chihab chi cuukutk toj retal ta̱cuulak li bele̱b roxcˈa̱l (49) chihab.
|
Levi
|
SP
|
25:8 |
וספרת לך שבע שבתות שנים שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתות השנים תשע וארבעים שנה
|
Levi
|
Swe1917
|
25:8 |
Och du skall räkna sju årsveckor, det är sju gånger sju år, så att tiden för de sju årsveckorna bliver fyrtionio år.
|
Levi
|
CroSaric
|
25:8 |
"Nabroj sedam sedmica takvih godina, sedam puta sedam godina. Sedam sedmica godina iznosit će ti četrdeset devet godina.
|
Levi
|
VieLCCMN
|
25:8 |
(Các) ngươi phải tính bảy tuần năm, nghĩa là bảy lần bảy năm ; thời gian của bảy tuần năm đó là bốn mươi chín năm.
|
Levi
|
FreBDM17
|
25:8 |
Tu compteras aussi sept semaines d’années, savoir sept fois sept ans, et les jours de sept semaines feront quarante-neuf ans.
|
Levi
|
FreLXX
|
25:8 |
Et tu compteras sept repos d'années, sept fois sept années, et tu auras sept semaines d'années, quarante-neuf ans.
|
Levi
|
Aleppo
|
25:8 |
וספרת לך שבע שבתת שנים—שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתת השנים תשע וארבעים שנה
|
Levi
|
MapM
|
25:8 |
וְסָפַרְתָּ֣ לְךָ֗ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת שָׁנִ֔ים שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים וְהָי֣וּ לְךָ֗ יְמֵי֙ שֶׁ֚בַע שַׁבְּתֹ֣ת הַשָּׁנִ֔ים תֵּ֥שַׁע וְאַרְבָּעִ֖ים שָׁנָֽה׃
|
Levi
|
HebModer
|
25:8 |
וספרת לך שבע שבתת שנים שבע שנים שבע פעמים והיו לך ימי שבע שבתת השנים תשע וארבעים שנה׃
|
Levi
|
Kaz
|
25:8 |
Жеті рет жеті жылдан, яғни, жеті тынығу жылын санап шығыңдар, сонда жалпы саны қырық тоғыз жыл болады.
|
Levi
|
FreJND
|
25:8 |
Et tu compteras sept sabbats d’années, sept fois sept ans ; et les jours de ces sept sabbats d’années te feront 49 ans.
|
Levi
|
GerGruen
|
25:8 |
Zähle dir sieben Jahrwochen ab, siebenmal sieben Jahre! So seien dir die Tage der sieben Jahrwochen neunundvierzig Jahre!
|
Levi
|
SloKJV
|
25:8 |
Štel si boš sedem sábatnih let, sedemkrat sedem let; in obdobje sedmih sábatnih let ti bodi devetinštirideset let.
|
Levi
|
Haitian
|
25:8 |
N'a konte sèt lanne Repo, ki vle di sèt fwa sèt lanne, sa va ban nou karantnèf lanne.
|
Levi
|
FinBibli
|
25:8 |
Ja sinun pitää lukeman sinulles seitsemän lepovuotta, niin että seitsemän vuotta pitää seitsemän kertaa luettaman: ja ne seitsemän lepovuoden aikaa tekee yhdeksän vuotta viidettäkymmentä.
|
Levi
|
Geez
|
25:8 |
ወትኌልቍ ፡ ለከ ፡ ሰብዐተ ፡ ዕረፍተ ፡ ዘሰብዐቱ ፡ ዓመት ፡ ዘምስብዒት ፡ ወእምዝ ፡ ትሬሲ ፡ ለከ ፡ ፯ሰናብተ ፡ በዘ ፡ ትዜንው ፡ በመጥቅዕ ፡ ውስተ ፡ ኵሉ ፡ ምድርክሙ ፡ በበ፵ወ፱ዓመት ።
|
Levi
|
SpaRV
|
25:8 |
Y te has de contar siete semanas de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán á serte cuarenta y nueve años.
|
Levi
|
WelBeibl
|
25:8 |
“Bob pedwar deg naw mlynedd (sef saith Saboth o flynyddoedd – saith wedi'i luosi gyda saith),
|
Levi
|
GerMenge
|
25:8 |
»Sodann sollst du dir sieben solcher Sabbatjahre, also siebenmal sieben Jahre, abzählen, so daß dir die Zeit der sieben Sabbatjahre neunundvierzig Jahre beträgt.
|
Levi
|
GreVamva
|
25:8 |
Και θέλεις αριθμήσει εις σεαυτόν επτά εβδομάδας ετών, επτάκις επτά έτη· και αι ημέραι των επτά εβδομάδων των ετών θέλουσιν είσθαι εις σε τεσσαράκοντα εννέα έτη.
|
Levi
|
UkrOgien
|
25:8 |
І відлічиш собі сім субо́тніх років, по сім років сім раз, і будуть для тебе дні семи суботніх років сорок літ і дев'ять.
|
Levi
|
SrKDEkav
|
25:8 |
И наброј седам седмина година, седам пута по седам година, тако да ти седам седмина година буде четрдесет и девет година.
|
Levi
|
FreCramp
|
25:8 |
Tu compteras sept sabbats d'années, sept fois sept ans ; la durée de ces sept sabbats d'années te fera une période de quarante-neuf ans.
|
Levi
|
PolUGdan
|
25:8 |
Policzysz też sobie siedem lat szabatowych, to jest siedem razy po siedem lat; okres siedmiu szabatowych lat będzie wynosił czterdzieści dziewięć lat.
|
Levi
|
FreSegon
|
25:8 |
Tu compteras sept sabbats d'années, sept fois sept années, et les jours de ces sept sabbats d'années feront quarante-neuf ans.
|
Levi
|
SpaRV190
|
25:8 |
Y te has de contar siete semanas de años, siete veces siete años; de modo que los días de las siete semanas de años vendrán á serte cuarenta y nueve años.
|
Levi
|
HunRUF
|
25:8 |
Számolj azután hét nyugalomévet, azaz hétszer hét esztendőt, úgyhogy a hét nyugalomév ideje negyvenkilenc esztendő legyen.
|
Levi
|
DaOT1931
|
25:8 |
Og du skal tælle dig syv Aarsabbater frem, syv Gange syv Aar, saa de syv Aarsabbater udgør et Tidsrum af ni og fyrretyve Aar.
|
Levi
|
TpiKJPB
|
25:8 |
¶ Na yu mas makim sevenpela sabat bilong ol yia i go long yu sevenpela taim sevenpela yia, na taim bilong dispela sevenpela sabat bilong ol yia bai stap long yu em foti na nain yia.
|
Levi
|
DaOT1871
|
25:8 |
Og du skal tælle dig syv Hvileaar, syv Aar syv Gange; og de syv Hvileaars Dage skulle være dig ni og fyrretyve Aar.
|
Levi
|
FreVulgG
|
25:8 |
Tu compteras aussi sept semaines d’années, c’est-à-dire sept fois sept, qui font en tout quarante-neuf ans ;
|
Levi
|
PolGdans
|
25:8 |
Naliczysz też sobie siedem tygodni lat, to jest siedem kroć siedem lat; i uczyniąć dni siedmiu tygodni lat czterdzieści i dziewięć lat.
|
Levi
|
JapBungo
|
25:8 |
汝安息の年を七次かぞふべし是すなはち七年を七回かぞふるなり安息の年七次の間はすなはち四十九年なり
|
Levi
|
GerElb18
|
25:8 |
Und du sollst dir sieben Jahrsabbathe zählen, siebenmal sieben Jahre, so daß die Tage von sieben Jahrsabbathen dir 49 Jahre ausmachen.
|