Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke EMTV 11:10  For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
Luke NHEBJE 11:10  For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
Luke Etheridg 11:10  For every one who asketh receiveth, and who seeketh findeth, and who knocketh hath it opened to him.
Luke ABP 11:10  For all asking receive; and the one seeking finds; and to the one knocking it shall be opened.
Luke NHEBME 11:10  For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
Luke Rotherha 11:10  For, whosoever asketh, receiveth, and, he that seeketh, findeth,—and, to him that knocketh, shall it be opened.
Luke LEB 11:10  For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.
Luke BWE 11:10  Everyone who asks will get. The one who looks will find. And the one who knocks will have the door opened for him.
Luke Twenty 11:10  For he that asks receives, he that searches finds, and to him that knocks the door shall be opened.
Luke ISV 11:10  For everyone who keeps asking will receive, and the person who keeps searching will find, and the person who keeps knocking will have the doorLit. it opened.
Luke RNKJV 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke Jubilee2 11:10  For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
Luke Webster 11:10  For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door shall be opened.
Luke Darby 11:10  For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it will be opened.
Luke OEB 11:10  For the person who asks receives, everyone who searches finds, and to the person who knocks the door will be opened.
Luke ASV 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke Anderson 11:10  For every one that asks, receives; and he that seeks, finds; and to him that knocks, it shall be opened.
Luke Godbey 11:10  For every one asking receives; and the one seeking finds; and to the one knocking it shall be opened.
Luke LITV 11:10  For everyone asking receives, and the one seeking finds, and to the one knocking, it will be opened.
Luke Geneva15 11:10  For euery one that asketh, receiueth: and he that seeketh, findeth: and to him that knocketh, it shalbe opened.
Luke Montgome 11:10  "For he that asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks the door shall be opened.
Luke CPDV 11:10  For everyone who asks, receives. And whoever seeks, finds. And whoever knocks, it shall be opened to him.
Luke Weymouth 11:10  For every one who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, the door shall be opened.
Luke LO 11:10  for whosoever asks, obtains; whosoever seeks, finds; and to every one who knocks, the door is opened.
Luke Common 11:10  For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
Luke BBE 11:10  For to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open.
Luke Worsley 11:10  For every one that asketh receiveth, and he that seeketh findeth, and to him that knocketh it shall be opened.
Luke DRC 11:10  For every one that asketh receiveth: and he that seeketh findeth: and to him that knocketh it shall be opened:
Luke Haweis 11:10  For every one who asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke GodsWord 11:10  Everyone who asks will receive. The one who searches will find, and for the person who knocks, the door will be opened.
Luke Tyndale 11:10  For every one that axeth receaveth: and he that seketh fyndeth: and to him that knocketh shall it be openned.
Luke KJVPCE 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke NETfree 11:10  For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.
Luke RKJNT 11:10  For every one who asks receives; and he who seeks finds; and to him who knocks it shall be opened.
Luke AFV2020 11:10  For everyone who asks receives; and the one who seeks finds; and to the one who knocks, it shall be opened.
Luke NHEB 11:10  For everyone who asks receives. He who seeks finds. To him who knocks it will be opened.
Luke OEBcth 11:10  For the person who asks receives, everyone who searches finds, and to the person who knocks the door will be opened.
Luke NETtext 11:10  For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door will be opened.
Luke UKJV 11:10  For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
Luke Noyes 11:10  For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, the door will be opened.
Luke KJV 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke KJVA 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke AKJV 11:10  For every one that asks receives; and he that seeks finds; and to him that knocks it shall be opened.
Luke RLT 11:10  For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
Luke OrthJBC 11:10  "For everyone asking receives; and he who is seeking, finds; and to the one knocking, it shall be opened.
Luke MKJV 11:10  For everyone who asks receives. And he who seeks finds. And to him who knocks it shall be opened.
Luke YLT 11:10  for every one who is asking doth receive; and he who is seeking doth find; and to him who is knocking it shall be opened.
Luke Murdock 11:10  For every one that asketh, receiveth; and he that seeketh, findeth; and to him that knocketh, it is opened.
Luke ACV 11:10  For every man who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.
Luke VulgSist 11:10  Omnis enim qui petit, accipit: et qui quaerit, invenit: et pulsanti aperietur.
Luke VulgCont 11:10  Omnis enim qui petit, accipit: et qui quærit, invenit: et pulsanti aperietur.
Luke Vulgate 11:10  omnis enim qui petit accipit et qui quaerit invenit et pulsanti aperietur
Luke VulgHetz 11:10  Omnis enim qui petit, accipit: et qui quærit, invenit: et pulsanti aperietur.
Luke VulgClem 11:10  Omnis enim qui petit, accipit : et qui quærit, invenit : et pulsanti aperietur.
Luke CzeBKR 11:10  Nebo každý, kdož prosí, béře; a kdož hledá, nalézá; a tomu, kdož tluče, bude otevříno.
Luke CzeB21 11:10  Každý, kdo prosí, dostává, kdo hledá, nalézá a tomu, kdo tluče, bude otevřeno.
Luke CzeCEP 11:10  Neboť každý, kdo prosí, dostává, a kdo hledá, nalézá, a kdo tluče, tomu bude otevřeno.
Luke CzeCSP 11:10  Neboť každý, kdo žádá, dostává, a kdo hledá, nalézá, a tomu, kdo tluče, bude otevřeno.
Luke PorBLivr 11:10  Porque todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e quem bate, lhe será aberto.
Luke Mg1865 11:10  Fa izay rehetra mangataka no mahazo; ary izay mitady no mahita; ary izay mandondòna no hovohana.
Luke CopNT 11:10  ⲟⲩⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲉⲣ⳿ⲉⲧⲓⲛ ϣⲁϥϭⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲧⲕⲱϯ ϣⲁϥϫⲓⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏⲉⲧⲕⲱⲗϩ ϣⲁⲩⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁϥ.
Luke FinPR 11:10  Sillä jokainen anova saa, ja etsivä löytää, ja kolkuttavalle avataan.
Luke NorBroed 11:10  For enhver som spør, mottar; og den som søker, finner; og for den som banker på, skal det åpnes.
Luke FinRK 11:10  Sillä jokainen anova saa, etsivä löytää ja kolkuttavalle avataan.
Luke ChiSB 11:10  因為凡求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必給他開。
Luke CopSahBi 11:10  ⲟⲩⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ϥⲛⲁϫⲓ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲓⲛⲉ ϥⲛⲁϭⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲧⲱϩⲙ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁϥ
Luke ArmEaste 11:10  եւ կամ ձու ուզի, միթէ կարի՞ճ կը տայ նրան:
Luke ChiUns 11:10  因为,凡祈求的,就得着;寻找的,就寻见;叩门的,就给他开门。
Luke BulVeren 11:10  Защото всеки, който иска, получава; който търси, намира; и на онзи, който хлопа, ще се отвори.
Luke AraSVD 11:10  لِأَنَّ كُلَّ مَنْ يَسْأَلُ يَأْخُذُ، وَمَنْ يَطْلُبُ يَجِدُ، وَمَنْ يَقْرَعُ يُفْتَحُ لَهُ.
Luke Shona 11:10  Nokuti wese anokumbira anogamuchira; neanotsvaka anowana; neanogogodza anozarurirwa.
Luke Esperant 11:10  Ĉar ĉiu petanto ricevas; kaj la serĉanto trovas; kaj al la frapanto estos malfermite.
Luke ThaiKJV 11:10  เพราะว่าทุกคนที่ขอก็จะได้ ทุกคนที่แสวงหาก็จะพบ และทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา
Luke IriODomh 11:10  Oír gidh bé iárras glacaidh sé; agus gidh bé do ní lorgaireachd do gheibh sé; agus oísgéoltar don té bhúaileas an doras.
Luke BurJudso 11:10  တောင်းသောသူမည်သည်ကားရ၏။ ရှာသောသူလည်းတွေ့၏။ ခေါက်သောသူအားလည်း တံခါးကို ဖွင့်၏။
Luke SBLGNT 11:10  πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
Luke FarTPV 11:10  چون هرکه بخواهد به دست می‌آورد و هرکه بجوید پیدا می‌کند و هرکه بكوبد در برویش باز می‌شود.
Luke UrduGeoR 11:10  Kyoṅki jo bhī māṅgtā hai wuh pātā hai, jo ḍhūṅḍtā hai use miltā hai aur jo khaṭkhaṭātā hai us ke lie darwāzā khol diyā jātā hai.
Luke SweFolk 11:10  För var och en som ber, han får, och den som söker, han finner, och för den som bultar ska dörren öppnas.
Luke TNT 11:10  πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
Luke GerSch 11:10  Denn jeder, der bittet, empfängt; und wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird aufgetan werden.
Luke TagAngBi 11:10  Sapagka't ang bawa't humihingi ay tumatanggap; at ang humahanap ay nakasusumpong; at ang tumutuktok ay binubuksan.
Luke FinSTLK2 11:10  Sillä jokainen anova saa, etsivä löytää, ja kolkuttavalle avataan.
Luke Dari 11:10  چون هرکه بخواهد به دست می آورد و هرکه بجوید پیدا می کند و هرکه بکوبد در برویش باز می شود.
Luke SomKQA 11:10  Waayo, mid kasta oo weyddiista waa la siiyaa; kii doonaana waa helaa; kii garaacana waa laga furi doonaa.
Luke NorSMB 11:10  For kvar den som bed, han fær, og den som leitar, han finn, og den som bankar på, vert det upplate for.
Luke Alb 11:10  Sepse kushdo që lyp, merr, kush kërkon, gjen dhe do t'i hapet atij që troket.
Luke GerLeoRP 11:10  Denn jeder, der bittet, bekommt; und der sucht, findet; und dem, der anklopft, wird geöffnet werden.
Luke UyCyr 11:10  Чүнки тилигәнләр чоқум еришиду, издигәнләр чоқум тапиду, ишикни қаққанларға ишик чоқум ечилиду.
Luke KorHKJV 11:10  구하는 자마다 받고 찾는 자는 찾으며 두드리는 자에게 열릴 것이니라.
Luke MorphGNT 11:10  πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.
Luke SrKDIjek 11:10  Јер сваки који иште, прима; и који тражи, налази; и који куца, отвара му се.
Luke Wycliffe 11:10  For ech that axith, takith, and he that sekith, fyndith; and to a man that knockith, it schal be openyd.
Luke Mal1910 11:10  യാചിക്കുന്നവന്നു ഏവന്നും ലഭിക്കുന്നു; അന്വേഷിക്കുന്നവൻ കണ്ടെത്തുന്നു; മുട്ടുന്നവന്നു തുറക്കും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Luke KorRV 11:10  구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라
Luke Azeri 11:10  چونکي هر ائسته‌ين آلير، آختاران تاپير و قاپيني دؤينه، آچيلير.
Luke GerReinh 11:10  Denn jeder, der bittet, empfängt; und wer sucht, findet; und wer anklopft, dem wird geöffnet werden.
Luke SweKarlX 11:10  Ty den der beder, han fär; och den der söker, han finner: och den der klappar, honom varder upplåtet.
Luke KLV 11:10  vaD Hoch 'Iv asks receives. ghaH 'Iv seeks finds. Daq ghaH 'Iv knocks 'oH DichDaq taH poSmaHpu'.
Luke ItaDio 11:10  Perciocchè, chiunque chiede riceve, e chi cerca trova, ed è aperto a chi picchia.
Luke RusSynod 11:10  ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Luke CSlEliza 11:10  всяк бо просяй приемлет, и ищяй обретает, и толкущему отверзется.
Luke ABPGRK 11:10  πας γαρ ο αιτών λαμβάνει και ο ζητών ευρίσκει και τω κρούοντι ανοιγήσεται
Luke FreBBB 11:10  car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
Luke LinVB 11:10  Zambí moto akosénge, bakopésa yě, óyo akoluka, akozwa ; óyo akobétele ndáko, bakofungolela yě.
Luke BurCBCM 11:10  အကြောင်းမူကား တောင်းသောသူတိုင်းသည် ရ၏။ ရှာသောသူသည်လည်း တွေ့၏။ တံခါးခေါက်သော သူအားလည်း ဖွင့်ပေးလိမ့်မည်။-
Luke Che1860 11:10  ᎾᏂᎥᏉᏰᏃ ᎩᎶ ᏣᏂᏔᏲᎯᎰ ᎨᏥᏁᎰᎢ; ᎩᎶᏃ ᏧᏲᎰ ᎠᏩᏘᏍᎪᎢ; ᎩᎶᏃ ᏥᏫᎬᏂᎰ ᎠᏥᏍᏚᎢᎡᎰᎢ.
Luke ChiUnL 11:10  蓋凡求者得也、尋者遇也、叩者啟也、
Luke VietNVB 11:10  Vì ai xin sẽ được, ai tìm sẽ gặp, ai gõ thì cửa sẽ mở.
Luke CebPinad 11:10  Kay ang tanan nga magapangayo magadawat, ug ang magapangita makakaplag, ug ang magatuktok pagaablihan.
Luke RomCor 11:10  Fiindcă oricine cere capătă; cine caută găseşte şi celui ce bate, i se deschide.
Luke Pohnpeia 11:10  Pwe koaros me kin peki pahn ale; oh me kin rapahki, kin diar; oh me kin letelet, e pahn ritidahng.
Luke HunUj 11:10  Mert mindaz, aki kér, kap; aki keres, talál; és aki zörget, annak megnyittatik.
Luke GerZurch 11:10  Denn jeder, der bittet, empfängt; und wer sucht, der findet; und wer anklopft, dem wird aufgetan werden. (a) Lu 13:25
Luke GerTafel 11:10  Denn jeder, der bittet, der empfängt, und wer da sucht, der findet, und wer da anklopft, dem wird aufgetan.
Luke PorAR 11:10  pois todo o que pede, recebe; e quem busca acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
Luke DutSVVA 11:10  Want een iegelijk, die bidt, die ontvangt; en die zoekt, die vindt; en die klopt, dien zal opengedaan worden.
Luke Byz 11:10  πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Luke FarOPV 11:10  زیرا هر‌که سوال کند، یابد و هر‌که بطلبد، خواهد یافت وهرکه کوبد، برای او باز کرده خواهد شد.
Luke Ndebele 11:10  Ngoba wonke ocelayo uyemukela; lodingayo uyathola; loqoqodayo uyavulelwa.
Luke PorBLivr 11:10  Porque todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e quem bate, lhe será aberto.
Luke StatResG 11:10  Πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.’
Luke SloStrit 11:10  Kajti vsak, kdor prosi, prejema? in kdor išče, nahaja; in kdor trka, odpiralo mu se bo.
Luke Norsk 11:10  For hver den som beder, han får, og den som leter, han finner, og den som banker på, for ham skal det lukkes op.
Luke SloChras 11:10  Kajti vsak, kdor prosi, prejme, in kdor išče, najde, in kdor trka, se mu odpre.
Luke Calo 11:10  Presas o saro sos manguela, ustilela: y ó sos orotela, alachela: y al sos araquela, se le despandará.
Luke Northern 11:10  Çünki hər diləyən alar, axtaran tapar, qapı döyənə açılar.
Luke GerElb19 11:10  Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.
Luke PohnOld 11:10  Pwe karos me poekipoeki, kin tungole; o me kin rapaki, kin diarada; o me kin letelet, nan a pan ritida mo a.
Luke LvGluck8 11:10  Jo ikviens lūgdams dabū un meklēdams atrod, un kas klaudzina, tam top atvērts.”
Luke PorAlmei 11:10  Porque qualquer que pede recebe; e quem busca, acha; e a quem bate abrir-se-lhe-ha.
Luke ChiUn 11:10  因為,凡祈求的,就得著;尋找的,就尋見;叩門的,就給他開門。
Luke SweKarlX 11:10  Ty den der beder, han får; och den der söker, han finner: och den der klappar, honom varder upplåtet.
Luke Antoniad 11:10  πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιχθησεται
Luke CopSahid 11:10  ⲟⲩⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ϥⲛⲁϫⲓ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲓⲛⲉ ϥⲛⲁϭⲓⲛⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲧⲱϩⲙ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁϥ
Luke GerAlbre 11:10  Denn wer bittet, der empfängt, wer sucht, der findet, und wer anklopft, dem wird aufgetan.
Luke BulCarig 11:10  Защото всеки който иска приима; и който търси намира; и който хлопа, ще му се отвори.
Luke FrePGR 11:10  car quiconque demande reçoit, et qui cherche trouve, et à celui qui heurte, on ouvre.
Luke JapDenmo 11:10  だれでも求めている者は受け,探している者は見いだし,たたいている者には開かれるのだ。
Luke PorCap 11:10  porque todo aquele que pede, recebe; quem procura, encontra, e ao que bate, abrir-se-á.
Luke JapKougo 11:10  すべて求める者は得、捜す者は見いだし、門をたたく者はあけてもらえるからである。
Luke Tausug 11:10  Karna' hisiyu-siyu in mangayu', karihilan siya. In hisiyu-siyu lumawag makabāk siya iban in hisiyu-siyu kumu'ku' sin lawang kaukaban siya, minsan hisiyu.
Luke GerTextb 11:10  Denn wer da bittet, der empfängt, und wer da suchet, der findet, und wer da anklopft, dem wird aufgethan werden.
Luke SpaPlate 11:10  Porque todo el que pide obtiene, el que busca halla, al que golpea se le abre.
Luke Kapingam 11:10  Idimaa, digau ala e-dangidangi, le e-hai-mee ginai. Gei digau ala e-halahala, la-ga-gidee. Gei di bontai le e-huge ang-gi tangada ma-ga-dugidugi.
Luke RusVZh 11:10  ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Luke CopSahid 11:10  ⲟⲩⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ϥⲛⲁϫⲓ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲓⲛⲉ ϥⲛⲁϭⲓⲛⲉ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲧⲱϩⲙ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁϥ.
Luke LtKBB 11:10  Nes kiekvienas, kas prašo, gauna, kas ieško, randa, ir beldžiančiam atidaroma.
Luke Bela 11:10  бо кожны просьбіт атрымлівае, і шукальнік знаходзіць, і хто стукаецца, таму адчыняць.
Luke CopSahHo 11:10  ⲟⲩⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲁⲓⲧⲓ ϥⲛⲁϫⲓ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϣⲓⲛⲉ ϥⲛⲁϭⲓⲛⲉ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧʾⲧⲱϩⲙ̅ ⲥⲉⲛⲁⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁϥ.
Luke BretonNT 11:10  Rak an neb a c'houlenn, a resev; an neb a glask, a gav; an neb a sko, e vez digoret dezhañ.
Luke GerBoLut 11:10  Denn wer da bittet, der nimmt; und werda suchet, der findet; und wer da anklopfet, dem wird aufgetan.
Luke FinPR92 11:10  Sillä pyytävä saa, etsijä löytää, ja jokaiselle, joka kolkuttaa, avataan.
Luke DaNT1819 11:10  Thi hver den, som beder, han faaer, og hvo som leder, han finder, og den, som banker paa, ham skal oplades.
Luke Uma 11:10  Apa' hema to merapi' bate rawai'. Hema to mpali' bate mporata. Hema to mpopebea wobo', bate rabea-ki wobo'.
Luke GerLeoNA 11:10  Denn jeder, der bittet, bekommt; und der sucht, findet; und dem, der anklopft, wird geöffnet werden.
Luke SpaVNT 11:10  Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca halla; y al que toca, se abre.
Luke Latvian 11:10  Jo katrs, kas lūdz, saņem; un kas meklē, atrod; un kas klaudzina, tam atver.
Luke SpaRV186 11:10  Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que toca, es abierto.
Luke FreStapf 11:10  car quiconque demande reçoit ; et qui cherche trouve ; et à celui qui frappe on ouvrira.
Luke NlCanisi 11:10  Want wie vraagt, ontvangt; wie zoekt, vindt: wie klopt, hem doet men open.
Luke GerNeUe 11:10  Denn wer bittet, empfängt; wer sucht, findet; und wer anklopft, dem wird geöffnet.
Luke Est 11:10  Sest igaüks, kes palub, see saab, ja kes otsib, see leiab, ja kes koputab, sellele avatakse.
Luke UrduGeo 11:10  کیونکہ جو بھی مانگتا ہے وہ پاتا ہے، جو ڈھونڈتا ہے اُسے ملتا ہے اور جو کھٹکھٹاتا ہے اُس کے لئے دروازہ کھول دیا جاتا ہے۔
Luke AraNAV 11:10  فَإِنَّ كُلَّ مَنْ يَسْأَلْ يَنَلْ، وَمَنْ يَسْعَ يَجِدْ، وَمَنْ يَقْرَعْ يُفْتَحْ لَهُ.
Luke ChiNCVs 11:10  因为所有祈求的就得着,寻找的就寻见,叩门的就给他开门。
Luke f35 11:10  πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Luke vlsJoNT 11:10  want al wie bidt, die ontvangt, en wie zoekt, die vindt, en wie klopt, hem zal opengedaan worden.
Luke ItaRive 11:10  Poiché chiunque chiede riceve, chi cerca trova, e sarà aperto a chi picchia.
Luke Afr1953 11:10  Want elkeen wat bid, ontvang; en hy wat soek, vind; en vir hom wat klop, sal oopgemaak word.
Luke RusSynod 11:10  ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Luke FreOltra 11:10  car quiconque demande, reçoit; qui cherche, trouve; et l'on ouvre à qui heurte.
Luke UrduGeoD 11:10  क्योंकि जो भी माँगता है वह पाता है, जो ढूँडता है उसे मिलता है और जो खटखटाता है उसके लिए दरवाज़ा खोल दिया जाता है।
Luke TurNTB 11:10  Çünkü her dileyen alır, arayan bulur, kapı çalana açılır.
Luke DutSVV 11:10  Want een iegelijk, die bidt, die ontvangt; en die zoekt, die vindt; en die klopt, dien zal opengedaan worden.
Luke HunKNB 11:10  Mert mindaz, aki kér, kap, aki keres, talál, és a zörgetőnek ajtót nyitnak.
Luke Maori 11:10  Ka whiwhi hoki nga tangata katoa ina inoi; ka kite ina rapu; ka uakina ki te tangata e patuki ana.
Luke sml_BL_2 11:10  Sabab sai-sai angamu' kabuwanan du, sai-sai amiha makabāk du, sai-sai mikiukab niukaban du.
Luke HunKar 11:10  Mert a ki kér, mind kap; és a ki keres, talál; és a zörgetőnek megnyittatik.
Luke Viet 11:10  Vì hễ ai xin thì được, ai tìm thì gặp, và sẽ mở cửa cho ai gõ.
Luke Kekchi 11:10  Cheba̱nu aˈan xban nak li ani natzˈa̱man chiru li Dios naqˈueheˈ re. Ut li ani naxsicˈ, naxtau. Ut li ani nabokoc, li puerta nateheˈ chiru.
Luke Swe1917 11:10  Ty var och en som beder, han får; och den som söker, han finner; och för den som klappar skall varda upplåtet.
Luke KhmerNT 11:10  ដ្បិត​អ្នកណា​សុំ នោះ​បាន​ទទួល​ អ្នកណា​រក​ នោះ​បាន​ឃើញ​ ហើយ​អ្នកណា​គោះ​ នោះ​នឹង​បើក​ឲ្យ​
Luke CroSaric 11:10  Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu tko kuca, otvorit će se."
Luke BasHauti 11:10  Ecen escatzen den guciac recebitzen du: eta bilhatzen duenac erideiten du: eta bulkatzen duenari, irequiren çayo.
Luke WHNU 11:10  πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται ανοιγησεται
Luke VieLCCMN 11:10  Vì hễ ai xin thì nhận được, ai tìm thì thấy, ai gõ cửa thì sẽ mở cho.
Luke FreBDM17 11:10  Car quiconque demande, reçoit ; et quiconque cherche, trouve ; et il sera ouvert à celui qui heurte.
Luke TR 11:10  πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Luke HebModer 11:10  כי כל השאל יקבל והדרש ימצא ולדפק יפתח׃
Luke Kaz 11:10  Себебі сұрай берген әркім алады, іздей берген табады, қағып тұрғанға есік ашылады.
Luke UkrKulis 11:10  Кожен бо, хто просить, одержує; і хто шукав, знаходить; і хто стукає, тому відчиняють.
Luke FreJND 11:10  car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
Luke TurHADI 11:10  Dileyen alır. Arayan bulur. Kapıyı çalana kapı açılır.
Luke GerGruen 11:10  Denn wer bittet, empfängt, wer sucht, findet, wer anklopft, dem wird aufgetan.
Luke SloKJV 11:10  Kajti vsak, kdor prosi, prejema; in kdor išče, najde; in tistemu, ki trka, se bo odprlo.
Luke Haitian 11:10  Paske, nenpòt moun ki mande, la resevwa; moun ki chache, la jwenn; y'a louvri pou moun k'ap frape.
Luke FinBibli 11:10  Sillä jokainen joka anoo, se saa, ja joka etsii, se löytää, ja joka kolkuttaa, sille avataan.
Luke SpaRV 11:10  Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre.
Luke HebDelit 11:10  כִּי כָּל־הַשֹּׁאֵל יְקַבֵּל וְהַדֹּרֵשׁ יִמְצָא וְלַדֹּפֵק יִפָּתֵחַ׃
Luke WelBeibl 11:10  Mae pawb sy'n gofyn yn derbyn; pawb sy'n chwilio yn cael; ac mae'r drws yn cael ei agor i bawb sy'n curo.
Luke GerMenge 11:10  Denn wer da bittet, empfängt, und wer da sucht, findet, und wer anklopft, dem wird man auftun.
Luke GreVamva 11:10  Διότι πας ο αιτών λαμβάνει, και ο ζητών ευρίσκει, και εις τον κρούοντα θέλει ανοιχθή.
Luke ManxGael 11:10  Son ta dy chooilley unnane ta geearree, geddyn: as y fer ta shirrey, feddyn: as eshyn ta aignagh fosley y gheddyn, bee eh er ny osley da.
Luke Tisch 11:10  πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιχθήσεται.
Luke UkrOgien 11:10  Бо кожен, хто просить — одержує, хто шукає — знахо́дить, а тому́, хто стукає — відчинять.
Luke MonKJV 11:10  Учир нь гуйдаг хүн бүр хүлээн авдаг. Мөн эрж хайдаг хүн олдог. Мөн тогшдог хүнд энэ нь нээгдэнэ.
Luke SrKDEkav 11:10  Јер сваки који иште, прима; и који тражи, налази; и који куца, отвара му се.
Luke FreCramp 11:10  Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve, et l'on ouvrira à celui qui frappe.
Luke SpaTDP 11:10  Porque todo el que pide recibe. El que busca encuentra. Al que golpea la puerta se le abrirá.
Luke PolUGdan 11:10  Każdy bowiem, kto prosi, otrzymuje, a kto szuka, znajduje, a temu, kto puka, będzie otworzone.
Luke FreGenev 11:10  Car quiconque demande, il reçoit: et qui cherche, il trouve: et à celui qui heurte, il fera ouvert.
Luke FreSegon 11:10  Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
Luke SpaRV190 11:10  Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre.
Luke Swahili 11:10  Maana yeyote aombaye hupewa, atafutaye hupata na abishaye hufunguliwa.
Luke HunRUF 11:10  Mert mindaz, aki kér, kap, aki keres, talál, és aki zörget, annak megnyittatik.
Luke FreSynod 11:10  Car quiconque demande, reçoit; qui cherche, trouve; et l'on ouvrira à celui qui frappe.
Luke DaOT1931 11:10  Thi hver den, som beder, han faar, og den, som søger, han finder, og den, som banker paa, for ham skal der lukkes op.
Luke FarHezar 11:10  زیرا هرکه بخواهد، به‌دست آورد؛ و هرکه بجوید، یابد؛ و هرکه بکوبد، در به‌رویش گشوده شود.
Luke TpiKJPB 11:10  Long wanem, olgeta wan wan husat i askim i kisim. Na em husat i painim i lukim. Na long em husat i paitim dua, ol bai opim dispela.
Luke ArmWeste 11:10  Որովհետեւ ո՛վ որ խնդրէ՝ կը ստանայ, ո՛վ որ փնտռէ՝ կը գտնէ, եւ ո՛վ որ դուռը բախէ՝ պիտի բացուի անոր:
Luke DaOT1871 11:10  Thi hver den, som beder, han faar, og den, som søger, han finder, og den, som banker paa, for ham skal der lukkes op.
Luke JapRague 11:10  其は総て願ふ人は受け、探す人は見出し、叩く人は[戸を]開かるべければなり。
Luke Peshitta 11:10  ܟܠ ܓܝܪ ܕܫܐܠ ܢܤܒ ܘܕܒܥܐ ܡܫܟܚ ܘܕܢܩܫ ܡܬܦܬܚ ܠܗ ܀
Luke FreVulgG 11:10  Car quiconque demande, reçoit ; et qui cherche, trouve ; et à celui qui frappe à la porte, on ouvrira.
Luke PolGdans 11:10  Każdy bowiem, kto prosi, bierze, a kto szuka, znajduje, a temu, co kołacze, będzie otworzono.
Luke JapBungo 11:10  すべて求むる者は得、尋ぬる者は見出し、門を叩く者は開かるるなり。
Luke Elzevir 11:10  πας γαρ ο αιτων λαμβανει και ο ζητων ευρισκει και τω κρουοντι ανοιγησεται
Luke GerElb18 11:10  Denn jeder Bittende empfängt, und der Suchende findet, und dem Anklopfenden wird aufgetan werden.