Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 23:44  And it was about [2hour 1the sixth], and darkness came upon the entire land until [2hour 1the ninth].
Luke ACV 23:44  And it was about the sixth hour, and darkness occurred over the whole land until the ninth hour.
Luke AFV2020 23:44  Now it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
Luke AKJV 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke ASV 23:44  And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
Luke Anderson 23:44  And it was about the sixth hour, and there was darkness over the whole land till the ninth hour.
Luke BBE 23:44  And it was now about the sixth hour; and all the land was dark till the ninth hour;
Luke BWE 23:44  About noontime the whole land became dark and stayed dark for three hours.
Luke CPDV 23:44  Now it was nearly the sixth hour, and a darkness occurred over the entire earth, until the ninth hour.
Luke Common 23:44  It was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour,
Luke DRC 23:44  And it was almost the sixth hour: and there was darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke Darby 23:44  And it was about [the] sixth hour, and there came darkness over the whole land until [the] ninth hour.
Luke EMTV 23:44  Now it was about the sixth hour, and darkness came upon the whole land until the ninth hour.
Luke Etheridg 23:44  NOW it was about six hours, and there was darkness over all the earth until nine hours.
Luke Geneva15 23:44  And it was about the sixt houre: and there was a darkenes ouer all the land, vntill the ninth houre.
Luke Godbey 23:44  And it was about the sixth hour, and there was darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke GodsWord 23:44  Around noon darkness came over the entire land and lasted until three in the afternoon.
Luke Haweis 23:44  And it was about the sixth hour, and there was darkness over all the land until the ninth hour.
Luke ISV 23:44  Jesus Dies on the Cross It was already about noon,Lit. the sixth hour and darkness came over the whole landOr earth until three in the afternoonLit. the ninth hour
Luke Jubilee2 23:44  And when it was about the sixth hour, there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke KJV 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke KJVA 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke KJVPCE 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke LEB 23:44  And by this time it was about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour
Luke LITV 23:44  And it was about the sixth hour, and darkness came over all the land until the ninth hour.
Luke LO 23:44  And, about the sixth hour, there was darkness over all the land, which lasted till the ninth.
Luke MKJV 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke Montgome 23:44  It was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour.
Luke Murdock 23:44  And it was about the sixth hour; and darkness was over all the land, until the ninth hour.
Luke NETfree 23:44  It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,
Luke NETtext 23:44  It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon,
Luke NHEB 23:44  It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
Luke NHEBJE 23:44  It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
Luke NHEBME 23:44  It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.
Luke Noyes 23:44  And it was now about the sixth hour, and there was darkness over the whole land until the ninth hour,
Luke OEB 23:44  It was nearly midday, when a darkness came over the whole country, lasting until three in the afternoon,
Luke OEBcth 23:44  It was nearly midday, when a darkness came over the whole country, lasting until three in the afternoon,
Luke OrthJBC 23:44  And it was already about the sixth hour [noon] and choshech (darkness) was over the whole land until the ninth hour. [Amos 8:9]
Luke RKJNT 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour,
Luke RLT 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke RNKJV 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke RWebster 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the land until the ninth hour.
Luke Rotherha 23:44  And it was already about the sixth hour, and, darkness, came upon the whole land, until the ninth hour,—
Luke Twenty 23:44  It was nearly mid-day, when a darkness came over the whole country, lasting till three in the afternoon,
Luke Tyndale 23:44  And it was about the sixt houre. And ther came a darcknes over all the londe vntyll ye nynth houre
Luke UKJV 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.
Luke Webster 23:44  And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the land until the ninth hour.
Luke Weymouth 23:44  It was now about noon, and a darkness came over the whole country till three o'clock in the afternoon.
Luke Worsley 23:44  Now it was about the sixth hour, and there was darkness over the whole land till the ninth hour.
Luke YLT 23:44  And it was, as it were, the sixth hour, and darkness came over all the land till the ninth hour,
Luke VulgClem 23:44  Erat autem fere hora sexta, et tenebræ factæ sunt in universam terram usque ad horam nonam.
Luke VulgCont 23:44  Erat autem fere hora sexta, et tenebræ factæ sunt in universam terram usque ad horam nonam.
Luke VulgHetz 23:44  Erat autem fere hora sexta, et tenebræ factæ sunt in universam terram usque ad horam nonam.
Luke VulgSist 23:44  Erat autem fere hora sexta, et tenebrae factae sunt in universam terram usque ad horam nonam.
Luke Vulgate 23:44  erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universa terra usque in nonam horam
Luke CzeB21 23:44  Okolo poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin odpoledne.
Luke CzeBKR 23:44  A bylo okolo hodiny šesté. I stala se tma po vší zemi až do hodiny deváté.
Luke CzeCEP 23:44  Bylo už kolem poledne; tu nastala tma po celé zemi až do tří hodin, protože se zatmělo slunce.
Luke CzeCSP 23:44  Bylo již okolo šesté hodiny; tu nastala tma po celé zemi až do ⌈deváté hodiny⌉,
Luke ABPGRK 23:44  ην δε ωσεί ώρα έκτη και σκότος εγένετο εφ΄ όλην την γην έως ώρας ενάτης
Luke Afr1953 23:44  En dit was omtrent die sesde uur, en daar het duisternis oor die hele aarde gekom tot die negende uur toe;
Luke Alb 23:44  Ishte afërsisht ora e gjashtë dhe errësira e mbuloi gjithë vendin deri në orën e nëntë.
Luke Antoniad 23:44  ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης
Luke AraNAV 23:44  وَنَحْوَ السَّاعَةِ السَّادِسَةِ (الثَّانِيَةَ عَشْرَةَ ظُهْراً)، حَلَّ الظَّلاَمُ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا حَتَّى السَّاعَةِ التَّاسِعَةِ (الثَّالِثَةِ بَعْدَ الظُّهْرِ).
Luke AraSVD 23:44  وَكَانَ نَحْوُ ٱلسَّاعَةِ ٱلسَّادِسَةِ، فَكَانَتْ ظُلْمَةٌ عَلَى ٱلْأَرْضِ كُلِّهَا إِلَى ٱلسَّاعَةِ ٱلتَّاسِعَةِ.
Luke ArmEaste 23:44  Եւ համարեա կէսօր էր. եւ խաւար եղաւ ամբողջ երկրի վրայ մինչեւ ժամը երեքը. արեգակը խաւարեց:
Luke ArmWeste 23:44  Գրեթէ վեցերորդ ժամն՝՝ էր, երբ խաւար եղաւ ամբողջ երկրին վրայ՝ մինչեւ ժամը ինը. արեւը խաւարեցաւ,
Luke Azeri 23:44  ائندي گوندوز آلتينجي ساعاتا ياخين ائدي. و دوقّوزونجو ساعاتا قدر بوتون اؤلکه​يه قارانليق دوشدو
Luke BasHauti 23:44  Eta cen sey orenen inguruä, eta ilhumbe eguin cedin lur guciaren gainean bedratzi orenetarano.
Luke Bela 23:44  Было ж каля шостай гадзіны дня, і зрабілася цемра па ўсёй зямлі да гадзіны дзявятай:
Luke BretonNT 23:44  Bez' e oa war-dro ar c'hwec'hvet eur hag e voe teñvalijenn war an douar holl, betek an navet eur.
Luke BulCarig 23:44  А беше къде шестия час, и стана тъма по всичката земя до деветия час;
Luke BulVeren 23:44  И беше вече около шестия час и тъмнина покриваше цялата земя до деветия час,
Luke BurCBCM 23:44  ထိုအချိန်ကား မွန်းတည့်ချိန်ဖြစ်၍ မွန်းလွဲသုံးနာရီတိုင်အောင် မြေတစ်ပြင်လုံး၌ မှောင်အတိကျရောက်ပြီး၊-
Luke BurJudso 23:44  ထိုအချိန်သည် မွန်းတည့်အချိန်လောက်ဖြစ်၍ သုံးချက်တီးအချိန်တိုင်အောင် မြေတပြင်လုံး၌ မှောင် မိုက်အတိ ဖြစ်လေ၏။
Luke Byz 23:44  ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης
Luke CSlEliza 23:44  Бе же час яко шестый, и тма бысть по всей земли до часа девятаго:
Luke Calo 23:44  Y sinaba ya casi a ocana zobia, y sari a chiquen se ucharó de tinieblas disde a ocana nubia.
Luke CebPinad 23:44  Ug unya may ikanapulog-duha na ang takna sa kaudtohon, ug dihay kangitngit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon,
Luke Che1860 23:44  ᏔᎳᏚᏃ ᎢᏴᏛ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᎧᎳᏩᏗᏒ ᎨᏎᎢ, ᎠᎴ ᏂᎬᎾᏛ ᎠᏂ ᎦᏙᎯ ᎤᎵᏏᎲᏎ ᏦᎢᏁ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᎢᏯᏍᏘ.
Luke ChiNCVs 23:44  从正午直到下午三点钟,遍地都黑暗了。
Luke ChiSB 23:44  這時,大約已是第六時辰,遍地都昏暗了,直到第九時辰。
Luke ChiUn 23:44  那時約有午正,遍地都黑暗了,直到申初,
Luke ChiUnL 23:44  時約午正、徧地晦冥、至申初、
Luke ChiUns 23:44  那时约有午正,遍地都黑暗了,直到申初,
Luke CopNT 23:44  ⲩⲟϩ ⲛⲉ ⳿ⲫⲛⲁⲩ ϩⲏⲇⲏ ⳿ⲛⲁϫⲡ ⲋ̅ ⲡⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲟⲩⲭⲁⲕⲓ ϣⲱⲡⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⳿ⲡⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ ϣⲁ ⳿ⲫⲛⲁⲩ ⳿ⲛⲁϫⲡ ⲑ̅.
Luke CopSahBi 23:44  ⲛⲉ ⲡⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϫⲡ ⲡⲥⲟ ⲡⲉ ⲁⲩⲕⲁⲕⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ϣⲁ ϫⲡ ⲯⲓⲧⲉ
Luke CopSahHo 23:44  ⲛⲉⲡⲛⲁⲩ ⲇⲉ <ⲛ̅>ϫⲡ̅ⲡⲥⲟ ⲡⲉ. ⲁⲩⲕⲁⲕⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ̅ ϣⲁϫⲡ̅ⲯⲓⲧⲉ.
Luke CopSahid 23:44  ⲛⲉⲡⲛⲁⲩ ⲇⲉ [ⲛ]ϫⲡⲡⲥⲟ ⲡⲉ ⲁⲩⲕⲁⲕⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲙⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ϣⲁϫⲡⲯⲓⲧⲉ
Luke CopSahid 23:44  ⲛⲉ ⲡⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲛϫⲡ ⲡⲥⲟ ⲡⲉ. ⲁⲩⲕⲁⲕⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲧⲏⲣϥ ϣⲁ ϫⲡ ⲯⲓⲧⲉ.
Luke CroSaric 23:44  Bijaše već oko šeste ure kad nasta tama po svoj zemlji - sve do ure devete,
Luke DaNT1819 23:44  Men det var ved den sjette Time, og der blev et Mørke over det ganske Land indtil den niende Time.
Luke DaOT1871 23:44  Og det var nu ved den sjette Time, og der blev Mørke over hele Landet indtil den niende Time,
Luke DaOT1931 23:44  Og det var nu ved den sjette Time, og der blev Mørke over hele Landet indtil den niende Time,
Luke Dari 23:44  تقریباً ظهر بود، که تاریکی تمام آن سرزمین را فراگرفت و تا ساعت سه بعد از ظهر آفتاب گرفته شده بود
Luke DutSVV 23:44  En het was omtrent de zesde ure, en er werd duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.
Luke DutSVVA 23:44  En het was omtrent de zesde ure, en er werd duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.
Luke Elzevir 23:44  ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης
Luke Esperant 23:44  Kaj jam estis ĉirkaŭ la sesa horo, kaj fariĝis mallumo sur la tuta lando ĝis la naŭa, ĉar la sunlumo mankis;
Luke Est 23:44  Ja oli juba umbes kuues tund, siis tekkis pimedus üle kogu maa üheksandast tunnist saadik,
Luke FarHezar 23:44  حدود ساعت ششم بود که تاریکی تمامی آن سرزمین را فراگرفت و تا ساعت نهم ادامه یافت،
Luke FarOPV 23:44  و تخمین از ساعت ششم تا ساعت نهم، ظلمت تمام روی زمین را فرو گرفت.
Luke FarTPV 23:44  تقریباً ظهر بود، كه تاریكی تمام آن سرزمین را فراگرفت و تا ساعت سه بعد از ظهر آفتاب گرفته بود
Luke FinBibli 23:44  Ja se oli lähes kuudes hetki, ja pimeys tuli kaiken maan päälle, hamaan yhdeksänteen hetkeen asti.
Luke FinPR 23:44  Ja oli jo noin kuudes hetki. Niin yli kaiken maan tuli pimeys, jota kesti hamaan yhdeksänteen hetkeen,
Luke FinPR92 23:44  Oli jo kuudes tunti. Silloin, keskipäivällä, aurinko pimeni. Pimeys tuli koko maan ylle, ja sitä kesti yhdeksänteen tuntiin saakka.
Luke FinRK 23:44  Oli jo noin kuudes tunti. Silloin koko maan ylle tuli pimeys, jota kesti yhdeksänteen tuntiin asti,
Luke FinSTLK2 23:44  Oli jo noin kuudes tunti. Yli koko maan tuli pimeys, jota kesti yhdeksänteen tuntiin,
Luke FreBBB 23:44  Et il était déjà environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur toute la terre jusqu'à la neuvième heure.
Luke FreBDM17 23:44  Or il était environ six heures, et il se fit des ténèbres par tout le pays jusqu’à neuf heures ;
Luke FreCramp 23:44  Il était environ la sixième heure, quand des ténèbres couvrirent toute la terre jusqu'à la neuvième heure.
Luke FreGenev 23:44  Or il eftoit environ fix heures, & il fe fit des tenebres par tout le païs jufques à neuf heures.
Luke FreJND 23:44  Or il était environ la sixième heure ; et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure ;
Luke FreOltra 23:44  Il était déjà environ la sixième heure, quand des ténèbres se répandirent sur tout le pays jusqu’à la neuvième heure.
Luke FrePGR 23:44  Et il était déjà environ la sixième heure, et des ténèbres survinrent sur toute la terre jusques à la neuvième heure,
Luke FreSegon 23:44  Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
Luke FreStapf 23:44  Il était déjà la sixième heure environ et, le soleil s'étant éclipsé, des ténèbres se firent sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure.
Luke FreSynod 23:44  Il était déjà environ la sixième heure, et il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu'à la neuvième heure.
Luke FreVulgG 23:44  Il était environ la sixième heure, et les ténèbres couvrirent toute la terre jusqu’à la neuvième heure.
Luke GerAlbre 23:44  Es war etwa um die sechste Stunde; da bedeckte Finsternis die ganze Gegend bis zu der neunten Stunde.
Luke GerBoLut 23:44  Und es war urn die sechste Stunde. Und es ward eine Finsternis uber das ganze Land bis an die neunte Stunde.
Luke GerElb18 23:44  Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
Luke GerElb19 23:44  Es war aber um die sechste Stunde; und es kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
Luke GerGruen 23:44  Es war ungefähr um die sechste Stunde, da legte sich auf das ganze Land eine Finsternis, die bis zur neunten Stunde dauerte,
Luke GerLeoNA 23:44  Und es war schon beinahe die sechste Stunde; und es entstand eine Finsternis über dem gesamten Land bis zur neunten Stunde,
Luke GerLeoRP 23:44  Es war aber beinahe die sechste Stunde; und es entstand eine Finsternis über dem gesamten Land bis zur neunten Stunde.
Luke GerMenge 23:44  Es war nunmehr um die sechste Stunde: da kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde,
Luke GerNeUe 23:44  Inzwischen war es Mittag geworden. Da legte sich bis zur Mitte des Nachmittags eine schwere Finsternis über das ganze Land.
Luke GerOffBi 23:44  Und es war schon um die sechste Stunde, und es wurde finster auf der ganzen Erde (im ganzen Land) bis zur neunten Stunde,
Luke GerReinh 23:44  Es war aber um die sechste Stunde, da kam eine Finsternis über das ganze Land, bis zur neunten Stunde.
Luke GerSch 23:44  Es war aber um die sechste Stunde, und eine Finsternis kam über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
Luke GerTafel 23:44  Es war aber um die sechste Stunde, und es ward eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
Luke GerTextb 23:44  Und schon war es ungefähr um die sechste Stunde, da brach eine Finsternis ein über das ganze Land bis zur neunten Stunde,
Luke GerZurch 23:44  UND es war schon ungefähr die sechste Stunde, da kam eine Finsternis über die ganze Erde bis zur neunten Stunde, (a) Am 8:9
Luke GreVamva 23:44  Ήτο δε ως έκτη ώρα και έγεινε σκότος εφ' όλην την γην έως ώρας εννάτης,
Luke Haitian 23:44  Li te midi konsa lè solèy la sispann klere sou tout peyi a jouk vè twazè nan apremidi.
Luke HebDelit 23:44  וַיְהִי כַּשָּׁעָה הַשִּׁשִּׁית וְהִנֵּה־חשֶׁךְ עַל־כָּל־הָאָרֶץ עַד הַשָּׁעָה הַתְּשִׁיעִית׃
Luke HebModer 23:44  ויהי כשעה הששית והנה חשך על כל הארץ עד השעה התשיעית׃
Luke HunKNB 23:44  A hatodik óra körül sötétség támadt az egész földön, a kilencedik óráig.
Luke HunKar 23:44  Vala pedig mintegy hat óra, és sötétség lőn az egész tartományban mind kilencz órakorig.
Luke HunRUF 23:44  Tizenkét órától három óráig sötétség lett az egész földön.
Luke HunUj 23:44  Tizenkét órától egészen három óráig sötétség lett az egész földön.
Luke IriODomh 23:44  ¶ Agus do bhí sé a dtimcheall an seiseadh húair, agus do rinneadh dorchadas ar an dtalamh uile gus a náomheadh húair.
Luke ItaDio 23:44  Or era intorno delle sei ore, e si fecer tenebre sopra tutta la terra, infino alle nove.
Luke ItaRive 23:44  Ora era circa l’ora sesta, e si fecero tenebre per tutto il paese, fino all’ora nona, essendosi oscurato il sole.
Luke JapBungo 23:44  晝の十二 時ごろ、日、光をうしなひ、地のうへ徧く暗くなりて、三時に及び、
Luke JapDenmo 23:44  すでに第六時ごろになっていたが,闇が全土を覆い,第九時にまで及んだ。
Luke JapKougo 23:44  時はもう昼の十二時ごろであったが、太陽は光を失い、全地は暗くなって、三時に及んだ。
Luke JapRague 23:44  時は殆十二時なりしが、三時に至るまで、地上徧く暗黒と成り、
Luke KLV 23:44  'oH ghaHta' DaH about the javDich hour { Note: poH ghaHta' counted vo' sunrise, vaj the javDich hour ghaHta' about DungluQ. } , je HurghtaHghach ghoSta' Dung the Hoch puH until the ninth hour. { Note: 3:00 PM }
Luke Kapingam 23:44  Holongo di laa e-madangaholu maa-lua, gei di bouli la-guu-gahu tenua hagatau gaa-dae-loo gi-di laa e-dolu,
Luke Kaz 23:44  Бұл уақыт тал түстің шамасы еді. Сол кезде күннің жарығы сөніп, бүкіл жерді қараңғылық басты, ол үш сағатқа созылды. Киелі үйдегі шымылдық ортасынан қақ айырылып, екіге бөлінді.
Luke Kekchi 23:44  Tuktu cuaˈleb quikˈojyi̱noˈ saˈ chixjunil li ruchichˈochˈ ut toj saˈ oxib o̱r re ecuu quicutanoˈ cuiˈchic.
Luke KhmerNT 23:44  ប្រហែល​ជា​ម៉ោង​ដប់​ពីរ​ថ្ងៃ​ត្រង់​ ភាព​ងងឹត​បាន​គ្រប​ដណ្ដប់​លើ​តំបន់​នោះ​ទាំង​មូល​រហូត​ដល់​ម៉ោង​បី​រសៀល​
Luke KorHKJV 23:44  그 때는 여섯 시쯤이며 어둠이 아홉 시까지 온 땅을 덮었더라.
Luke KorRV 23:44  때가 제육시쯤 되어 해가 빛을 잃고 온 땅에 어두움이 임하여 제구시까지 계속하며
Luke Latvian 23:44  Bet bija ap sesto stundu, un tumsa iestājās līdz pat devītajai stundai.
Luke LinVB 23:44  Ekómí penepene na midí, mwésé molímwí mpé likoló liíndí o mokili mobimba téé ngonga ya ísáto.
Luke LtKBB 23:44  Buvo apie šeštą valandą, kai visoje šalyje pasidarė tamsu, ir taip buvo iki devintos valandos.
Luke LvGluck8 23:44  Un tas bija ap sesto stundu, tad tapa tumšs pār visu to zemi līdz devītajai stundai.
Luke Mal1910 23:44  ഏകദേശം ആറാം മണി നേരമായപ്പോൾ സൂൎയ്യൻ ഇരുണ്ടുപോയിട്ടു ഒമ്പതാം മണിവരെ ദേശത്തു ഒക്കെയും അന്ധകാരം ഉണ്ടായി.
Luke ManxGael 23:44  As ve mysh y cheyoo oor, as va dorraghys harrish ooilley yn cheer gys yn nuyoo oor.
Luke Maori 23:44  Na kua tata ki te ono o nga haora, a ka pouri a runga o te whenua katoa, tae noa ki te iwa o nga haora.
Luke Mg1865 23:44  Ary rehefa tokony ho tamin’ ny ora fahenina, dia maizina ny tany rehetra ka naharitra hatramin’ ny ora fahasivy izany,
Luke MonKJV 23:44  Тэгээд бүх газарт зургаа дахь цагийн үеэс ес дэх цаг хүртэл харанхуй боллоо.
Luke MorphGNT 23:44  ⸂Καὶ ἦν⸃ ⸀ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης
Luke Ndebele 23:44  Kwakungaba lihola lesithupha*, kwaba khona ubumnyama phezu komhlaba wonke kwaze kwaba lihola lesificamunwemunye*,
Luke NlCanisi 23:44  Het was nu reeds het zesde uur ongeveer, en tot het negende toe werd het donker over heel het land;
Luke NorBroed 23:44  Og det var omkring sjette time, og mørke kom over hele jorden inntil niende time;
Luke NorSMB 23:44  Det var no kring den sette timen; då vart det myrkt yver heile landet, alt til den niande timen,
Luke Norsk 23:44  Og det var omkring den sjette time, da blev det mørke over hele landet like til den niende time,
Luke Northern 23:44  Gündüz altıncı saat idi. Doqquzuncu saata qədər bütün yer üzünə qaranlıq çökdü,
Luke Peshitta 23:44  ܐܝܬ ܗܘܝ ܕܝܢ ܐܝܟ ܫܥܐ ܫܬ ܘܗܘܐ ܚܫܘܟܐ ܥܠ ܟܠܗ ܐܪܥܐ ܥܕܡܐ ܠܬܫܥ ܫܥܝܢ ܀
Luke PohnOld 23:44  Ni auer kawonu ap rotorotala nan sap karos lao lel auer kaduau,
Luke Pohnpeia 23:44  Kolahng nin souwas limwahn kulok eisek riau, ketipin ahpw rotala oh rotorot kipehdi wasa koaros nan sahpwo lel kulok siluh mwurin souwas.
Luke PolGdans 23:44  A było około szóstej godziny, i stała się ciemność po wszystkiej ziemi aż do godziny dziewiątej.
Luke PolUGdan 23:44  A było około godziny szóstej i ciemność ogarnęła całą ziemię aż do godziny dziewiątej.
Luke PorAR 23:44  Era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até a hora nona, pois o sol se escurecera;
Luke PorAlmei 23:44  E era já quasi a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até a hora nona.
Luke PorBLivr 23:44  E era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra, até a hora nona.
Luke PorBLivr 23:44  E era já quase a hora sexta, e houve trevas em toda a terra, até a hora nona.
Luke PorCap 23:44  *Por volta do meio-dia, as trevas cobriram toda a região até às três horas da tarde.
Luke RomCor 23:44  Era cam pe la ceasul al şaselea. Şi s-a făcut întuneric peste toată ţara până la ceasul al nouălea.
Luke RusSynod 23:44  Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
Luke RusSynod 23:44  Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
Luke RusVZh 23:44  Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
Luke SBLGNT 23:44  ⸂Καὶ ἦν⸃ ⸀ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφʼ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης
Luke Shona 23:44  Zvino rakange rava awa rinenge rechitanhatu; kukavapo rima pamusoro penyika yese, kusvikira paawa repfumbamwe.
Luke SloChras 23:44  In bilo je že okoli šeste ure, in nastane tema po vsej zemlji do devete ure,
Luke SloKJV 23:44  In bilo je okoli šeste ure in bila je tema po vsej zemlji do devete ure.
Luke SloStrit 23:44  Bilo je pa okoli šeste ure, in tema nastane po vsem svetu do devete ure.
Luke SomKQA 23:44  Haddaba waxay ahayd abbaaraha saacaddii lixaad, dhulka oo dhammuna gudcur buu noqday ilaa saacaddii sagaalaad.
Luke SpaPlate 23:44  Era ya alrededor de la hora sexta, cuando una tiniebla se hizo sobre toda la tierra hasta la hora nona,
Luke SpaRV 23:44  Y cuando era como la hora de sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Luke SpaRV186 23:44  ¶ Y era como la hora de sexta, y fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Luke SpaRV190 23:44  Y cuando era como la hora de sexta, fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Luke SpaTDP 23:44  Era casi la sexta hora , vino una oscuridad sobre toda la tierra hasta la novena hora.
Luke SpaVNT 23:44  Y cuando era como la hora de sexta fueron hechas tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.
Luke SrKDEkav 23:44  А беше око шестог сахата, и тама би по свој земљи до сахата деветог.
Luke SrKDIjek 23:44  А бијаше око шестога сахата, и тама би по свој земљи до сахата деветога.
Luke StatResG 23:44  ¶Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη, καὶ σκότος ἐγένετο ἐφʼ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.
Luke Swahili 23:44  Ilikuwa yapata saa sita mchana; jua likaacha kuangaza, giza likafunika nchi yote mpaka saa tisa,
Luke Swe1917 23:44  Det var nu omkring sjätte timmen; då kom över hela landet ett mörker, som varade ända till nionde timmen,
Luke SweFolk 23:44  Det var nu omkring sjätte timmen. Då kom ett mörker över hela landet som varade fram till nionde timmen.
Luke SweKarlX 23:44  Och var detta vid sjette timman; och ett mörker vardt öfver hela landet, allt intill nionde timman.
Luke SweKarlX 23:44  Och var detta vid sjette timman; och ett mörker vardt öfver hela landet, allt intill nionde timman.
Luke TNT 23:44  Καὶ ἦν [ἤδη] ὡσεὶ ὥρα ἕκτη, καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.
Luke TR 23:44  ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατης
Luke TagAngBi 23:44  At nang may oras na ikaanim na, ay nagdilim sa ibabaw ng buong lupa, hanggang sa oras na ikasiyam,
Luke Tausug 23:44  Manjari naabut mayan ugtu suga nanigidlum na in katilibut sin hula' sampay naabut lisag tū sabab nalawa' in sawa sin suga.
Luke ThaiKJV 23:44  เวลานั้นประมาณเวลาเที่ยง ก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง
Luke Tisch 23:44  Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης,
Luke TpiKJPB 23:44  ¶ Na em i klostu olsem long namba sikis aua, na i gat wanpela tudak i karamapim olgeta dispela graun i go inap long namba nain aua.
Luke TurHADI 23:44  Öğlen on iki civarıydı. Öğleden sonra üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü.
Luke TurNTB 23:44  Öğleyin on iki sularında güneş karardı, üçe kadar bütün ülkenin üzerine karanlık çöktü. Tapınaktaki perde ortasından yırtıldı.
Luke UkrKulis 23:44  Було ж се коло години шестої, і темрява сталась по всїй землі до години девятої.
Luke UkrOgien 23:44  Наближалася шоста година, — і те́мрява стала по ці́лій землі аж до години дев'ятої.
Luke Uma 23:44  Tebua' -mi eo, muu-mule' uma-pi mehini eo. Hangaa mobengi-mi hobo' hi ngata toe, duu' rata jaa tolu.
Luke UrduGeo 23:44  بارہ بجے سے دوپہر تین بجے تک پورا ملک اندھیرے میں ڈوب گیا۔
Luke UrduGeoD 23:44  बारह बजे से दोपहर तीन बजे तक पूरा मुल्क अंधेरे में डूब गया।
Luke UrduGeoR 23:44  Bārah baje se dopahar tīn baje tak pūrā mulk andhere meṅ ḍūb gayā.
Luke UyCyr 23:44  Чүш вақтида қуяш нури ғайип болуп, пүтүн зиминни қараңғулуқ басти. Бу әһвал үч саат давам қилди.
Luke VieLCCMN 23:44  Bấy giờ đã gần tới giờ thứ sáu, thế mà bóng tối bao phủ khắp mặt đất, mãi đến giờ thứ chín.
Luke Viet 23:44  Khi đó, ước giờ thứ sáu, khắp xứ đều tối tăm cho đến giờ thứ chín.
Luke VietNVB 23:44  Lúc ấy khoảng giữa trưa, nhưng khắp đất đều tối đen cho đến ba giờ chiều,
Luke WHNU 23:44  και ην ηδη ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης
Luke WelBeibl 23:44  Roedd hi tua chanol dydd erbyn hyn, ac aeth yn hollol dywyll drwy'r wlad i gyd hyd dri o'r gloch y p'nawn.
Luke Wycliffe 23:44  And it was almest the sixte our, and derknessis weren maad in al the erthe `in to the nynthe our.
Luke f35 23:44  ην δε ωσει ωρα εκτη και σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατης
Luke sml_BL_2 23:44  Jari itu, augtu pa'in llaw, angalendom mata llaw ati taluwa' lendom kaluha'an lahat e' sampay ni lisag t'llu kohap.
Luke vlsJoNT 23:44  En het was omtrent de zesde ure en er werd duisternis over de geheele aarde tot de negende ure toe.