Luke
|
RWebster
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about sixty furlongs.
|
Luke
|
EMTV
|
24:13 |
Now behold, two of them were traveling that same day to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
NHEBJE
|
24:13 |
Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.
|
Luke
|
Etheridg
|
24:13 |
AND, behold, two of them in that day went to a village whose name was Emaos, and distant from Urishlem sixty stadia.
|
Luke
|
ABP
|
24:13 |
And behold, two of them were going on the same day unto a town at a distance [2stadiums 1of sixty] from Jerusalem -- the name is Emmaus.
|
Luke
|
NHEBME
|
24:13 |
Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.
|
Luke
|
Rotherha
|
24:13 |
And lo! two from among them, on the selfsame day, were journeying unto a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which, was Emmaus;
|
Luke
|
LEB
|
24:13 |
And behold, on that same day, two of them were traveling to a village ⌞named⌟ Emmaus that was sixty stadia distant from Jerusalem,
|
Luke
|
BWE
|
24:13 |
That same day, two of the disciples were going to the town called Emmaus. It was about two hours walk from Jerusalem.
|
Luke
|
Twenty
|
24:13 |
It happened that very day that two of the disciples were going to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem,
|
Luke
|
ISV
|
24:13 |
Jesus Meets Two Disciples On the same day, two of them were going to a village called Emmaus, about seven milesLit. sixty stadia from Jerusalem.
|
Luke
|
RNKJV
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
|
Luke
|
Jubilee2
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was [about] sixty furlongs from Jerusalem.
|
Luke
|
Webster
|
24:13 |
And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem [about] sixty furlongs.
|
Luke
|
Darby
|
24:13 |
And behold, two of them were going on the same day to a village distant sixty stadia from Jerusalem, called Emmaus;
|
Luke
|
OEB
|
24:13 |
It happened that very day that two of the disciples were going to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem,
|
Luke
|
ASV
|
24:13 |
And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was threescore furlongs from Jerusalem.
|
Luke
|
Anderson
|
24:13 |
And, behold, two of them were going, on the same day, to a village called Emmaus, distant from Jerusalem sixty furlongs.
|
Luke
|
Godbey
|
24:13 |
And behold, two of them on that day were journeying to a village, distant from Jerusalem sixty furlongs, to which was the name Emmaus:
|
Luke
|
LITV
|
24:13 |
And, behold, two of them were going on the same day to a village being sixty stadia distant from Jerusalem, which was named Emmaus.
|
Luke
|
Geneva15
|
24:13 |
And beholde, two of them went that same day to a towne which was from Hierusalem about threescore furlongs, called Emmaus.
|
Luke
|
Montgome
|
24:13 |
On that same day two of his disciples were walking to Emmaus, a village about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
CPDV
|
24:13 |
And behold, two of them went out, on the same day, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
|
Luke
|
Weymouth
|
24:13 |
On that same day two of the disciples were walking to Emmaus, a village seven or eight miles from Jerusalem,
|
Luke
|
LO
|
24:13 |
The same day, as two of the disciples were traveling to a village named Emmaus, sixty furlongs from Jerusalem,
|
Luke
|
Common
|
24:13 |
Now behold, that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
BBE
|
24:13 |
And then, two of them, on that very day, were going to a little town named Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
Worsley
|
24:13 |
And behold two of them were going that day to a village about threescore furlongs from Jerusalem, called Emmaus.
|
Luke
|
DRC
|
24:13 |
And behold, two of them went, the same day, to a town which was sixty furlongs from Jerusalem, named Emmaus.
|
Luke
|
Haweis
|
24:13 |
And behold, two of them were going the same day to a village, distant about sixty furlongs from Jerusalem, called Emmaus.
|
Luke
|
GodsWord
|
24:13 |
On the same day, two of Jesus' disciples were going to a village called Emmaus. It was about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
Tyndale
|
24:13 |
And beholde two of them went that same daye to a toune which was fro Ierusalem about thre scoore for longes called Emaus:
|
Luke
|
KJVPCE
|
24:13 |
¶ And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
|
Luke
|
NETfree
|
24:13 |
Now that very day two of them were on their way to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
RKJNT
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
AFV2020
|
24:13 |
And behold, on the same day, two of them were going to a village called Emmaus, which was about sixty furlongs from Jerusalem.
|
Luke
|
NHEB
|
24:13 |
Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia from Jerusalem.
|
Luke
|
OEBcth
|
24:13 |
It happened that very day that two of the disciples were going to a village called Emmaus, which was about seven miles from Jerusalem,
|
Luke
|
NETtext
|
24:13 |
Now that very day two of them were on their way to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
|
Luke
|
UKJV
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
|
Luke
|
Noyes
|
24:13 |
And lo! two of them were going the same day to a village called Emmaus, distant a hundred and sixty furlongs from Jerusalem.
|
Luke
|
KJV
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
|
Luke
|
KJVA
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
|
Luke
|
AKJV
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about three score furlongs.
|
Luke
|
RLT
|
24:13 |
And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.
|
Luke
|
OrthJBC
|
24:13 |
And, hinei, shnayim (two) of them that same day were traveling to a shtetl being distant sixty stadia from Yerushalayim, a shtetl to which is the name Amma'us.
|
Luke
|
MKJV
|
24:13 |
And behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, it being about sixty stadia from Jerusalem.
|
Luke
|
YLT
|
24:13 |
And, lo, two of them were going on during that day to a village, distant sixty furlongs from Jerusalem, the name of which is Emmaus,
|
Luke
|
Murdock
|
24:13 |
And lo, two of them, on the same day, were going to a village named Emmaus, distant sixty furlongs from Jerusalem.
|
Luke
|
ACV
|
24:13 |
And behold, two of them were going the same day to a village that was sixty furlongs away from Jerusalem, which name was Emmaus.
|
Luke
|
PorBLivr
|
24:13 |
E eis que dois deles iam naquele mesmo dia a uma aldeia, cujo nome era Emaús, que estava a sessenta estádios de distância de Jerusalém.
|
Luke
|
Mg1865
|
24:13 |
Ary, indreo, nisy roa lahy tamin’ ireny nandeha tamin’ izany andro izany hankany amin’ ny vohitra atao hoe Emaosy, tokony ho enim-polo stadio raha any Jerosalema.
|
Luke
|
CopNT
|
24:13 |
ⲟⲩⲟϩ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲓⲥ ⲃ̅ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲛⲁⲩⲙⲟϣⲓ ⲡⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲓ⳿ⲉϩⲟⲟⲩ ⳿ⲉⲧⲉ⳿ⲙⲙⲁⲩ ⲉⲩⲛⲁ ⳿ⲉⲟⲩϯⲙⲓ ⲉⲥⲟⲩⲏⲟⲩ ⳿ⲛ⳿ⲓⲗ̅ⲏ̅ⲙ̅ ⲁⲩ ⲝ̅ ⳿ⲛ⳿ⲥⲧⲁⲇⲓⲟⲛ ⳿ⲉⲡⲉⲥⲣⲁⲛ ⲉⲙⲙⲁⲟⲩⲥ.
|
Luke
|
FinPR
|
24:13 |
Ja katso, kaksi heistä kulki sinä päivänä Emmaus nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen vakomitan päässä Jerusalemista.
|
Luke
|
NorBroed
|
24:13 |
Og se!, To av dem gikk på den dagen til en landsby som var seksti stadier (en stadion er 185 m) fra Jerusalem, hvilken ved navn Emmaus;
|
Luke
|
FinRK
|
24:13 |
Samana päivänä oli kaksi opetuslasta matkalla Emmaus-nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen stadionmitan päässä Jerusalemista.
|
Luke
|
ChiSB
|
24:13 |
就在那一天,他們中,有兩個人往一個村莊去,村名厄瑪烏,離耶路撒冷約六十「斯塔狄。」
|
Luke
|
CopSahBi
|
24:13 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲣⲱⲙⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲩϯⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ ⲛⲥⲉ ⲛⲥⲧⲁⲇⲓⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲙⲙⲁⲟⲩⲥ
|
Luke
|
ArmEaste
|
24:13 |
Եւ ահա նոյն օրը աշակերտներից երկուսը գնում էին մի գիւղ, որի անունը Էմմաւուս էր, եւ որը Երուսաղէմից հեռու էր մօտ տասնմէկ կիլոմետր:
|
Luke
|
ChiUns
|
24:13 |
正当那日,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
|
Luke
|
BulVeren
|
24:13 |
И ето, в същия ден двама от тях отиваха в едно село на име Емаус, на шестдесет стадия далеч от Ерусалим.
|
Luke
|
AraSVD
|
24:13 |
وَإِذَا ٱثْنَانِ مِنْهُمْ كَانَا مُنْطَلِقَيْنِ فِي ذَلِكَ ٱلْيَوْمِ إِلَى قَرْيَةٍ بَعِيدَةٍ عَنْ أُورُشَلِيمَ سِتِّينَ غَلْوَةً، ٱسْمُهَا «عِمْوَاسُ».
|
Luke
|
Shona
|
24:13 |
Zvino tarira, pazuva iroro vaviri vavo vaifamba vachienda kumusha wainzi Emausi, wakange uri masitadhia* makumi matanhatu kubva kuJerusarema.
|
Luke
|
Esperant
|
24:13 |
Kaj jen du el ili iris en tiu sama tago al vilaĝo nomata Emaus, kiu estas malproksime de Jerusalem sesdek stadiojn.
|
Luke
|
ThaiKJV
|
24:13 |
ดูเถิด วันนั้นเองมีสาวกสองคนไปยังหมู่บ้านชื่อเอมมาอูส ไกลจากกรุงเยรูซาเล็มประมาณสิบเอ็ดกิโลเมตร
|
Luke
|
IriODomh
|
24:13 |
¶ Agus, féuch, do chúadar días diobhsan an lásin féin go baile atá trí fithchid sdáide ó Iérusalém, dar ab ainm Emmáus.
|
Luke
|
BurJudso
|
24:13 |
ထိုမှတပါး၊ တပည့်တော်နှစ်ယောက်တို့သည် ယေရုရှလင်မြို့နှင့် ခရီးလေးတိုင်ကွာသောဧမောက် အမည်ရှိသောရွာသို့ ထိုနေ့၌ သွားကြစဉ်တွင်၊
|
Luke
|
SBLGNT
|
24:13 |
Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ⸂ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι⸃ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς,
|
Luke
|
FarTPV
|
24:13 |
همان روز دو نفر از آنان به سوی دهكدهای به نام عَمواس كه تقریباً در دوازده کیلومتری اورشلیم واقع شده است میرفتند.
|
Luke
|
UrduGeoR
|
24:13 |
Usī din Īsā ke do pairokār ek gāṅw banām Immāus kī taraf chal rahe the. Yih gāṅw Yarūshalam se taqrīban das kilomīṭar dūr thā.
|
Luke
|
SweFolk
|
24:13 |
Samma dag var två av dem på väg till en by som heter Emmaus och ligger drygt en mil från Jerusalem.
|
Luke
|
TNT
|
24:13 |
Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἦσαν πορευόμενοι ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαούς·
|
Luke
|
GerSch
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen gingen an demselben Tage nach einem Flecken, der von Jerusalem sechzig Stadien entfernt war, namens Emmaus.
|
Luke
|
TagAngBi
|
24:13 |
At narito, dalawa sa kanila ay naparoroon nang araw ding yaon sa isang nayong ngala'y Emaus, na may anim na pung estadio ang layo sa Jerusalem.
|
Luke
|
FinSTLK2
|
24:13 |
Katso, kaksi heistä kulki sinä päivänä Emmaus-nimiseen kylään, joka on kuudenkymmenen stadionin päässä Jerusalemista.
|
Luke
|
Dari
|
24:13 |
همان روز دو نفر از آنها به سوی دهکده ای به نام عِمائوس که تقریباً در دو فرسنگی اورشلیم واقع شده است می رفتند.
|
Luke
|
SomKQA
|
24:13 |
Laba ka mid ah iyaga waxay maalintaas qudheeda ku socdeen tuulo la odhan jiray Emma'us, tan Yeruusaalem u jirtay lixdan istaadiyon.
|
Luke
|
NorSMB
|
24:13 |
Same dagen gjekk tvo av deim utetter til ein liten by som heiter Emmaus, og ligg ei mil frå Jerusalem,
|
Luke
|
Alb
|
24:13 |
Po ate ditë, dy nga ata po shkonin drejt një fshati, me emër Emaus, gjashtëdhjetë stade larg Jeruzalemit.
|
Luke
|
GerLeoRP
|
24:13 |
Und siehe!, zwei von ihnen waren an diesem Tag unterwegs zu einem Dorf, 60 Stadien von Jerusalem entfernt, das den Namen Emmaus [hatte].
|
Luke
|
UyCyr
|
24:13 |
Шу күни шагиртлардин иккиси Йерусалимдин он бир чақирим жирақлиқтики Емаюс дегән йезиға барди.
|
Luke
|
KorHKJV
|
24:13 |
¶보라, 바로 그 날에 그들 중의 두 사람이 예루살렘에서 육십 스타디온쯤 떨어진 엠마오라 하는 마을로 가면서
|
Luke
|
MorphGNT
|
24:13 |
Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ⸂ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι⸃ εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς,
|
Luke
|
SrKDIjek
|
24:13 |
И гле, двојица од њих иђаху у онај дан у село које бијаше далеко од Јерусалима шесет потркалишта и зваше се Емаус.
|
Luke
|
Wycliffe
|
24:13 |
And lo! tweyne of hem wenten in that dai in to a castel, that was fro Jerusalem the space of sixti furlongis, bi name Emaws.
|
Luke
|
Mal1910
|
24:13 |
അന്നു തന്നേ അവരിൽ രണ്ടുപേർ യെരൂശലേമിൽനിന്നു ഏഴു നാഴിക ദൂരമുള്ള എമ്മവുസ്സ് എന്ന ഗ്രാമത്തിലേക്കു പോകയിൽ
|
Luke
|
KorRV
|
24:13 |
그 날에 저희 중 둘이 예루살렘에서 이십오 리 되는 엠마오라 하는 촌으로 가면서
|
Luke
|
Azeri
|
24:13 |
اِله او گونده اونلاردان ائکئسي اِماعوس آدلي بئر کنده گدئردئلر. اماعوس اورشلئمدن ائکي آغاج اوزاق ائدي.
|
Luke
|
GerReinh
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen gingen an demselbigen Tage in ein Dorf, das sechzig Stadien von Jerusalem entfernt ist, mit Namen Emmaus,
|
Luke
|
SweKarlX
|
24:13 |
Och si, två af dem gingo på samma dagen till en by, som låg vid sextio stadier vägs ifrå Jerusalem, benämnd Emaus.
|
Luke
|
KLV
|
24:13 |
yIlegh, cha' vo' chaH were ghoS vetlh very jaj Daq a village named Emmaus, nuq ghaHta' javmaH stadia { Note: 60 stadia = about 11 kilometers joq about 7 miles. } vo' Jerusalem.
|
Luke
|
ItaDio
|
24:13 |
OR ecco, due di loro in quello stesso giorno andavano in un castello, il cui nome era Emmaus, distante da Gerusalemme sessanta stadi.
|
Luke
|
RusSynod
|
24:13 |
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
|
Luke
|
CSlEliza
|
24:13 |
И се, два от них беста идуща в тойже день в весь отстоящу стадий шестьдесят от Иерусалима, ейже имя Еммаус:
|
Luke
|
ABPGRK
|
24:13 |
και ιδού δύο εξ αυτών ήσαν πορευόμενοι εν αυτή τη ημέρα εις κώμην απέχουσαν σταδίους εξήκοντα από Ιερουσαλήμ η όνομα Εμμαούς
|
Luke
|
FreBBB
|
24:13 |
Et voici, ce jour-là même, deux d'entre eux s'en allaient à un bourg nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades.
|
Luke
|
LinVB
|
24:13 |
Bobélé mokolo môná, bayékoli bábalé bazalákí kokende o mbóka yǒkó nkómbó ’te Emaús, mosíká na Yerúzalem kilométele zómi na mǒkó.
|
Luke
|
BurCBCM
|
24:13 |
ထိုတစ်နေ့တည်းတွင်ပင် သူတို့အထဲမှ နှစ်ဦးသည် ဂျေရုဆလင်မြို့မှ ခုနစ်မိုင်ခန့်ဝေးသော ဧမာဦးရွာသို့ ခရီးသွားကြ၏။-
|
Luke
|
Che1860
|
24:13 |
ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ, ᎾᎯᏳᏉ ᎢᎦ ᎠᏂᏔᎵ ᎤᎾᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎸᎯ ᏗᎦᏚᎲ ᎡᎺᏯᏏ ᏧᏙᎢᏛ ᏩᏂᎦᏖᎢ, ᎾᏍᎩ ᏧᏁᎳ ᎢᏴᏛ ᎢᏳᏟᎶᏛ ᏂᏚᏓᎴ ᏥᎷᏏᎵᎻ.
|
Luke
|
ChiUnL
|
24:13 |
是日門徒二人、往一村、名以馬忤斯、去耶路撒冷約二十五里、
|
Luke
|
VietNVB
|
24:13 |
Cùng một ngày ấy, có hai môn đệ lên đường đến làng Em-ma-út, cách Giê-ru-sa-lem khoảng mười hai cây số.
|
Luke
|
CebPinad
|
24:13 |
Sa maong adlaw duha kanila nanaglakaw paingon sa usa ka balangay nga ginganlag Emaus, nga mga napulog usa ka kilometro gikan sa Jerusalem,
|
Luke
|
RomCor
|
24:13 |
În aceeaşi zi, iată, doi ucenici se duceau la un sat, numit Emaus, care era la o depărtare de şaizeci de stadii de Ierusalim,
|
Luke
|
Pohnpeia
|
24:13 |
Ni rahnohte, tohnpadahk riemen patopato kolahng ni kisin kahnimw kis, me adaneki Emaus, me dohsang Serusalem ele mwail isuh.
|
Luke
|
HunUj
|
24:13 |
Tanítványai közül ketten aznap egy faluba mentek, amely Jeruzsálemtől hatvan futamnyira volt, és amelynek Emmaus a neve,
|
Luke
|
GerZurch
|
24:13 |
UND siehe, zwei von ihnen wanderten an ebendem Tage nach einem Dorf, das von Jerusalem sechzig Stadien entfernt ist, namens Emmaus;
|
Luke
|
GerTafel
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen gingen hin an demselbigen Tag nach einem Flecken, der sechzig Stadien von Jerusalem entfernt war, mit Namen Emmaus.
|
Luke
|
PorAR
|
24:13 |
Nesse mesmo dia, iam dois deles para uma aldeia chamada Emaús, que distava de Jerusalém sessenta estádios;
|
Luke
|
DutSVVA
|
24:13 |
En zie, twee van hen gingen op denzelfden dag naar een vlek, dat zestig stadiën van Jeruzalem was, welks naam was Emmaüs;
|
Luke
|
Byz
|
24:13 |
και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους
|
Luke
|
FarOPV
|
24:13 |
و اینک در همان روز دو نفر از ایشان میرفتند به سوی قریهای که از اورشلیم به مسافت، شصت تیر پرتاب دور بود و عمواس نام داشت.
|
Luke
|
Ndebele
|
24:13 |
Futhi khangela, ngalona lolosuku ababili babo babehamba besiya emzaneni, obizo lawo yiEmawusi, ongamastadiyu* angamatshumi ayisithupha kusukela eJerusalema.
|
Luke
|
PorBLivr
|
24:13 |
E eis que dois deles iam naquele mesmo dia a uma aldeia, cujo nome era Emaús, que estava a sessenta estádios de distância de Jerusalém.
|
Luke
|
StatResG
|
24:13 |
¶Καὶ ἰδοὺ, δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς.
|
Luke
|
SloStrit
|
24:13 |
In glej, dva od njih sta šla tisti dan v trg, kteri je bil šestdeset bežajev daleč od Jeruzalema, in mu je bilo ime Emaus.
|
Luke
|
Norsk
|
24:13 |
Og se, to av dem gikk samme dag til en by som ligger seksti stadier fra Jerusalem, og som heter Emmaus,
|
Luke
|
SloChras
|
24:13 |
In glej, dva izmed njih sta šla tisti dan v trg, ki je bil šestdeset tečajev daleč od Jeruzalema in mu je bilo ime Emavs.
|
Luke
|
Calo
|
24:13 |
Y dui de janos ocola matejo chibes, chalaban á yeque gau araquerado Emmaus, dur de Jerusalém sasta de zoi millas.
|
Luke
|
Northern
|
24:13 |
Elə o gün onlardan ikisi Yerusəlimdən altmış stadi uzaqlığında yerləşən Xamma adlı kəndə gedirdi.
|
Luke
|
GerElb19
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen gingen an selbigem Tage nach einem Dorfe, mit Namen Emmaus, sechzig Stadien von Jerusalem entfernt.
|
Luke
|
PohnOld
|
24:13 |
A kilang ni ran ota riamen re ’rail momaitelang kisin kanim eu ad a Emaus; a doo sang Ierusalem mail wonu de isu.
|
Luke
|
LvGluck8
|
24:13 |
Un redzi, divi no tiem gāja tanī pašā dienā uz kādu pilsētiņu, kas bija no Jeruzālemes labu jūdzi (zemes) tālu, ar vārdu Emmaūs.
|
Luke
|
PorAlmei
|
24:13 |
E eis que no mesmo dia iam dois d'elles para uma aldeia, que distava de Jerusalem sessenta estadios, cujo nome era Emmaus;
|
Luke
|
ChiUn
|
24:13 |
正當那日,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里。
|
Luke
|
SweKarlX
|
24:13 |
Och si, två af dem gingo på samma dagen till en by, som låg vid sextio stadier vägs ifrå Jerusalem, benämnd Emaus.
|
Luke
|
Antoniad
|
24:13 |
και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους
|
Luke
|
CopSahid
|
24:13 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥⲣⲱⲙⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲩϯⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛⲥⲉⲛⲥⲧⲁⲇⲓⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲙⲙⲁⲟⲩⲥ
|
Luke
|
GerAlbre
|
24:13 |
An demselben Tag gingen zwei von den Jüngern nach einem Dorf mit Namen Emmaus, das etwa anderthalb Meilen von Jerusalem entfernt war.
|
Luke
|
BulCarig
|
24:13 |
И, ето, двама от тех в същия ден отиваха в село което се казва Емаус, шестдесет стадии далеч от Ерусалим.
|
Luke
|
FrePGR
|
24:13 |
Et voici, deux d'entre eux se rendaient le même jour dans un village éloigné de soixante stades de Jérusalem, et nommé Emmaous ;
|
Luke
|
JapDenmo
|
24:13 |
見よ,まさにその日,彼らのうちの二人が,エルサレムから六十スタディアのところにあるエマオという名の村へ向かっていた。
|
Luke
|
PorCap
|
24:13 |
*Nesse mesmo dia, dois dos discípulos iam a caminho de uma aldeia chamada Emaús, que ficava a cerca de duas léguas de Jerusalém;
|
Luke
|
JapKougo
|
24:13 |
この日、ふたりの弟子が、エルサレムから七マイルばかり離れたエマオという村へ行きながら、
|
Luke
|
Tausug
|
24:13 |
Sakali ha adlaw yadtu da isab awn duwa usug agad kan Īsa in miyamanaw harap pa lūngan Immaws, manga hangpu' tag'isa batu in layu' dayn ha Awrusalam.
|
Luke
|
GerTextb
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen wanderten am nämlichen Tage in ein Dorf, sechzig Stadien von Jerusalem, mit Namen Emmaus.
|
Luke
|
Kapingam
|
24:13 |
Di laangi-hua deelaa, gei nia daangada dogolua i digau ala nogo daudali a Jesus e-hula gi-di waahale Emmaus, holongo nia maele e-hidu mai Jerusalem.
|
Luke
|
SpaPlate
|
24:13 |
Y he aquí que, en aquel mismo día, dos de ellos se dirigían a una aldea, llamada Emaús, a ciento sesenta estadios de Jerusalén.
|
Luke
|
RusVZh
|
24:13 |
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
|
Luke
|
CopSahid
|
24:13 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥ ⲣⲱⲙⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲩϯⲙⲉ ⲙⲡⲉⲓϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲥⲟⲗⲩⲙⲁ ⲛⲥⲉ ⲛⲥⲧⲁⲇⲓⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲙⲙⲁⲟⲩⲥ.
|
Luke
|
LtKBB
|
24:13 |
Ir štai du iš jų tą pačią dieną keliavo į kaimą už šešiasdešimties stadijų nuo Jeruzalės, vadinamą Emausu.
|
Luke
|
Bela
|
24:13 |
У той самы дзень двое зь іх ішлі ў селішча, што адлягала стадый на шэсьцьдзясят ад Ерусаліма, называнае Эмаус.
|
Luke
|
CopSahHo
|
24:13 |
ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥⲣⲱⲙⲉ ⲥⲛⲁⲩ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ ⲉⲩⲙⲟⲟϣⲉ ⲉⲩϯⲙⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ϩⲟⲟⲩ ⲛⲟⲩⲱⲧʾ ⲉϥⲟⲩⲏⲟⲩ ⲛ̅ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲛ̅ⲥⲉⲛ̅ⲥⲧⲁⲇⲓⲟⲛ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲙⲙⲁⲟⲩⲥ.
|
Luke
|
BretonNT
|
24:13 |
Setu, daou anezho a yeas en deiz-se memes d'ur vourc'h anvet Emmaüz, war hed tri-ugent stadenn (~ 11 km) diouzh Jeruzalem.
|
Luke
|
GerBoLut
|
24:13 |
Und siehe, zwei aus ihnen gingen an demselbigen Tage in einen Flecken, der war von Jerusalem sechzig Feldwegs weit, des Name heißt Emmaus.
|
Luke
|
FinPR92
|
24:13 |
Samana päivänä oli kaksi opetuslasta menossa Emmaus-nimiseen kylään, jonne on Jerusalemista noin kahden tunnin kävelymatka.
|
Luke
|
DaNT1819
|
24:13 |
Og see, to af dem gik paa den samme Dag til en By, som var tresindstyve Stadier fra Jerusalem, hvis Navn var Emaus.
|
Luke
|
Uma
|
24:13 |
Hi eo toe wo'o, rodua topetuku' Yesus mako' hilou hi ngata Emaus, kalaa-na kira-kira hampulu' hakilo ngkai Yerusalem.
|
Luke
|
GerLeoNA
|
24:13 |
Und siehe!, zwei von ihnen waren an diesem Tag unterwegs zu einem Dorf, 60 Stadien von Jerusalem entfernt, das den Namen Emmaus [hatte],
|
Luke
|
SpaVNT
|
24:13 |
Y hé aquí, dos de ellos iban el mismo dia á una aldéa que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmaús;
|
Luke
|
Latvian
|
24:13 |
Un, lūk, divi no viņiem tanī pat dienā gāja uz miestu, vārdā Emmaus, kas atradās sešdesmit stadiju attālumā no Jeruzalemes.
|
Luke
|
SpaRV186
|
24:13 |
¶ Y, he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmáus:
|
Luke
|
FreStapf
|
24:13 |
Ce même jour, deux d'entre les disciples s'en allaient à un village situé à soixante stades de Jérusalem, nommé Emmaüs,
|
Luke
|
NlCanisi
|
24:13 |
En zie, diezelfde dag waren er twee van hen op weg naar een dorp, Emmaus genaamd, dat zestig stadiën van Jerusalem ligt.
|
Luke
|
GerNeUe
|
24:13 |
Am gleichen Tag gingen zwei von den Jüngern nach dem Dorf Emmaus, das elf Kilometer von Jerusalem entfernt liegt.
|
Luke
|
Est
|
24:13 |
Ja vaata, kaks nende seast olid minemas selsamal päeval külasse, mis on ligi kuuskümmend vagu maad Jeruusalemast ja mille nimi on Emmaus.
|
Luke
|
UrduGeo
|
24:13 |
اُسی دن عیسیٰ کے دو پیروکار ایک گاؤں بنام اماؤس کی طرف چل رہے تھے۔ یہ گاؤں یروشلم سے تقریباً دس کلو میٹر دُور تھا۔
|
Luke
|
AraNAV
|
24:13 |
وَكَانَ اثْنَانِ مِنْهُمْ مُنْطَلِقَيْنِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ إِلَى قَرْيَةٍ تَبْعُدُ سِتِّينَ غَلْوَةً (نَحْوَ سَبْعَةِ أَمْيَالٍ) عَنْ أُورُشَلِيمَ، اسْمُهَا عِمْوَاسُ.
|
Luke
|
ChiNCVs
|
24:13 |
同一天,门徒中有两个人往一个叫以马午斯的村子去,那村子距耶路撒冷约十一公里;
|
Luke
|
f35
|
24:13 |
και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους
|
Luke
|
vlsJoNT
|
24:13 |
En ziet, twee van hen waren dien zelfden dag op weg naar een dorp dat zestig stadiën van Jerusalem lag, met name Emmaüs,
|
Luke
|
ItaRive
|
24:13 |
Ed ecco, due di loro se ne andavano in quello stesso giorno a un villaggio nominato Emmaus, distante da Gerusalemme sessanta stadi;
|
Luke
|
Afr1953
|
24:13 |
En twee van hulle was dieselfde dag op pad na 'n dorp wat agt myl van Jerusalem af was, met die naam van Émmaüs.
|
Luke
|
RusSynod
|
24:13 |
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус,
|
Luke
|
FreOltra
|
24:13 |
Ce même jour, deux disciples allaient dans un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades;
|
Luke
|
UrduGeoD
|
24:13 |
उसी दिन ईसा के दो पैरोकार एक गाँव बनाम इम्माउस की तरफ़ चल रहे थे। यह गाँव यरूशलम से तक़रीबन दस किलोमीटर दूर था।
|
Luke
|
TurNTB
|
24:13 |
Aynı gün öğrencilerden ikisi, Yeruşalim'den altmış ok atımı uzaklıkta bulunan ve Emmaus denilen bir köye gitmekteydiler.
|
Luke
|
DutSVV
|
24:13 |
En zie, twee van hen gingen op denzelfden dag naar een vlek, dat zestig stadien van Jeruzalem was, welks naam was Emmaus;
|
Luke
|
HunKNB
|
24:13 |
Aznap ketten közülük egy Emmausz nevű helységbe mentek, amely Jeruzsálemtől hatvan stádium távolságra volt,
|
Luke
|
Maori
|
24:13 |
Na tokorua o ratou e haere ana i taua ra ki tetahi kainga, e ono tekau paronga te matara i Hiruharama, ko Emauha te ingoa.
|
Luke
|
sml_BL_2
|
24:13 |
Ma llaw ina'an-i aniya' duwangan mulid si Isa pal'ngngan tudju ni kaluma'an Emmaus, lawakna saga sangpū' maka dda kilometro (atawa batu) min Awrusalam.
|
Luke
|
HunKar
|
24:13 |
És ímé azok közül ketten mennek vala ugyanazon a napon egy faluba, mely Jeruzsálemtől hatvan futamatnyira vala, melynek neve vala Emmaus.
|
Luke
|
Viet
|
24:13 |
Cũng trong ngày ấy, có hai môn đồ đi đến làng kia, gọi là Em-ma-út, cách thành Giê-ru-sa-lem sáu mươi ếch-ta-đơ;
|
Luke
|
Kekchi
|
24:13 |
Saˈ ajcuiˈ li cutan aˈan, cuibeb lix tzolom li Jesús yo̱queb chi xic saˈ li chˈina tenamit Emaús. Li tenamit aˈan junlaju kilómetro na xnajtil riqˈuin Jerusalén.
|
Luke
|
Swe1917
|
24:13 |
Men två av dem voro samma dag stadda på vandring till en by som hette Emmaus, och som låg sextio stadiers väg från Jerusalem.
|
Luke
|
KhmerNT
|
24:13 |
ហើយមើល៍ នៅថ្ងៃដដែលនោះ មានពីរនាក់ក្នុងចំណោមពួកសិស្សកំពុងធ្វើដំណើរទៅភូមិមួយឈ្មោះភូមិអេម៉ោស ដែលមានចម្ងាយប្រហែលដប់មួយគីឡូម៉ែត្រពីក្រុងយេរូសាឡិម
|
Luke
|
CroSaric
|
24:13 |
I gle, dvojica su od njih toga istog dana putovala u selo koje se zove Emaus, udaljeno od Jeruzalema šezdeset stadija.
|
Luke
|
BasHauti
|
24:13 |
Eta huná, hetaric biga ioaiten ciraden egun hartan berean burgu batetara hiruroguey stadio Ierusalemetic vrrun, Emaus deitzen cenera:
|
Luke
|
WHNU
|
24:13 |
και ιδου δυο εξ αυτων εν αυτη τη ημερα ησαν πορευομενοι εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους
|
Luke
|
VieLCCMN
|
24:13 |
*Cũng ngày hôm ấy, có hai người trong nhóm môn đệ đi đến một làng kia tên là Em-mau, cách Giê-ru-sa-lem chừng mười một cây số.
|
Luke
|
FreBDM17
|
24:13 |
Or voici, deux d’entre eux étaient ce jour-là en chemin, pour aller à une bourgade nommée Emmaüs, qui était loin de Jérusalem, environ soixante stades.
|
Luke
|
TR
|
24:13 |
και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους
|
Luke
|
HebModer
|
24:13 |
והנה שנים מהם היו הלכים בעצם היום הזה אל כפר הרחק מירושלים כששים ריס ושמו עמאוס׃
|
Luke
|
Kaz
|
24:13 |
Тап сол күні шәкірттердің екеуі Иерусалимнен он бір шақырымдай қашықтықтағы Еммаус деген ауылға бара жатып,
|
Luke
|
UkrKulis
|
24:13 |
І ось двоє з них ійшло того ж дня на село, зване Емаус, гоней з шістьдесять од Єрусалиму.
|
Luke
|
FreJND
|
24:13 |
Et voici, deux d’entre eux étaient ce même jour en chemin, pour aller à un village dont le nom était Emmaüs, éloigné de Jérusalem de 60 stades.
|
Luke
|
TurHADI
|
24:13 |
Aynı gün İsa’nın şakirtlerinden ikisi Kudüs’ten Emmaus isimli köye gidiyorlardı. Emmaus, Kudüs’ten yaklaşık on bir kilometre uzaklıktaydı.
|
Luke
|
GerGruen
|
24:13 |
Und siehe, am selben Tage wanderten zwei von ihnen in einen Flecken namens Emmaus. Er liegt etwa sechzig Stadien von Jerusalem entfernt.
|
Luke
|
SloKJV
|
24:13 |
In glej, dva izmed njih sta tega istega dne odšla proti vasi, z imenom Emavs, ki je bila okoli šestdeset dolžin brazd od Jeruzalema.
|
Luke
|
Haitian
|
24:13 |
Menm jou sa a, te gen de disip ki tapral nan yon bouk yo rele Emayis. Bouk la te yon ti distans onz kilomèt konsa ak lavil Jerizalèm.
|
Luke
|
FinBibli
|
24:13 |
Ja katso, kaksi heistä meni sinä päivänä yhteen kylään, joka oli Jerusalemista kuudenkymmenen vakomitan päässä, Emaus nimeltä,
|
Luke
|
SpaRV
|
24:13 |
Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día á una aldea que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmaús.
|
Luke
|
HebDelit
|
24:13 |
וְהִנֵּה שְׁנַיִם מֵהֶם הָיוּ הֹלְכִים בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה אֶל־כְּפָר הַרְחֵק מִירוּשָׁלַיִם כְּשִׁשִּים רִיס וּשְׁמוֹ עַמָּאוּס׃
|
Luke
|
WelBeibl
|
24:13 |
Yr un diwrnod, roedd dau o ddilynwyr Iesu ar eu ffordd i bentref Emaus, sydd ryw saith milltir o Jerwsalem.
|
Luke
|
GerMenge
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen waren an demselben Tage auf der Wanderung nach einem Dorf begriffen, das sechzig Stadien von Jerusalem entfernt lag und Emmaus hieß.
|
Luke
|
GreVamva
|
24:13 |
Και ιδού, δύο εξ αυτών επορεύοντο εν αυτή τη ημέρα εις κώμην ονομαζομένην Εμμαούς, απέχουσαν εξήκοντα στάδια από Ιερουσαλήμ.
|
Luke
|
ManxGael
|
24:13 |
As cur-my-ner hie Jees jeu yn laa cheddin gys balley va enmyssit Emmaus, va mysh shiaght veeilley veih Jerusalem.
|
Luke
|
Tisch
|
24:13 |
Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἱερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς,
|
Luke
|
UkrOgien
|
24:13 |
І ото, двоє з них того ж дня йшли в село, на ім'я́ Еммау́с, що від Єрусалиму лежало на стадій із шістдеся́т.
|
Luke
|
MonKJV
|
24:13 |
Тэгэхэд ажигтун, тэр өдөр тэдний хоёр нь Иерусалимаас жаран стаадионд байдаг Эммаус гэдэг тосгон руу явжээ.
|
Luke
|
FreCramp
|
24:13 |
Or, ce même jour, deux disciples étaient en route vers un village nommé Emmaüs, distant de Jérusalem de soixante stades,
|
Luke
|
SrKDEkav
|
24:13 |
И гле, двојица од њих иђаху у онај дан у село које беше далеко од Јерусалима шездесет потркалишта и зваше се Емаус.
|
Luke
|
SpaTDP
|
24:13 |
He aquí, dos de ellos fueron justamente ese día a un pueblo llamado Emmaus, que estaba a sesenta estadios de Jerusalén.
|
Luke
|
PolUGdan
|
24:13 |
A tego samego dnia dwaj z nich szli do wioski zwanej Emmaus, która była oddalona o sześćdziesiąt stadiów od Jerozolimy.
|
Luke
|
FreGenev
|
24:13 |
Or voici, deux d’entr’eux eftoyent en chemin en ce mefme jour, pour aller en une bourgade nommée Emmaüs, laquelle eftoit loin de Jerufalem environ foixante ftades:
|
Luke
|
FreSegon
|
24:13 |
Et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades;
|
Luke
|
Swahili
|
24:13 |
Siku hiyohiyo, wawili kati ya wafuasi wake Yesu wakawa wanakwenda katika kijiji kimoja kiitwacho Emau, umbali wa kilomita kumi na moja kutoka Yerusalemu.
|
Luke
|
SpaRV190
|
24:13 |
Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día á una aldea que estaba de Jerusalem sesenta estadios, llamada Emmaús.
|
Luke
|
HunRUF
|
24:13 |
Tanítványai közül ketten aznap egy faluba mentek, amely Jeruzsálemtől hatvanfutamnyira volt, és amelynek Emmaus a neve,
|
Luke
|
FreSynod
|
24:13 |
Ce même jour, deux des disciples allaient à un village, appelé Emmaüs, qui était à soixante stades de Jérusalem;
|
Luke
|
DaOT1931
|
24:13 |
Og se, to af dem vandrede paa den samme Dag til en Landsby, som laa tresindstyve Stadier fra Jerusalem, dens Navn var Emmaus.
|
Luke
|
FarHezar
|
24:13 |
در همان روز، دو تن از آنان به دهکدهای میرفتند، عِموآس نام، واقع در دو فرسنگی اورشلیم.
|
Luke
|
TpiKJPB
|
24:13 |
¶ Na, lukim, tupela bilong ol i go long dispela de stret long wanpela vilis ol i kolim Emeas, dispela i stap long Jerusalem klostu olsem 60 furlong.
|
Luke
|
ArmWeste
|
24:13 |
Եւ ահա՛ նոյն օրը աշակերտներէն երկուքը կ՚երթային Էմմաւուս անունով գիւղ մը, որ Երուսաղէմէն վաթսուն ասպարէզ հեռու էր:
|
Luke
|
DaOT1871
|
24:13 |
Og se, to af dem vandrede paa den samme Dag til en Landsby, som laa tresindstyve Stadier fra Jerusalem, dens Navn var Emmaus.
|
Luke
|
JapRague
|
24:13 |
然て同日に弟子の二人、エルザレムより約三里を隔てたる、エンマウスと名くる村に往く途中、
|
Luke
|
Peshitta
|
24:13 |
ܘܗܐ ܬܪܝܢ ܡܢܗܘܢ ܒܗ ܒܝܘܡܐ ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܠܩܪܝܬܐ ܕܫܡܗ ܥܡܐܘܤ ܘܦܪܝܩܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܐܤܛܕܘܬܐ ܫܬܝܢ ܀
|
Luke
|
FreVulgG
|
24:13 |
Et voici que ce même jour, deux d’entre eux allaient dans un bourg, nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades.
|
Luke
|
PolGdans
|
24:13 |
A oto dwaj z nich tegoż dnia szli do miasteczka, które było na sześćdziesiąt stajan od Jeruzalemu, które zwano Emaus.
|
Luke
|
JapBungo
|
24:13 |
視よ、この日 二人の弟子、エルサレムより三里ばかり隔りたるエマオといふ村に往きつつ、
|
Luke
|
Elzevir
|
24:13 |
και ιδου δυο εξ αυτων ησαν πορευομενοι εν αυτη τη ημερα εις κωμην απεχουσαν σταδιους εξηκοντα απο ιερουσαλημ η ονομα εμμαους
|
Luke
|
GerElb18
|
24:13 |
Und siehe, zwei von ihnen gingen an selbigem Tage nach einem Dorfe, mit Namen Emmaus, sechzig Stadien von Jerusalem entfernt.
|