Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 24:43  And he took it, and ate before them.
Luke EMTV 24:43  And taking it, He ate it in their presence.
Luke NHEBJE 24:43  He took it and ate in front of them.
Luke Etheridg 24:43  and he took (and) did eat before their eyes.
Luke ABP 24:43  And having taken before them, he ate.
Luke NHEBME 24:43  He took it and ate in front of them.
Luke Rotherha 24:43  and, taking it before them, he did eat.
Luke LEB 24:43  and he took it and ate it in front of them.
Luke BWE 24:43  He took the fish and ate it in front of them.
Luke Twenty 24:43  And he took it and ate it before their eyes.
Luke ISV 24:43  and he took it and ate it in their presence.
Luke RNKJV 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke Jubilee2 24:43  And he took [it] and ate before them.
Luke Webster 24:43  And he took [it], and ate before them.
Luke Darby 24:43  and he took it and ate before them.
Luke OEB 24:43  and he took it and ate it before their eyes.
Luke ASV 24:43  And he took it, and ate before them.
Luke Anderson 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke Godbey 24:43  and taking it, He did eat in their presence.
Luke LITV 24:43  And taking these before them, He ate.
Luke Geneva15 24:43  And hee tooke it, and did eate before them.
Luke Montgome 24:43  and he took it and ate it in their presence.
Luke CPDV 24:43  And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.
Luke Weymouth 24:43  and He took it and ate it in their presence.
Luke LO 24:43  which he took and eat in their presence.
Luke Common 24:43  and he took it and ate in their presence.
Luke BBE 24:43  And before their eyes he took a meal.
Luke Worsley 24:43  and He took, and did eat before them.
Luke DRC 24:43  And when he had eaten before them, taking the remains, he gave to them.
Luke Haweis 24:43  And receiving it, he did eat in their presence.
Luke GodsWord 24:43  He took it and ate it while they watched him.
Luke Tyndale 24:43  And he toke it and ate it before them.
Luke KJVPCE 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke NETfree 24:43  and he took it and ate it in front of them.
Luke RKJNT 24:43  And he took it, and ate it before them.
Luke AFV2020 24:43  And He took these and ate in their presence.
Luke NHEB 24:43  He took it and ate in front of them.
Luke OEBcth 24:43  and he took it and ate it before their eyes.
Luke NETtext 24:43  and he took it and ate it in front of them.
Luke UKJV 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke Noyes 24:43  And he took and ate it before them.
Luke KJV 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke KJVA 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke AKJV 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke RLT 24:43  And he took it, and did eat before them.
Luke OrthJBC 24:43  And having taken it, in front of them, he ate it.
Luke MKJV 24:43  And He took it and ate before them.
Luke YLT 24:43  and having taken, he did eat before them,
Luke Murdock 24:43  And he took, and ate before them.
Luke ACV 24:43  And having taken it, he ate before them.
Luke VulgSist 24:43  Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.
Luke VulgCont 24:43  Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.
Luke Vulgate 24:43  et cum manducasset coram eis sumens reliquias dedit eis
Luke VulgHetz 24:43  Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.
Luke VulgClem 24:43  Et cum manducasset coram eis, sumens reliquias dedit eis.
Luke CzeBKR 24:43  A vzav, pojedl před nimi,
Luke CzeB21 24:43  on si ji vzal a pojedl před nimi.
Luke CzeCEP 24:43  Vzal si a pojedl před nimi.
Luke CzeCSP 24:43  Vzal si a pojedl před nimi.
Luke PorBLivr 24:43  Ele pegou, e comeu diante deles.
Luke Mg1865 24:43  Ary Izy nandray, dia nihinana teo anatrehany.
Luke CopNT 24:43  ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲁϥϭⲓ ⳿ⲙⲡⲟⲩ⳿ⲙⲑⲟ ⲁϥⲟⲩⲱⲙ.
Luke FinPR 24:43  Ja hän otti ja söi heidän nähtensä.
Luke NorBroed 24:43  Og da han hadde mottatt, spiste han framfor dem.
Luke FinRK 24:43  Ja hän otti sen ja söi heidän nähtensä.
Luke ChiSB 24:43  祂便接過來,當他們面前吃了。
Luke CopSahBi 24:43  ⲁϥϫⲓⲧⲥ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Luke ArmEaste 24:43  Եւ նրանք տուին նրան խորոված ձկան մի կտոր եւ մեղրախորիսխ:
Luke ChiUns 24:43  他接过来,在他们面前吃了。
Luke BulVeren 24:43  И взе и яде пред тях.
Luke AraSVD 24:43  فَأَخَذَ وَأَكَلَ قُدَّامَهُمْ.
Luke Shona 24:43  Iye ndokutora akadya pamberi pavo.
Luke Esperant 24:43  Kaj li prenis, kaj manĝis antaŭ ili.
Luke ThaiKJV 24:43  พระองค์ทรงรับมาเสวยต่อหน้าเขาทั้งหลาย
Luke IriODomh 24:43  Agus ar na nglacadh dhósan, dúaidh sé na bhfiafhnuisision íad.
Luke BurJudso 24:43  ကိုယ်တော်သည် ယူ၍ သူတို့ရှေ့မှာ စားတော်မူ၏။
Luke SBLGNT 24:43  καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
Luke FarTPV 24:43  آن را برداشت و پیش چشم آنان خورد.
Luke UrduGeoR 24:43  us ne use le kar un ke sāmne hī khā liyā.
Luke SweFolk 24:43  och han tog den och åt inför deras ögon.
Luke TNT 24:43  καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
Luke GerSch 24:43  Und er nahm es und aß vor ihnen.
Luke TagAngBi 24:43  At kaniyang inabot yaon, at kumain sa harap nila.
Luke FinSTLK2 24:43  Hän otti sen ja söi heidän nähtensä.
Luke Dari 24:43  آن را برداشت و پیش چشم آنها خورد.
Luke SomKQA 24:43  Markaasuu qaaday oo hortooda ku cunay.
Luke NorSMB 24:43  og han tok det og åt det for augo deira.
Luke Alb 24:43  Dhe ai i mori dhe hëngri para tyre.
Luke GerLeoRP 24:43  und er nahm und aß ihn ‹vor ihren Augen›.
Luke UyCyr 24:43  һәзрити Әйса елип уларниң алдида йеди.
Luke KorHKJV 24:43  그분께서 그것을 받으사 그들 앞에서 잡수시더라.
Luke MorphGNT 24:43  καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
Luke SrKDIjek 24:43  И узевши изједе пред њима.
Luke Wycliffe 24:43  And whanne he hadde etun bifore hem, he took that that lefte, and yaf to hem;
Luke Mal1910 24:43  അതു അവൻ വാങ്ങി അവർ കാൺകെ തിന്നു.
Luke KorRV 24:43  받으사 그 앞에서 잡수시더라
Luke Azeri 24:43  او دا گؤتوروب اونلارين قاباغيندا يدي.
Luke GerReinh 24:43  Und er nahm es, und aß es vor ihnen.
Luke SweKarlX 24:43  Och han tog det, och åt deraf i deras åsyn.
Luke KLV 24:43  ghaH tlhapta' chaH, je ate Daq front vo' chaH.
Luke ItaDio 24:43  Ed egli presolo, mangiò in lor presenza.
Luke RusSynod 24:43  И, взяв, ел пред ними.
Luke CSlEliza 24:43  И взем пред ними яде,
Luke ABPGRK 24:43  και λαβών ενώπιον αυτών έφαγεν
Luke FreBBB 24:43  Et l'ayant pris, il en mangea en leur présence.
Luke LinVB 24:43  Yézu akamátí mpé aléí yangó o míso ma bangó.
Luke BurCBCM 24:43  ကိုယ်တော်သည်လည်းယူ၍ သူတို့ရှေ့တွင် စားတော်မူ၏။
Luke Che1860 24:43  ᏑᏁᏎᏃ, ᎠᎴ ᎤᎵᏍᏓᏴᏁ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ.
Luke ChiUnL 24:43  耶穌取之、食於其前、○
Luke VietNVB 24:43  Ngài cầm lấy, ăn trước mặt họ,
Luke CebPinad 24:43  Ug kini gidawat ni Jesus ug iyang gikaon sa ilang atubangan.
Luke RomCor 24:43  El le-a luat şi a mâncat înaintea lor.
Luke Pohnpeia 24:43  e ahpw konote mwohn masarail ko.
Luke HunUj 24:43  Elvette és szemük láttára megette.
Luke GerZurch 24:43  Und er nahm es und ass vor ihren Augen. (a) Apg 10:41
Luke GerTafel 24:43  Und Er nahm es vor ihnen und aß.
Luke PorAR 24:43  o qual ele tomou e comeu diante deles.
Luke DutSVVA 24:43  En Hij nam het, en at het voor hun ogen.
Luke Byz 24:43  και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν
Luke FarOPV 24:43  پس آن را گرفته پیش ایشان بخورد.
Luke Ndebele 24:43  Wasekuthatha wakudla phambi kwabo.
Luke PorBLivr 24:43  Ele pegou, e comeu diante deles.
Luke StatResG 24:43  Καὶ λαβὼν, ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
Luke SloStrit 24:43  In vzel je, in pojedel je pred njimi.
Luke Norsk 24:43  og han tok det og åt for deres øine.
Luke SloChras 24:43  In vzame in pojé pred njimi.
Luke Calo 24:43  Y habiendo jamado anglal de junos, ustiló as sobras, y se les diñó.
Luke Northern 24:43  İsa da yeməyi götürüb onların qabağında yedi.
Luke GerElb19 24:43  und er nahm und aß vor ihnen.
Luke PohnOld 24:43  I ari konot mo ’rail.
Luke LvGluck8 24:43  Un Viņš ņēma un to ēda viņiem redzot.
Luke PorAlmei 24:43  O que elle tomou, e comeu diante d'elles.
Luke ChiUn 24:43  他接過來,在他們面前吃了。
Luke SweKarlX 24:43  Och han tog det, och åt deraf i deras åsyn.
Luke Antoniad 24:43  και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν
Luke CopSahid 24:43  ⲁϥϫⲓⲧⲥ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Luke GerAlbre 24:43  Das nahm er und aß es vor ihren Augen.
Luke BulCarig 24:43  И взе та яде пред тех.
Luke FrePGR 24:43  et l'ayant prise, il mangea devant eux.
Luke JapDenmo 24:43  彼はそれらを取って,彼らの前で食べた。
Luke PorCap 24:43  *e, tomando-o, comeu diante deles.
Luke JapKougo 24:43  イエスはそれを取って、みんなの前で食べられた。
Luke Tausug 24:43  Na, kiyawa' hi Īsa in ista' ampa niya kiyaun duun ha alupan nila.
Luke GerTextb 24:43  und er nahm es und verzehrte es vor ihren Augen.
Luke SpaPlate 24:43  Lo tomó y se lo comió a la vista de ellos.
Luke Kapingam 24:43  ga-dahi-mai, gaa-gai i-mua digaula.
Luke RusVZh 24:43  И, взяв, ел пред ними.
Luke GerOffBi 24:43  Und indem er es nahm, aß er vor ihnen.
Luke CopSahid 24:43  ⲁϥϫⲓⲧⲥ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲥ ⲙⲡⲉⲩⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ.
Luke LtKBB 24:43  Jis paėmė ir valgė jų akyse.
Luke Bela 24:43  І ўзяўшы, еў перад імі.
Luke CopSahHo 24:43  ⲁϥϫⲓⲧⲥ̅ ⲁϥⲟⲩⲟⲙⲥ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ.
Luke BretonNT 24:43  O vezañ o c'hemeret, e tebras dirazo.
Luke GerBoLut 24:43  Und ernahm's und ali vor ihnen.
Luke FinPR92 24:43  ja näkivät, kuinka hän otti sen käteensä ja söi.
Luke DaNT1819 24:43  Og han tog det og aad det for deres Øine.
Luke Uma 24:43  Nadoa-mi pai' nakoni', bona rahilo kabela-na-hawo kiu.
Luke GerLeoNA 24:43  und er nahm und aß ihn ‹vor ihren Augen›.
Luke SpaVNT 24:43  Y el tomó, y comió delante de ellos.
Luke Latvian 24:43  Un kad Viņš to klātbūtnē bija ēdis, paņēmis atlikušo, viņš deva tiem.
Luke SpaRV186 24:43  Lo cual él tomó, y comió delante de ellos:
Luke FreStapf 24:43  Il le prit et le mangea devant eux.
Luke NlCanisi 24:43  Hij nam het, en at er van voor hun ogen.
Luke GerNeUe 24:43  Er nahm es und aß es vor ihren Augen auf.
Luke Est 24:43  Ja Tema võttis ja sõi nende ees.
Luke UrduGeo 24:43  اُس نے اُسے لے کر اُن کے سامنے ہی کھا لیا۔
Luke AraNAV 24:43  فَأَخَذَهَا أَمَامَهُمْ وَأَكَلَ.
Luke ChiNCVs 24:43  他接过来,在他们面前吃了。
Luke f35 24:43  και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν
Luke vlsJoNT 24:43  En Hij nam het en at het op voor hun oogen.
Luke ItaRive 24:43  ed egli lo prese, e mangiò in loro presenza.
Luke Afr1953 24:43  En Hy het dit geneem en voor hulle oë geëet.
Luke RusSynod 24:43  И, взяв, ел перед ними.
Luke FreOltra 24:43  Il les prit, et les mangea devant eux.
Luke UrduGeoD 24:43  उसने उसे लेकर उनके सामने ही खा लिया।
Luke TurNTB 24:43  İsa onu alıp gözlerinin önünde yedi.
Luke DutSVV 24:43  En Hij nam het, en at het voor hun ogen.
Luke HunKNB 24:43  Elvette, és a szemük láttára evett belőle.
Luke Maori 24:43  Na ka tango ia, a kainga ana e ia i to ratou aroaro.
Luke sml_BL_2 24:43  Niā' e'na ati kinakan e'na ma pang'nda' sigām.
Luke HunKar 24:43  Melyeket elvőn, és előttök evék.
Luke Viet 24:43  Ngài nhận lấy mà ăn trước mặt môn đồ.
Luke Kekchi 24:43  Li Jesús quixcˈul ut quixtzaca.
Luke Swe1917 24:43  och han tog det och åt därav i deras åsyn.
Luke KhmerNT 24:43  ហើយ​ព្រះអង្គ​ក៏​យក​មក​បរិភោគ​នៅ​ចំពោះ​មុខ​ពួកគេ​
Luke CroSaric 24:43  On uzme i pred njima pojede.
Luke BasHauti 24:43  Eta harturic hayén aitzinean ian ceçan.
Luke WHNU 24:43  και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν
Luke VieLCCMN 24:43  Người cầm lấy và ăn trước mặt các ông.
Luke FreBDM17 24:43  Et l’ayant pris, il mangea devant eux.
Luke TR 24:43  και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν
Luke HebModer 24:43  ויקח ויאכל לעיניהם׃
Luke Kaz 24:43  Иса оны алып, көздерінше жеді.
Luke UkrKulis 24:43  І взявши, їв перед ними.
Luke FreJND 24:43  et l’ayant pris, il en mangea devant eux.
Luke TurHADI 24:43  İsa balığı aldı ve önlerinde yedi.
Luke GerGruen 24:43  Er nahm es und aß vor ihren Augen. Als er vor ihnen gegessen hatte, verteilte er die Überreste unter sie.
Luke SloKJV 24:43  In vzel je to ter pred njimi pojedel.
Luke Haitian 24:43  Li pran l', li manje l' devan je yo.
Luke FinBibli 24:43  Ja hän otti sen ja söi heidän nähtensä.
Luke SpaRV 24:43  Y él tomó, y comió delante de ellos.
Luke HebDelit 24:43  וַיִּקַּח וַיֹּאכַל לְעֵינֵיהֶם׃
Luke WelBeibl 24:43  a dyma Iesu'n ei gymryd a'i fwyta o flaen eu llygaid.
Luke GerMenge 24:43  das nahm er und aß es vor ihren Augen.
Luke GreVamva 24:43  Και λαβών ενώπιον αυτών έφαγεν.
Luke ManxGael 24:43  As ghow eh, as d'ee eh kiongoyrt roo.
Luke Tisch 24:43  καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.
Luke UkrOgien 24:43  І, взявши, Він їв перед ними.
Luke MonKJV 24:43  Тэгээд тэр аваад, тэдний өмнө идлээ.
Luke SrKDEkav 24:43  И узевши изједе пред њима.
Luke FreCramp 24:43  Il les prit, et en mangea devant eux.
Luke SpaTDP 24:43  Él los tomó y los comió frente a ellos.
Luke PolUGdan 24:43  A on wziął i jadł przy nich.
Luke FreGenev 24:43  Et l’ayant pris, il en mangea devant eux.
Luke FreSegon 24:43  Il en prit, et il mangea devant eux.
Luke SpaRV190 24:43  Y él tomó, y comió delante de ellos.
Luke Swahili 24:43  Akakichukua, akala, wote wakimwona.
Luke HunRUF 24:43  Elvette, és szemük láttára megette.
Luke FreSynod 24:43  Il le prit et le mangea en leur présence.
Luke DaOT1931 24:43  Og han tog det og spiste det for deres Øjne.
Luke FarHezar 24:43  آن را گرفت و در برابر چشمان ایشان خورد.
Luke TpiKJPB 24:43  Na em i kisim dispela, na em i bin kaikai long ai bilong ol.
Luke ArmWeste 24:43  Առաւ, կերաւ անոնց առջեւ,
Luke DaOT1871 24:43  Og han tog det og spiste det for deres Øjne.
Luke JapRague 24:43  彼等の前にて食し給ひ、殘を取りて彼等に與へ給へり。
Luke Peshitta 24:43  ܘܢܤܒ ܐܟܠ ܠܥܢܝܗܘܢ ܀
Luke FreVulgG 24:43  Et après qu’il en eut mangé devant eux, prenant les restes, il les leur donna.
Luke PolGdans 24:43  A on wziąwszy, jadł przed nimi.
Luke JapBungo 24:43  之を取り、その前にて食し給へり。
Luke Elzevir 24:43  και λαβων ενωπιον αυτων εφαγεν
Luke GerElb18 24:43  und er nahm und aß vor ihnen.